# Translation of Plugins - BackWPup – WordPress Backup &amp; Restore Plugin - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BackWPup – WordPress Backup &amp; Restore Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 14:59:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BackWPup – WordPress Backup &amp; Restore Plugin - Stable (latest release)\n"

#: views/rating/rating.php:46
msgid "Remind me later"
msgstr "Ricordamelo più tardi"

#: views/rating/rating.php:28
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questa notifica."

#: views/rating/rating.php:43
msgid "Leave a review"
msgstr "Lascia una recensione"

#: src/Admin/Rating/RatingNoticeMessageProvider.php:45
msgid "Thank You for Using BackWPup!"
msgstr "Grazie di utilizzare BackWPup!"

#: src/Admin/Rating/RatingNoticeMessageProvider.php:38
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:95
msgid "Server type"
msgstr "Tipo di server"

#: inc/class-page-editjob.php:484
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: inc/class-page-about.php:715
msgid "Premium support"
msgstr "Supporto premium"

#: inc/class-mysqldump.php:299
#: src/Infrastructure/Restore/WpdbDatabaseType.php:52
msgid "Unknown database error"
msgstr "Errore sconosciuto del database"

#. translators: 1: XML error code. 2: XML error message.
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:521
msgid "XML ERROR (%1$s): %2$s"
msgstr "ERRORE XML (%1$s): %2$s"

#: inc/class-page-about.php:720
msgid "Automatic updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:87
msgid "SFTP (Password)"
msgstr "SFTP (Password)"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:88
msgid "SFTP (SSH Key)"
msgstr "SFTP (Chiave SSH)"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:158
msgid "Private SSH key"
msgstr "Chiave SSH privata"

#. translators: %1$s: HTTP status code, %2$s: HTTP response message.
#: inc/class-destination-sugarsync-api.php:128
msgid "SugarSync error: (%1$s) %2$s"
msgstr "Errore SugarSync: (%1$s) %2$s"

#. translators: %s: FTP error message.
#: inc/class-destination-ftp.php:283
msgid "FTP server error: %s"
msgstr "Errore del server FTP: %s"

#. translators: %1$s: HTTP response error message.
#: inc/class-destination-sugarsync-api.php:108
msgid "SugarSync error: %1$s"
msgstr "Errore SugarSync: %1$s"

#. translators: %1$s: FTP server host, %2$d: FTP server port.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:126
msgid "Connected to FTP server: %1$s:%2$d"
msgstr "Connesso al server FTP: %1$s:%2$d"

#: src/Admin/Frontend/Subscriber.php:101
msgid "Security check failed."
msgstr "Controllo di sicurezza fallito."

#: src/Admin/Beacon/Beacon.php:60 src/Admin/Beacon/Beacon.php:64
msgid "Manage your BackWPup license"
msgstr "Gestisci la tua licenza di BackWPup"

#: src/Admin/Notices/LicenseNoticeFactory.php:61
msgid "Your payment method is outdated. Update it to restore your Pro features."
msgstr "Il tuo metodo di pagamento è obsoleto. Aggiornalo per ripristinare le tue funzionalità Pro."

#: inc/class-job.php:186
msgid "Can`t write a file to temporary folder"
msgstr "Impossibile scrivere un file nella cartella temporanea"

#. translators: %s: number of errors.
#: src/Cli/Commands/Status.php:132
msgid "Errors: %s"
msgstr "Errori: %s"

#: src/Cli/Commands/BackupDownload.php:191
msgid "Backup file downloaded successfully."
msgstr "File di backup scaricato con successo."

#: inc/class-page-settings.php:276
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: inc/class-page-settings.php:278
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/class-admin.php:284
msgid "Debug Information"
msgstr "Informazioni di debug"

#: inc/class-page-settings.php:275
msgid "WP Cron is working"
msgstr "WP Cron sta funzionando"

#. translators: %s: error message from the response
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:481
msgid "Cannot open file for reading: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file per la lettura: %s"

#. translators: %s: error message from the response
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:197
msgid "Authentication request failed: %s "
msgstr "Richiesta di autenticazione fallita: %s "

#: parts/sidebar/parts/include-in-backup.php:12
msgid "Add folders, files or extensions you want to include"
msgstr "Aggiungi le cartelle, i file o le estensioni che desideri includere"

#: inc/class-destination-rsc-downloader.php:100
msgid "Download failed."
msgstr "Download fallito."

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:138
msgid "Receive beta updates"
msgstr "Ricevi gli aggiornamenti beta"

#. translators: 1: error message
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:782
msgid "Delete failed: %1$s"
msgstr "Eliminazione fallita: %1$s"

#: inc/class-page-jobs.php:1068
msgid "You do not have sufficient permissions to access this function."
msgstr "Non hai autorizzazioni sufficienti per accedere a questa funzione."

#: inc/class-page-jobs.php:1083
msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Controllo di sicurezza fallito. Ricarica la pagina e riprova."

#. translators: 1: error message
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:789
msgid "Delete failed with status: %1$s"
msgstr "Eliminazione fallita con stato: %1$s"

#. translators: 1: error message
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:752
msgid "Container creation failed: %1$s"
msgstr "Creazione del container fallita: %1$s"

#. translators: %s: file name.
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:851
msgid "Could not get file %s from Rackspace"
msgstr "Impossibile ottenere il file %s da Rackspace"

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:21
msgid "ZIP (.zip)"
msgstr "ZIP (.zip)"

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:20
msgid "TAR GZIP (.tar.gz)"
msgstr "TAR GZIP (.tar.gz)"

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:19
msgid "TAR (.tar)"
msgstr "TAR (.tar)"

#: components/job-item.php:226
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:75
msgid "Default Archive format"
msgstr "Formato predefinito dell'archivio"

#: parts/sidebar/format.php:77
msgid "What do these placeholders mean?"
msgstr "Cosa significano questi segnaposto?"

#: src/Jobs/API/Rest.php:705
msgid "The archive name must be shorter then 200 chars."
msgstr "Il nome dell'archivio deve essere più corto di 200 caratteri."

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:31
msgid "ZIP format may increase server load (higher CUP & RAM usage) during backup."
msgstr "Il formato ZIP potrebbe aumentare il carico del server (utilizzo maggiore di CPU e RAM) durante il backup."

#: src/Beta/Subscriber.php:111
msgid "This update is a beta version."
msgstr "Questo aggiornamento è una versione beta."

#. translators: %s: Directory path.
#: inc/class-jobtype-file.php:380
msgid "Added \"%s\" folder to backup"
msgstr "Cartella \"%s\" aggiunta al backup"

#: parts/sidebar/select-files.php:53
msgid "Include in backup"
msgstr "Includi nel backup"

#. translators: %s: Directory path.
#: inc/class-jobtype-file.php:384
msgid "\"%s\" is not a folder and will be ignored"
msgstr "\"%s\" non è una cartella e verrà ignorato"

#: views/notice/notice_tracking_opt_in.php:6
msgid "Help Us Improve BackWPup!"
msgstr "Aiutaci a migliorare BackWPup!"

#: src/Tracking/Tracking.php:362
msgid "Missing opt-in value"
msgstr "Valore di opt-in mancante"

#. translators: %1$s = strong opening tag, %2$s = strong closing tag.
#: src/Tracking/Notices.php:92
msgid "📈 %1$sHelp Us Improve BackWPup! %2$s"
msgstr "📈 %1$sAiutaci a migliorare BackWPup! %2$s"

#: src/Tracking/Notices.php:81 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:17
msgid "No, thanks."
msgstr "No, grazie."

#: src/Tracking/Notices.php:79 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:13
msgid "Why: To understand what works, fix bugs faster, and prioritize new features."
msgstr "Perché: per capire cosa funziona, correggere più velocemente i bug e dare priorità alle nuove funzionalità."

#: src/Tracking/Notices.php:77 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:9
msgid "Can we collect anonymous data to make BackWPup better?"
msgstr "Possiamo raccogliere dati anonimi per migliorare BackWPup?"

#: inc/functions.php:281
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questa notifica"

#: src/Tracking/Notices.php:78 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:12
msgid "What we track: Only features usage, onboarding, errors, & environment info."
msgstr "Cosa tracciamo: solo l'utilizzo delle funzionalità, l'onboarding, gli errori e le informazioni sull'ambiente."

#: src/Tracking/Notices.php:82 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:19
msgid "You can change this setting at any time in the plugin settings."
msgstr "Puoi modificare questa impostazione in qualsiasi momento nelle impostazioni del plugin."

#. translators: 1: Opening anchor tag. 2: Closing anchor tag.
#: parts/sidebar/settings-jobs.php:124
msgid "By checking this box, I agree to share anonymous usage data with the BackWPup development team to help improve the plugin. %1$sWhat info will we collect?%2$s"
msgstr "Selezionando questa casella, accetto di condividere i dati di utilizzo anonimi con il team di sviluppo di BackWPup per migliorare il plugin. %1$sQuali informazioni raccoglieremo?%2$s"

#. translators: %1$s = strong opening tag, %2$s = strong closing tag.
#: src/Admin/Notices/Notices.php:121
msgid "📣 %1$sBackWPup 5.5 is here! %2$s"
msgstr "📣 %1$sBackWPup 5.5 è qui! %2$s"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:121
msgid "BackWPUp analytics"
msgstr "Statistiche di BackWPUp"

#: views/notice/notice_data_corrupted.php:6
msgid "Your data is corrupted"
msgstr "I tuoi dati sono corrotti"

#. Translators: %1$s = opening tag, %2$s = closing tag.
#: views/notice/notice_data_corrupted.php:12
msgid "Plugin update was successful, but we ran into an unexpected issue with one of your backup data. For assistance or to ensure everything is working as expected, %1$sreach out to support%2$s."
msgstr "L'aggiornamento del plugin è andato a buon fine, ma abbiamo riscontrato un problema imprevisto con uno dei tuoi dati di backup. Per assistenza o per assicurarti che tutto funzioni come previsto, %1$scontatta il supporto%2$s."

#: components/job-item.php:93
msgid "Edit title"
msgstr "Modifica titolo"

#: components/job-item.php:33
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: components/job-item.php:17
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: parts/sidebar/settings-data-type.php:38
msgid "You can choose what to save in your backup"
msgstr "Puoi scegliere cosa salvare nel tuo backup"

#: src/StorageProviders/OneDrive/Subscriber.php:48
msgid "Job ID was not provided"
msgstr "L'ID del processo non è stato fornito"

#. translators: %s: error message.
#: src/StorageProviders/GDrive/Subscriber.php:91
msgid "GDrive API: %s"
msgstr "API GDrive: %s"

#: src/StorageProviders/GDrive/Subscriber.php:77
msgid "GDrive: Authenticated."
msgstr "GDrive: autenticato."

#: src/Jobs/API/Rest.php:412
msgid "First job not found"
msgstr "Il primo processo non è stato trovato"

#: parts/sidebar/settings-data-type.php:19
msgid "Data Settings"
msgstr "Impostazioni dei dati"

#: src/StorageProviders/GDrive/Subscriber.php:85
msgid "GDrive: No refresh token received. Try to Authenticate again!"
msgstr "GDrive: nessun token di aggiornamento ricevuto. Prova ad autenticarti di nuovo!"

#: src/Admin/Beacon/Beacon.php:56
msgid "BackWPup 5.5 is here!"
msgstr "BackWPup 5.5 è qui!"

#: views/notice/notice_5_2_2.php:6
msgid "BackWPup 5.2.2 is here!"
msgstr "BackWPup 5.2.2 è qui!"

#: components/data-settings/buttons.php:47 components/storage-item.php:60
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:331
msgid "Job id not set"
msgstr "Id del processo non impostato"

#. translators: %s is the error message.
#: inc/class-destination-dropbox.php:111
msgid "Failed to revoke Dropbox token: %s"
msgstr "Impossibile revocare il token Dropbox: %s"

#: views/notice/notice_5_2.php:6
msgid "BackWPup 5.2 is here!"
msgstr "BackWPup 5.2 è arrivato!"

#. Translators: %1$s = opening tag, %2$s = closing tag.
#: views/notice/notice_5_2.php:12
msgid ""
"We’ve listened to your feedback and are happy to announce that this new version brings back the option to pick the exact day for monthly backups, \n"
"\t\t\tas well as a “Backup Now” button for each scheduled job—among other improvements. Check out our %1$sblog post%2$s to learn more."
msgstr ""
"Abbiamo ascoltato i vostri commenti e siamo felici di annunciare che questa nuova versione riporta l'opzione per scegliere il giorno esatto per i backup mensili,  \n"
"\t\t\te un pulsante \"Esegui il backup ora\" per ogni lavoro pianificato, oltre ad altri miglioramenti. Dai un'occhiata al nostro %1$sarticolo sul blog%2$s per saperne di più."

#: inc/class-page-jobs.php:1255
msgid "All Statuses"
msgstr "Tutti gli stati"

#: inc/class-page-jobs.php:1252
msgid "Filter by Status"
msgstr "Filtra per stato"

#: src/Admin/Settings/Subscriber.php:35
msgid "Activate with CRON"
msgstr "Attiva con CRON"

#: src/Admin/Settings/Subscriber.php:36
msgid "Activate with Link"
msgstr "Attiva tramite link"

#. translators: 1: Cron schedule. 2: Next scheduled run.
#. translators: %1$s = cron name, %2$s = next run.
#: inc/class-job.php:564 inc/class-job.php:579
msgid "[INFO] Cron: %1$s; Next: %2$s "
msgstr "[INFO] Cron: %1$s; Successivo: %2$s "

#: inc/class-page-jobs.php:1257
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: components/next-scheduled-backup.php:14
msgid "Add a new backup"
msgstr "Aggiungi un nuovo backup"

#: parts/sidebar/edit-title.php:10
msgid "Edit Title"
msgstr "Modifica titolo"

#: components/storage-list-compact.php:30
msgid "Website Server"
msgstr "Server del sito"

#: src/Jobs/API/Rest.php:572
msgid "Failed to delete job"
msgstr "Impossibile eliminare il processo"

#: src/Jobs/API/Rest.php:557
msgid "Job deleted successfully."
msgstr "Processo eliminato correttamente."

#: src/Jobs/API/Rest.php:478
msgid "Job title updated successfully."
msgstr "Titolo del processo aggiornato correttamente."

#: parts/sidebar/edit-title.php:19
msgid "Edit the title of your scheduled backup"
msgstr "Modifica il titolo del tuo backup programmato"

#: parts/sidebar/edit-title.php:30
msgid "Your scheduled backup needs a title."
msgstr "Il tuo backup programmato ha bisogno di un titolo."

#: src/Backups/History/Frontend/API/Rest.php:217
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"

#: components/onboarding/step3.php:33
msgid "Store your backup on your website's server"
msgstr "Conserva il tuo backup sul server del tuo sito web"

#: src/Jobs/API/Rest.php:655 src/Jobs/API/Rest.php:712
msgid "Job settings saved successfully."
msgstr "Impostazioni del processo salvate correttamente."

#: parts/sidebar/frequency.php:79
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: parts/restore/start.php:10
msgid "Restore backup from:"
msgstr "Ripristina backup da:"

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-page-jobs.php:1151
msgid "Backup created in %s seconds."
msgstr "Backup creato in %s secondi."

#: components/onboarding/step2.php:57 components/onboarding/step2.php:98
#: parts/sidebar/frequency.php:56
msgid "Hourly"
msgstr "Oraria"

#: pages/first-progress.php:77
msgid "The backup will keep running. You’ll get a notification when it’s done."
msgstr "L'esecuzione del backup continuerà. Riceverai una notifica quando sarà terminato."

#: parts/sidebar/format.php:64
msgid "Archive format"
msgstr "Formato dell'archivio"

#: parts/sidebar/frequency.php:120 parts/sidebar/frequency.php:133
msgid "Start day"
msgstr "Giorno di inizio"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:295
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"

#: parts/sidebar/frequency.php:153
msgid "Start time"
msgstr "Orario di inizio"

#: parts/sidebar/frequency.php:111
msgid "1st Sunday of the month"
msgstr "Prima domenica del mese"

#: parts/sidebar/frequency.php:110
msgid "1st Monday of the month"
msgstr "Primo lunedì del mese"

#: components/alerts/error.php:27
msgid "More info."
msgstr "Maggiori informazioni."

#: parts/sidebar/storage-S3.php:175
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:130
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:59 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:50
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:221 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:132
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:171 parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:56
msgid "Backup Settings"
msgstr "Impostazioni di backup"

#: parts/sidebar/settings-network.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"

#: parts/sidebar/select-tables.php:25
msgid "Select Tables"
msgstr "Seleziona le tabelle"

#: parts/sidebar/select-files.php:19
msgid "Select Files"
msgstr "Seleziona i file"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:75
#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:113 parts/sidebar/storage-RSC.php:146
#: parts/sidebar/storage-S3.php:292
msgid "OR"
msgstr "O"

#: parts/sidebar/format.php:97 parts/sidebar/frequency.php:220
#: parts/sidebar/select-files.php:71 parts/sidebar/select-tables.php:121
msgid "Save settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: parts/modal/exclude-files-core.php:51
#: parts/modal/exclude-files-plugins.php:43
#: parts/modal/exclude-files-root.php:37
#: parts/modal/exclude-files-themes.php:42
#: parts/modal/exclude-files-uploads.php:53
#: parts/modal/exclude-files-wp-content.php:42 parts/sidebar/edit-title.php:47
#: parts/sidebar/settings-jobs.php:164 parts/sidebar/settings-logs.php:137
#: parts/sidebar/settings-network.php:113
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: parts/modal/delete-backup.php:35 parts/modal/restore-backup.php:35
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:26
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:17
msgid "Amazon S3 Settings"
msgstr "Impostazioni Amazon s3"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:13
msgid "FTP Settings"
msgstr "Impostazioni FTP"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:11
msgid "Dropbox Settings"
msgstr "Impostazioni Dropbox"

#: parts/sidebar/select-tables.php:57
msgid "Search…"
msgstr "Cerca..."

#: parts/sidebar/select-tables.php:49
msgid "Select tables you want to backup"
msgstr "Seleziona le tabelle delle quali vuoi eseguire il backup"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:53
#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:90
msgid "Authentification code"
msgstr "Codice di autenticazione"

#: parts/sidebar/advanced-settings.php:9
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: parts/restore/rate-us.php:41
msgid "Rate us on WordPress.org"
msgstr "Valutaci su WordPress.org"

#: parts/restore/complete.php:41
msgid "Backup restored"
msgstr "Backup ripristinato"

#: parts/now/what.php:12
msgid "Back to Backups"
msgstr "Torna ai backup"

#: parts/modal/delete-backup.php:9 parts/modal/delete-backup.php:26
msgid "Delete Backup"
msgstr "Elimina il backup"

#: parts/backup/upgrade.php:26
msgid "See all features"
msgstr "Guarda tutte le funzionalità"

#: parts/alerts/read-documentation.php:15
msgid "Read our documentation"
msgstr "Leggi la nostra documentazione"

#: parts/restore/start.php:30
msgid "Extracting Archive…"
msgstr "Estrazione dell'archivio in corso..."

#: parts/restore/info-congratulations.php:14
msgid "The restoration is now complete!"
msgstr "Il ripristino è ora completo!"

#: parts/modal/restore-backup.php:26
msgid "Start Restoration"
msgstr "Inizia il ripristino"

#: parts/backups/next-scheduled-backup.php:10
msgid "Next Scheduled Backups"
msgstr "Prossimi backup programmati"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:17
msgid "Microsoft Azure Settings"
msgstr "Impostazioni di Microsoft Azure"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:57
msgid "MS Azure Access Keys"
msgstr "Chiavi di accesso di MS Azure"

#: parts/sidebar/storage-FOLDER.php:22
msgid "Folder Settings"
msgstr "Impostazioni cartella"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:106 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:93
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:288 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:175
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:226 parts/sidebar/storage-S3.php:419
#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:96
msgid "Save & Test connection"
msgstr "Salva e prova la connessione"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:112
msgid "Select Region"
msgstr "Seleziona la regione"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:27
msgid "Rackspace Cloud Settings"
msgstr "Impostazioni di Rackspace Cloud"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:70
msgid "Rackspace Cloud Keys"
msgstr "Chiavi di Rackspace Cloud"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:83
msgid "Select a S3 Service"
msgstr "Seleziona un servizio S3"

#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:21
msgid "Sugar Sync Settings"
msgstr "Impostazioni di Sugar Sync"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:108
msgid "Please enter your Azure Access Keys"
msgstr "Inserisci le tue chiavi di accesso di Azure"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:37
msgid "Logs settings"
msgstr "Impostazioni dei log"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:9
msgid "Logs Settings"
msgstr "Impostazioni dei log"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:111
msgid "Enable compatibility with IIS on Windows"
msgstr "Abilita la compatibilità con IIS su Windows"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:19 parts/sidebar/settings-logs.php:18
#: parts/sidebar/settings-network.php:29
msgid "Back to Advanced Settings"
msgstr "Torna alle Impostazioni avanzate"

#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:127
msgid "Other in wp-content"
msgstr "Altro in wp-content"

#: parts/restore/info-congratulations.php:15
msgid "You may now continue using your site as usual."
msgstr "Ora puoi continuare ad utilizzare il tuo sito come al solito."

#: parts/modal/exclude-files-core.php:27
#: parts/modal/exclude-files-plugins.php:20
#: parts/modal/exclude-files-root.php:9 parts/modal/exclude-files-themes.php:19
#: parts/modal/exclude-files-uploads.php:19
#: parts/modal/exclude-files-wp-content.php:19
msgid "Exclusion Settings"
msgstr "Impostazioni di esclusione"

#: parts/backup/upgrade.php:34
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Ottieni BackWPup Pro ora"

#: parts/backup/upgrade.php:10
msgid "Upgrade to a Complete BackWPup Experience!"
msgstr "Passa ad un'esperienza BackWPup completa!"

#: pages/onboarding.php:26
msgid "Ready to set up your first backup?"
msgstr "Pronto ad impostare il tuo primo backup?"

#: pages/first-congratulations.php:80 parts/now/info-congratulations.php:22
msgid "Go to my Backups"
msgstr "Vai ai miei Backup"

#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:30
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:57
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:83
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:110
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:137
msgid "Exclude files"
msgstr "Escludi file"

#: parts/sidebar/parts/exclude-from-backup.php:14
msgid "Add folders, files or extensions you want to exclude"
msgstr "Aggiungi le cartelle, i file o le estensioni che desideri escludere"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:403
msgid "Save files encrypted (AES256) on server"
msgstr "Salva i file crittografati (AES256) sul server"

#: parts/sidebar/settings-network.php:46
msgid "Authentication for"
msgstr "Autenticazione per"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:9
msgid "Jobs Settings"
msgstr "Impostazioni dei processi"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:36
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non autenticato"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:126
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:65
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticato"

#: pages/first-progress.php:76 parts/now/info-few-minutes.php:13
msgid "Creating a backup might take a few minutes, depending on your site’s size"
msgstr "La creazione di un backup potrebbe richiedere alcuni minuti, a seconda delle dimensioni del tuo sito"

#: pages/first-congratulations.php:22 pages/first-progress.php:41
#: parts/backups/progress.php:30 parts/now/complete.php:10
#: parts/now/progress.php:10
msgid "We are creating a backup of your site…"
msgstr "Stiamo creando un backup del tuo sito.."

#: pages/first-progress.php:78 parts/now/info-few-minutes.php:15
msgid "Feel free to leave 👋"
msgstr "Sentiti libero di lasciare questa pagina 👋"

#: parts/backup/upgrade.php:14
msgid "Give your website data the protection it deserves with BackWPup Pro."
msgstr "Dai ai dati del tuo sito web la protezione che meritano con BackWPup Pro."

#: parts/sidebar/settings-logs.php:122
msgid "Access to Logs"
msgstr "Accedi ai log"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:112
msgid "This ensures the backup will run smoothly on IIS without errors."
msgstr "Questo assicura che il backup funzioni su IIS senza problemi."

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:45
msgid "Add Dropbox Authentification code"
msgstr "Aggiungi un codice di autenticazione Dropbox"

#: parts/now/what.php:23
msgid "What do you want to save in this backup?"
msgstr "Cosa vuoi salvare in questo backup?"

#: parts/modal/dialog.php:10
msgid "Please complete the authentication to continue."
msgstr "Completa l'autenticazione per continuare."

#: parts/modal/delete-backup.php:17
msgid "Deleting a backup is permanent and cannot be undone."
msgstr "L'eliminazione di un backup è definitiva e non può essere annullata."

#: pages/restore.php:25
msgid "Stay on this page until the process is complete."
msgstr "Resta su questa pagina finché il processo non sarà completo."

#: src/Admin/Beacon/Beacon.php:52
msgid "Welcome to BackWPup 5.4!"
msgstr "Benvenuto in BackWPup 5.4!"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:193
msgid "Timeout for connection (in seconds)"
msgstr "Timeout per la connessione (in secondi)"

#: pages/backups.php:96
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: pages/backups.php:88
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: pages/backups.php:83
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: src/Jobs/API/Rest.php:419
msgid "Backup updated."
msgstr "Backup aggiornato."

#: inc/class-admin.php:417
msgid "View details"
msgstr "Visualizza i dettagli"

#: components/table-backups.php:25
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: inc/class-admin.php:482 inc/class-admin.php:483
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiorna a Pro"

#: components/selector-file-db.php:72 components/table-row-backups.php:106
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: components/job-item.php:190 components/onboarding/step2.php:52
#: components/onboarding/step2.php:93 parts/sidebar/frequency.php:67
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"

#: components/onboarding/step2.php:40 components/onboarding/step2.php:82
#: components/selector-file-db.php:31 components/selector-file-db.php:80
#: parts/backups/top-menu.php:26
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: components/onboarding/step1.php:24 components/onboarding/step2.php:126
#: components/onboarding/step3.php:86
msgid "Save & Continue"
msgstr "Salva e continua"

#: components/form/add.php:31
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: components/first-congrats.php:26 pages/first-congratulations.php:72
#: parts/now/info-congratulations.php:13
#: parts/restore/info-congratulations.php:13
msgid "Congratulations! 🙌"
msgstr "Congratulazioni! 🙌"

#: components/app/steps.php:29
msgid "Where?"
msgstr "Dove?"

#: components/app/steps.php:24
msgid "When?"
msgstr "Quando?"

#: components/app/steps.php:19
msgid "What?"
msgstr "Cosa?"

#: src/Backups/API/Rest.php:397
msgid "Invalid backup data."
msgstr "Dati di backup non validi."

#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:123
msgid "No password set."
msgstr "Nessuna password impostata."

#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:120
msgid "No email set."
msgstr "Nessuna email impostata."

#: pages/backups.php:62
msgid "Backups History"
msgstr "Cronologia dei backup"

#: components/table-backups.php:21
msgid "Created at"
msgstr "Creato il"

#: components/job-item.php:16 src/Jobs/API/Rest.php:393
msgid "No backup scheduled"
msgstr "Nessun backup programmato"

#: components/onboarding/step2.php:75
msgid "Database backup scheduled"
msgstr "Backup del database programmato"

#: components/app/steps.php:25
msgid "Choose how often you want to backup"
msgstr "Scegli quanto spesso vuoi effettuare il backup"

#: components/job-item.php:170 components/table-backups.php:24
#: components/table-row-backups.php:95
msgid "Data"
msgstr "Dati"

#: inc/Utils/BackWPupHelpers.php:148 inc/Utils/BackWPupHelpers.php:162
#: parts/modal/restore-backup.php:9
msgid "Restore Backup"
msgstr "Ripristina il backup"

#: inc/class-admin.php:473 inc/class-admin.php:474
msgid "Docs"
msgstr "Documentazione"

#: components/onboarding/step2.php:60 components/onboarding/step2.php:101
#: parts/sidebar/frequency.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: components/onboarding/step2.php:59 components/onboarding/step2.php:100
#: parts/sidebar/frequency.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: components/onboarding/step2.php:58 components/onboarding/step2.php:99
#: parts/sidebar/frequency.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliera"

#: components/file-line.php:50
msgid "Include to backup"
msgstr "Includi nel backup"

#: src/Backups/History/Frontend/API/Rest.php:235
msgid "No backups found."
msgstr "Nessun backup trovato."

#: inc/class-admin.php:512 inc/class-admin.php:513
msgid "First Backup"
msgstr "Primo backup"

#: components/onboarding/step1.php:14
msgid "What do you want to backup?"
msgstr "Di cosa vuoi eseguire il backup?"

#: components/first-congrats.php:27 pages/first-congratulations.php:73
msgid "You’ve set up your first backup."
msgstr "Hai impostato il tuo primo backup."

#: components/onboarding/step2.php:33
msgid "Files backup scheduled"
msgstr "Backup dei file programmato"

#: components/onboarding/step2.php:109
msgid "The first backup will be created right after saving the options"
msgstr "Il primo backup verrà creato subito dopo il salvataggio delle opzioni"

#: components/onboarding/step2.php:116
msgid "Back to What"
msgstr "Torna a Cosa"

#: components/app/steps.php:20
msgid "Please select what files and/or database you want to backup"
msgstr "Seleziona di quali file e/o database vuoi effettuare il backup"

#: views/notice/restore_feature_information.php:10
msgid " here !"
msgstr " qui!"

#: views/notice/evaluate.php:48
msgid "Not now, thanks"
msgstr "Non ora, grazie"

#: views/notice/evaluate.php:45
msgid "I have feedback"
msgstr "Ho un feedback"

#: views/notice/evaluate.php:42
msgid "I need your help!"
msgstr "Mi serve il tuo aiuto!"

#: views/notice/evaluate.php:34
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse più tardi"

#: views/notice/evaluate.php:31
msgid "Sure, happy to!"
msgstr "Certamente, ne sarei felice!"

#: views/notice/evaluate.php:19
msgid "Everything is working perfectly!"
msgstr "Tutto funziona perfettamente!"

#: views/notice/evaluate.php:16
msgid "How is your experience with BackWPup?"
msgstr "Com'è la tua esperienza con BackWPup?"

#: views/notice/evaluate.php:23
msgid "I've encountered some issues."
msgstr "Ho avuto alcuni problemi."

#: views/notice/evaluate.php:39
msgid "We’re sorry to hear that. How can we assist you in resolving these issues?"
msgstr "Ci dispiace sentirlo. Come possiamo aiutarti per risolvere questi problemi?"

#: views/notice/evaluate.php:53
msgid "Thanks for your rating! We appreciate your feedback and support."
msgstr "Grazie per la tua valutazione! Apprezziamo il tuo feedback e il supporto."

#: inc/dependencies/inpsyde/plugin-environment-checker/src/EnvironmentChecker.php:53
msgid "Validation failed with %1$d errors"
msgstr "Validazione fallita con %1$d errori"

#. Author of the plugin
#: backwpup.php
msgid "BackWPup – WordPress Backup & Restore Plugin"
msgstr "BackWPup – WordPress Backup & Restore Plugin"

#. Plugin URI of the plugin
#: backwpup.php
msgid "https://backwpup.com/"
msgstr "https://backwpup.com/"

#: views/restore/steps/step4_action.php:35
msgid "New URL"
msgstr "Nuovo URL"

#: views/restore/steps/step4_action.php:29
msgid "Old URL"
msgstr "Vecchio URL"

#: views/restore/steps/step4_action.php:17
msgid "Migration Settings"
msgstr "Impostazioni di migrazione"

#: views/restore/steps/step3_top.php:7
msgid "Database Settings"
msgstr "Impostazioni del database"

#: views/restore/steps/step3_action.php:41
msgid "Database Password"
msgstr "Password del database"

#: views/restore/steps/step3_action.php:35
msgid "Database User"
msgstr "Utente del database"

#: views/restore/steps/step3_action.php:29
msgid "Database Name"
msgstr "Nome del database"

#: views/restore/steps/step3_action.php:23
msgid "Database Host"
msgstr "Host del database"

#: views/restore/steps/step3_action.php:17
msgid "Database Connection Settings."
msgstr "Impostazioni di connessione al database."

#: views/restore/steps/step2_action.php:65
#: views/restore/steps/step3_action.php:64
#: views/restore/steps/step4_action.php:44
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: views/restore/steps/step2_action.php:45 views/restore/steps/step2_top.php:42
msgid "Database Only"
msgstr "Solo database"

#: views/restore/steps/step1_action.php:37
msgid "or"
msgstr "o"

#: views/restore/steps/step2_action.php:36 views/restore/steps/step2_top.php:25
msgid "Full Restore"
msgstr "Ripristino completo"

#: views/restore/steps/step2_action.php:27
msgid "Choose your restore strategy."
msgstr "Scegli la tua strategia di ripristino."

#: views/restore/steps/step1_top.php:34
msgid "Note: Only backups done with BackWPup can be restored."
msgstr "Nota: possono essere ripristinati solo i backup fatti con BackWPup."

#. Translators: $1 is the name of the plugin
#: inc/class-page-restore.php:215
msgid "%s &rsaquo; Restore"
msgstr "%s &rsaquo; Ripristina"

#: views/restore/steps/step1_action.php:38
msgid "Drop file here"
msgstr "Trascina il file qui"

#: views/restore/steps/step4_action.php:23
msgid "Migrate URL"
msgstr "Migra URL"

#: views/restore/steps/step2_action.php:59
msgid "Restore Database."
msgstr "Ripristina il database."

#: inc/class-jobtype-file.php:12
msgid "https://wp-media.me"
msgstr "https://wp-media.me"

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:49
msgid "The XML file could not be read"
msgstr "Il file XML non può essere letto"

#: src/Infrastructure/Http/Authentication/BasicAuthCredentials.php:29
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "La password non può essere vuota"

#: src/Infrastructure/Http/Authentication/BasicAuthCredentials.php:28
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Il nome utente non può essere vuoto"

#: inc/class-s3-destination.php:210
msgid "Scaleway: PAR"
msgstr "Scaleway: PAR"

#: inc/class-s3-destination.php:201
msgid "DigitalOcean: FRA1"
msgstr "DigitalOcean: FRA1"

#: inc/class-s3-destination.php:197
msgid "DigitalOcean: SGP1"
msgstr "DigitalOcean: SGP1"

#: inc/class-s3-destination.php:189
msgid "DigitalOcean: NYC3"
msgstr "DigitalOcean: NYC3"

#: inc/class-s3-destination.php:185
msgid "DigitalOcean: SFO2"
msgstr "DigitalOcean: SFO2"

#. translators: %s: JSON error message.
#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotDecodeJsonData.php:14
msgid "Data is not valid JSON. Error: %s"
msgstr "I dati non sono JSON validi. Errore: %s"

#. translators: %s: authentication token.
#: src/Infrastructure/Http/Authentication/Exception/CouldNotDecodeBasicAuthenticationToken.php:14
msgid "Could not decode basic authentication token %s"
msgstr "Impossibile decodificare il token di autenticazione di base %s"

#: inc/class-s3-destination.php:161
msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-West)"
msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (Stati Uniti occidentali)"

#: inc/class-s3-destination.php:156
msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-East)"
msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (Stati Uniti orientali)"

#: inc/class-s3-destination.php:146
msgid "Amazon S3: Middle East (Bahrain)"
msgstr "Amazon S3: Medio Oriente (Bahrein)"

#: inc/class-s3-destination.php:136
msgid "Amazon S3: Europe (Paris)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Parigi)"

#: inc/class-s3-destination.php:131
msgid "Amazon S3: Europe (Milan)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Milano)"

#: inc/class-s3-destination.php:126
msgid "Amazon S3: Europe (London)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Londra)"

#: inc/class-s3-destination.php:116
msgid "Amazon S3: Europe (Frankfurt)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Francoforte)"

#: inc/class-s3-destination.php:86
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Osaka)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Osaka)"

#: inc/class-s3-destination.php:76
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Jakarta)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Giacarta)"

#: inc/class-s3-destination.php:66
msgid "Amazon S3: Africa (Cape Town)"
msgstr "Amazon S3: Africa (Città del Capo)"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:391
msgid "Glacier Instant Retrieval"
msgstr "Recupero istantaneo Glacier"

#: views/notice/dropbox.php:14
msgid "Please visit each job below and reauthenticate your Dropbox connection."
msgstr "Visita ogni processo qui sotto e autentica nuovamente la tua connessione Dropbox."

#: views/notice/dropbox.php:12
msgid "You have one or more BackWPup jobs that need to reauthenticate with Dropbox."
msgstr "Hai uno o più processi BackWPup che devono essere autenticati nuovamente con Dropbox."

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:59
msgid "The provided XML is invalid"
msgstr "L'XML fornito non è valido"

#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:287
msgid "The given URI is invalid."
msgstr "L'URI fornito non è valido."

#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:283
msgid "URI must not be empty."
msgstr "L'URI non può essere vuoto."

#. translators: 1: database error message, 2: SQL query.
#: inc/class-mysqldump.php:338
msgid "Database error: %1$s. Query: %2$s"
msgstr "Errore nel database: %1$s. Query: %2$s"

#. translators: %s: database charset.
#: inc/class-mysqldump.php:224
msgid "Cannot set DB charset to %s"
msgstr "Impossibile impostare il set di caratteri del DB a %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:319
msgid "No access token provided"
msgstr "Nessun token di accesso fornito"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1067
msgid "(403) You do not have permission to access this feature."
msgstr "(403) Non hai l'autorizzazione per accedere a questa funzionalità."

#. translators: %s is the response error.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1079
msgid "(403) You do not have permission to access this resource. Response from server: %s"
msgstr "(403) Non hai l'autorizzazione per accedere a questa risorsa. Risposta dal server: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1059
msgid "(403) You do not have permission to access this endpoint."
msgstr "(403) Non hai l'autorizzazione per accedere a questo endpoint."

#. translators: %s is the response error.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1034
msgid "(401) Bad or expired token. Response from server: %s"
msgstr "(401) Token non valido o scaduto. Risposta dal server: %s"

#. translators: %1$d is the error code, %2$s is the response body.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:987
msgid "(%1$d) An unexpected server error was encountered. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$d) Si è verificato un errore inaspettato nel server. Risposta dal server: %2$s"

#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the response body.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:962
msgid "(%1$s) An unknown error has occurred. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$s) Si è verificato un errore sconosciuto. Risposta dal server: %2$s"

#. translators: %s: invalid file mode.
#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:42
msgid "Invalid mode provided for fopen: %s"
msgstr "Modalità non valida fornita per fopen: %s"

#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotCreateStream.php:11
msgid "The stream is not readable"
msgstr "Lo stream non è leggibile"

#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:57
msgid "Stream must be a resource"
msgstr "Lo stream deve essere una risorsa"

#. translators: %s: JSON error message.
#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotEncodeJsonData.php:14
msgid "Cannot encode data into JSON. Got error: %s"
msgstr "Impossibile codificare i dati in JSON. Errore ricevuto: %s"

#. translators: %s is the response error.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1102
msgid "(409) Endpoint-specific error. Response from server: %s"
msgstr "(409) Errore specifico dell'endpoint. Risposta dal server: %s"

#. translators: %s is the response body.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1009
msgid "(400) Bad input parameter. Response from server: %s"
msgstr "(400) Parametro di input errato. Risposta dal server: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:356
msgid "OAuth tokens have not been set."
msgstr "I token OAuth non sono stati impostati."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:325
msgid "No refresh token provided. You may need to reauthenticate with Dropbox"
msgstr "Nessun token di aggiornamento fornito. Potrebbe essere necessario eseguire nuovamente l'autenticazione con Dropbox"

#: views/notice/wordpress.php:6
msgid "BackWPup is dropping support for WordPress versions less than 5.0. Please update WordPress to the latest version. Without an update, you will not receive any new features."
msgstr "BackWPup sta per dismettere il supporto per versioni di WordPress inferiori alla 5.0. Aggiorna WordPress all'ultima versione. Senza un aggiornamento non riceverai alcuna nuova funzionalità."

#: inc/class-page-about.php:700
msgid "Restore from Microsoft Azure"
msgstr "Ripristina da Microsoft Azure"

#: views/notice/wordpress.php:10
msgid "<a href=\"https://backwpup.com/support/\" target=\"_blank\">Contact our support team here</a> if any questions remain."
msgstr "<a href=\"https://backwpup.com/support/\" target=\"_blank\">Mettiti in contatto qui con il nostro team di supporto</a> se hai ancora domande."

#: views/notice/php.php:10
msgid "For further information <a href=\"https://backwpup.com/docs/php-7-2-update/\" target=\"_blank\">see here</a>, and if any questions remain contact our support team."
msgstr "Per ulteriori informazioni <a href=\"https://backwpup.com/docs/php-7-2-update/\" target=\"_blank\">leggi qui</a>, e se ti restano delle domande contatta il nostro team di supporto."

#: inc/class-page-about.php:680
msgid "Differential backup of changed directories to local folder"
msgstr "Backup differenziale delle directory modificate nella cartella locale"

#: inc/class-page-about.php:675
msgid "Differential backup of changed directories to Google Drive"
msgstr "Backup differenziale delle directory modificate su Google Drive"

#: inc/class-page-about.php:610
msgid "Backup to HiDrive"
msgstr "Backup su HiDrive"

#: inc/class-page-about.php:605
msgid "Backup to OneDrive"
msgstr "Backup su OneDrive"

#: inc/class-page-editjob.php:504
msgid "%H = Two-digit hour in 24-hour format, with leading zeros"
msgstr "%H = Ora a due cifre nel formato 24 ore, con zeri iniziali"

#: inc/class-page-editjob.php:503
msgid "%h = Two-digit hour in 12-hour format, with leading zeros"
msgstr "%h = ora a due cifre nel formato 12 ore, con zeri iniziali"

#: inc/class-page-editjob.php:494
msgid "%m = Two-digit representation of the month, with leading zeros"
msgstr "%m = rappresentazione a due cifre del mese, con zeri iniziali"

#. translators: %1$s: Class name, %2$s: Method name.
#: inc/Notice/NoticeView.php:89
msgid "Call to undefined method %1$s::%2$s()"
msgstr "Chiamata al metodo non definito %1$s::%2$s()"

#: inc/Notice/Notice.php:98
msgid "Invalid notice type specified"
msgstr "Tipo di avviso specificato non valido"

#: views/notice/php.php:6
msgid "BackWPup is dropping support for PHP versions less than 7.4. As such, using outdated and unsupported versions of PHP may expose your site to security vulnerabilities. Please update PHP to the latest version. Ask your hoster if you don't know how."
msgstr "BackWPup sta per dismettere il supporto per versioni di PHP inferiori alla 7.4. Inoltre, utilizzare versioni datate e non più supportate di PHP potrebbe esporre il tuo sito a vulnerabilità di sicurezza. Aggiorna PHP all'ultima versione. Chiedi al tuo fornitore di hosting se non sai come fare."

#: parts/sidebar/storage-S3.php:136
msgid "Region"
msgstr "Regione"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:190
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:176
msgid "The S3 version for the API like \"2006-03-01\", default \"latest\""
msgstr "La versione S3 per l'API come \"2006-03-01\", impostazione predefinita \"più recente\""

#: parts/sidebar/storage-S3.php:163
msgid "Destination provides only Pathstyle buckets"
msgstr "La destinazione fornisce solo bucket Pathstyle"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:151
msgid "Destination supports multipart"
msgstr "La destinazione supporta il multipart"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:121
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"

#: inc/class-page-settings.php:600 parts/sidebar/advanced-settings.php:57
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: inc/class-destination-msazure.php:53
msgid "Microsoft Azure Configuration: "
msgstr "Configurazione di Microsoft Azure: "

#. translators: %s = file name.
#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:57
msgid "Could not write data to file %s."
msgstr "Impossibile scrivere dati nel file %s."

#. translators: %s: Destination string.
#: inc/class-destination-msazure.php:640
msgid "Could not extract job id from destination %s."
msgstr "Impossibile estrarre l'job id dalla destinazione %s."

#: inc/class-install.php:166
msgid "BackWPup jobs functions"
msgstr "Funzioni di lavoro di BackWPup"

#: inc/class-s3-destination.php:205
msgid "Scaleway: AMS"
msgstr "Scaleway: AMS"

#: inc/class-s3-destination.php:193
msgid "DigitalOcean: AMS3"
msgstr "DigitalOcean: AMS3"

#: inc/class-s3-destination.php:176
msgid "Google Storage: Asia (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: Asia (Multi-Regional)"

#: inc/class-s3-destination.php:171
msgid "Google Storage: USA (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: USA (Multi-Regional)"

#: inc/class-s3-destination.php:166
msgid "Google Storage: EU (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: EU (Multi-Regional)"

#: inc/class-s3-destination.php:111
msgid "Amazon S3: Canada (Central)"
msgstr "Amazon S3: Canada (Centrale)"

#: inc/class-destination-s3.php:86 inc/class-s3-destination.php:23
#: inc/class-s3-destination.php:253
msgid "Custom S3 destination"
msgstr "S3 Destinazione Personalizzata"

#: inc/class-s3-destination.php:141
msgid "Amazon S3: Europe (Stockholm)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Stoccolma)"

#: inc/class-s3-destination.php:46
msgid "Amazon S3: US East (Ohio)"
msgstr "Amazon S3: US Est (Ohio)"

#: inc/class-s3-destination.php:51
msgid "Amazon S3: US East (N. Virginia)"
msgstr "Amazon S3: US Est (Nord Virginia)"

#: inc/class-s3-destination.php:71
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Hong Kong)"

#: inc/class-page-settings.php:1114
msgid "<strong>Note</strong>: Would you like faster, more streamlined support? Pro users can contact BackWPup from right within the plugin."
msgstr "<strong>Nota</strong>: Ti piacerebbe un supporto più veloce e diretto? Gli utenti pro possono contattare BackWPup direttamente dal plugin."

#: inc/class-admin.php:351 inc/class-page-settings.php:395
msgid "Please download the key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Scarica la chiave prima di continuare. Se non la salvi in locale, non potrai decrittare poi i tuoi backup."

#: inc/class-page-backwpup.php:75 inc/class-page-backwpup.php:94
msgid "With a single backup archive you are able to restore an installation. Use our restore feature, which is integrated in BackWPup Pro to restore your website directly from your WordPress backend. We also provide a restore standalone app with the Pro version to restore your site in case it is destroyed completely."
msgstr "Con un singolo archivio di backup puoi effettuare il restore di una installazione. Utilizza il ripristino che è integrato in BackWPup Pro per recuperare il tuo sito direttamente dall'amministrazione di WordPress. Offriamo inoltre una versione indipendente con la versione Pro per il ripristino del tuo sito in caso esso sia stato compromesso del tutto."

#: inc/class-page-about.php:362 inc/class-page-about.php:395
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server. With a single backup archive you are able to restore an installation. Use the integrated restore feature to restore your site directly from your WordPress backend or the Restore Standalone App in case your site is destroyed completely."
msgstr "Usa i tuoi archivi di backup per salvare l'intera installazione di WordPress, incluso <code>/wp-content/</code>. Trasferiscili mediante un servizio di archiviazione esterno se non desideri salvare i backup sullo stesso server. Con un singolo archivio di backup è possibile ripristinare un'installazione. Utilizza la funzionalità di ripristino integrata per ripristinare il tuo sito direttamente dal tuo backend WordPress o dall'app Restore Standalone nel caso in cui il tuo sito venga completamente distrutto."

#: inc/class-page-about.php:356 inc/class-page-about.php:391
#: inc/class-page-backwpup.php:243
msgid "BackWPup banner"
msgstr "Banner BackWPup"

#: inc/class-page-about.php:625
msgid "Restore Encrypted Backups"
msgstr "Ripristina backup criptati"

#: inc/class-page-about.php:620
msgid "Encrypt Backup Archives"
msgstr "Cripta archivi di backup"

#: inc/class-page-about.php:615
msgid "Standalone Restore App"
msgstr "App di ripristino indipendente"

#: inc/class-page-about.php:535
msgid "Restore manually uploaded Backup Archives"
msgstr "Ripristina manualmente archivi di backup caricati"

#: inc/class-page-editjob.php:489
msgid "Preview: "
msgstr "Anteprima:"

#. translators: $1 is the path of the local file where the backup will be
#. stored.
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:135
msgid "%s is a directory not a file."
msgstr "%s è una directory, non un file."

#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:47
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:63
msgid "Could not write data to file. Empty source file."
msgstr "Impossibile scrivere dati sul file. Il file sembra vuoto."

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:66
msgid "Could not write data into target file."
msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file di destinazione."

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:61
msgid "Could not read data from source file."
msgstr "Impossibile leggere i dati dal file sorgente."

#: inc/class-page-about.php:710
msgid "Restore from FTP"
msgstr "Ripristina da FTP"

#: inc/class-page-about.php:705
msgid "Restore from Dropbox"
msgstr "Ripristina da Dropbox"

#: inc/class-page-about.php:695
msgid "Restore from Amazon S3"
msgstr "Ripristina da Amazon S3"

#: inc/class-page-about.php:690
msgid "Restore from Google Drive"
msgstr "Ripristina da Google Drive"

#: inc/class-page-about.php:685
msgid "Restore from Folder"
msgstr "Ripristina da cartella"

#: inc/class-page-jobs.php:925 pages/backups.php:14
msgid "Please wait &hellip;"
msgstr "Attendi &hellip;"

#: inc/class-page-jobs.php:928 pages/backups.php:17
msgid "Your download has been generated. It should begin downloading momentarily."
msgstr "Il file di download è stato generato. Il download dovrebbe iniziare a momenti."

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:91
msgid "File could not be opened for reading."
msgstr "Impossibile leggere il file."

#: inc/class-destination-downloader.php:158
#: inc/class-destination-sugarsync.php:125
msgid "Your download is being generated &hellip;"
msgstr "Il file di download è stato generato &hellip;"

#: inc/class-admin.php:341 inc/class-page-settings.php:385
msgid "Public key is invalid."
msgstr "La chiave pubblica non è valida."

#: inc/class-admin.php:340 inc/class-page-settings.php:384
msgid "Public key is valid."
msgstr "La chiave pubblica è valida."

#: inc/class-admin.php:342 inc/class-page-settings.php:386
msgid "Please enter your private key."
msgstr "Inserisci la tua chiave privata."

#: inc/class-admin.php:343 inc/class-page-settings.php:387
msgid "Please enter a public key first, or generate a key pair."
msgstr "Per iniziare inserisci una chiave pubblica, o genera una coppia di chiavi."

#: inc/class-page-settings.php:593 parts/sidebar/advanced-settings.php:66
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"

#: inc/class-page-editjob.php:563
msgid "You must generate your encryption key in BackWPup Settings before you can enable this option."
msgstr "Devi generare la tua chiave crittografica nelle impostazioni di BackWPup prima di poter abilitare questa opzione."

#: inc/class-page-editjob.php:537 inc/class-page-editjob.php:542
#: inc/class-page-editjob.php:559
msgid "Encrypt Archive"
msgstr "Cripta archivio"

#: inc/class-job.php:2352
msgid "Archive has been successfully encrypted."
msgstr "L'archivio è stato criptato con successo."

#: inc/class-job.php:2346
msgid "Unable to rename encrypted archive."
msgstr "Impossibile rinominare l'archivio criptato."

#: inc/class-job.php:2338
msgid "Unable to delete unencrypted archive."
msgstr "Impossibile eliminare un archivio non criptato."

#. translators: %s: encrypted data size.
#: inc/class-job.php:2330
msgid "Encrypted %s of data."
msgstr "%s dei dati criptati."

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-job.php:2263
msgid "%d. Trying to encrypt archive &hellip;"
msgstr "%d. Provando a criptare l'archivio &hellip;"

#: inc/class-job.php:404
msgid "Encrypts the archive"
msgstr "Cripta l'archivio"

#: inc/class-job.php:2281
msgid "Cannot write the encrypted archive. Aborting encryption."
msgstr "Impossibile scrivere l'archivio criptato. Interrompo la crittografia."

#: inc/class-job.php:2273
msgid "Cannot open the archive for reading. Aborting encryption."
msgstr "Impossibile aprire l'archivio per la lettura. Interrompo la crittografia."

#: inc/class-job.php:2252
msgid "No encryption key was provided. Aborting encryption."
msgstr "Non è stata fornita una chiave crittografica. Interrompo la crittografia."

#: inc/class-admin.php:347 inc/class-page-settings.php:391
msgid "Please download the private key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Scarica la chiave privata prima di continuare. Se non la salvi in locale, non potrai decriptare poi i tuoi backup."

#: inc/class-system-tests-runner.php:270
msgid "There are some warnings. BackWPup will work, but with limitations."
msgstr "Sono presenti alcuni punti a cui dovresti fare attenzione. BackWPup lavorerà ugualmente, ma con alcune limitazioni."

#: inc/class-system-tests-runner.php:209
msgid "Yeah!"
msgstr "Yeah!"

#: inc/class-page-backups.php:463
msgid "404 - File Not Found."
msgstr "404 - File non trovato."

#: components/table-row-backups.php:151 inc/class-page-backups.php:328
#: parts/restore/start.php:39 views/restore/steps/step5_top.php:7
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: inc/class-system-tests-runner.php:250
msgid "There are errors. Please correct them, or BackWPup cannot work."
msgstr "Vi sono degli errori. Se non si risolvono BackWPup potrebbe non funzionare."

#: inc/class-system-tests-runner.php:231
msgid "WP-Cron seems to be broken. But it is needed to run scheduled jobs."
msgstr "Sembra che WP-Cron non funzioni. È necessario per programmare i backup."

#: inc/class-system-tests-runner.php:210
msgid "All tests passed without errors."
msgstr "Tutti i test sono stati effettuati senza errori."

#. translators: 1: minimum MySQL version, 2: current MySQL version.
#: inc/class-system-tests-runner.php:106
msgid "You must have the MySQLi extension installed and a MySQL server version of %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "L'estensione MySQLi è necessaria e la versione del serve MySQL deve essere %1$s o maggiore per poter usare questo plugin. Stai usando la versione %2$s."

#. translators: 1: minimum PHP version, 2: current PHP version.
#: inc/class-system-tests-runner.php:91
msgid "We recommend to run a PHP version above %1$s to get the full plugin functionality. You are using version %2$s now."
msgstr "Raccomandiamo di utilizzare una versione di PHP maggiore di %1$s per poter sfruttare tutte le funzionalità del plugin. Attualmente stai usando la versione %2$s."

#. translators: 1: extension name, 2: file suffix.
#: inc/class-system-tests-runner.php:65
msgctxt "%1 = extension name, %2 = file suffix"
msgid "We recommend to install the %1$s extension to generate %2$s archives."
msgstr "Raccomandiamo di installare l'estensione %1$s per generare gli archivi per %2$s."

#: inc/class-page-settings.php:246
msgid "BackWPup maximum script execution time"
msgstr "Tempo di esecuzione massima per lo script BackWpUp"

#: inc/class-page-backups.php:465
msgid "&laquo; Go back"
msgstr "&laquo; Torna indietro"

#: inc/class-page-backups.php:462
msgid "Ops! Unfortunately the file doesn't exists. May be was deleted?"
msgstr "Sfortunatamente il file non esiste. Potrebbe essere stato cancellato?"

#. translators: %s: FTP Folder.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:348
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created! Parent directory may be not writable."
msgstr "La cartella FTP \"%s\" non può essere creata! La directory genitore non è scrivibile."

#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:68
#: inc/class-destination-rsc-downloader.php:97
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:70
msgid "Could not write data to file."
msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file."

#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:100
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:130
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:107
#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:99
#: inc/class-destination-rsc-downloader.php:121
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:103
msgid "File could not be opened for writing."
msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura."

#. translators: %s: Filename.
#: inc/class-create-archive.php:902
msgid "Cannot open source file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file sorgente %s."

#. translators: %s: File path.
#: inc/class-create-archive.php:643
msgid "Cannot open source file %s for archiving. Writing an empty file."
msgstr "Impossibile aprire il file sorgente %s per archiviarlo. Scrivendo un file vuoto."

#. translators: %s: HTTP status code.
#: inc/class-system-tests-runner.php:190
msgid "The HTTP response test result is a wrong HTTP status: %s. It should be status 200."
msgstr "La risposta HTTP è uno stato errato: %s. Dovrebbe essere 200."

#. translators: %s: HTTP error message.
#: inc/class-system-tests-runner.php:173
msgid "The HTTP response test result is an error: \"%s\"."
msgstr "La risposta HTTP è un errore: \"%s\""

#: inc/class-system-tests-runner.php:151
msgid "We recommend to install the PHP FTP extension to use the FTP backup destination."
msgstr "Raccomandiamo di installare l'estensione PHP per l'FTP per poter effettuare i backup via FTP."

#. translators: %s: PHP manual URL.
#: inc/class-system-tests-runner.php:141
msgctxt "Link to PHP manual"
msgid "Please disable the deprecated <a href=\"%s\">PHP safe mode</a>."
msgstr "Disabilita <a href=\"%s\">PHP safe mode</a> in quanto la funzionalità risulta deprecata."

#: inc/class-system-tests-runner.php:118
msgid "PHP cURL extension must be installed to use the full plugin functionality."
msgstr "L'estensione PHP cURL deve essere installata per poter sfruttare a pieno il plugin."

#. translators: 1: minimum WordPress version, 2: current WordPress version.
#: inc/class-system-tests-runner.php:77
msgid "You must run WordPress version %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "La versione di WordPress deve essere %1$s o superiore per usare questo plugin. Attualmente stai usando la versione %2$s."

#: inc/class-page-editjob.php:521
msgid "ZipArchive PHP class is missing, so BackWPUp will use PclZip instead."
msgstr "La classe PHP ZipArchive non è disponibile, BackWPUp userà in sostituzione PclZip."

#: inc/class-page-editjob.php:484
msgid "In order for backup file tracking to work, %hash% must be included anywhere in the archive name."
msgstr "Per il corretto funzionamento del tracciamento dei file di backup, %hash% deve essere incluso in qualsiasi punto del nome dell'archivio."

#. translators: %d: time in seconds.
#: inc/class-page-settings.php:241 inc/class-page-settings.php:252
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"

#. translators: %s: log folder path.
#: inc/class-page-settings.php:204
msgid "Log folder %s does not exist."
msgstr "La cartella dei log %s non esiste."

#. translators: %s: response content.
#: inc/class-page-settings.php:160
msgid "Content: %s"
msgstr "Contenuto: %s"

#. translators: %s: HTTP error message.
#: inc/class-page-settings.php:128
msgid "WP Http Error: %s"
msgstr "WP errore HTTP: %s"

#: inc/class-page-settings.php:120
msgid "Not expected HTTP response:"
msgstr "Risposta HTTP non prevista:"

#: inc/class-page-settings.php:1135
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "Copia le informazioni di debug"

#. translators: %d: HTTP status code.
#: inc/class-page-settings.php:139
msgid "Status-Code: %d"
msgstr "Codice-Stato: %d"

#. Author URI of the plugin
#: backwpup.php inc/class-page-settings.php:1121
msgid "https://backwpup.com"
msgstr "https://backwpup.com"

#: inc/class-page-settings.php:1148
msgid "Could not copy debug info. You can simply press ctrl+C to copy it."
msgstr "Problemi a copiare il contenuto automaticamente, premi ctrl+C per copiarlo"

#: inc/class-page-settings.php:1106
msgid "You will find debug information below. Click the button to copy the debug info to send to support."
msgstr "Qui sotto sono riportate le informazioni di debug. Fai clic sul pulsante per copiare le informazioni di debug da inviare al supporto."

#: inc/class-page-settings.php:1084
msgid "Experiencing an issue and need to contact BackWPup support? Click the link below to get debug information you can send to us."
msgstr "Hai riscontrato un problema e hai bisogno di contattare il supporto di BackWPup? Fai clic sul link qui sotto per ottenere le informazioni di debug che puoi inviarci."

#: inc/class-page-settings.php:1122
msgid "Get Pro"
msgstr "Ottieni la versione Pro"

#: inc/class-page-settings.php:1140
msgid "Debug info copied to clipboard."
msgstr "Informazioni di debug copiate negli appunti."

#: inc/class-page-settings.php:1099
msgid "Get Debug Info"
msgstr "Ottieni le informazioni di debug"

#: inc/class-page-settings.php:1093 inc/class-page-settings.php:1201
msgid "Debug Info"
msgstr "Informazioni di debug"

#: inc/class-page-settings.php:883
msgid "There is a PHP bug (<a href=\"https://bugs.php.net/43817\">bug #43817</a>), which is triggered on some versions of Windows and IIS. Checking this box will enable a workaround for that bug. Only enable if you are getting errors about &ldquo;Permission denied&rdquo; in your logs."
msgstr "C'è un bug PHP (<a href=\"https://bugs.php.net/43817\"> bug # 43817 </a>), che viene riscontrato su alcune versioni di Windows e IIS. Selezionando questa casella si abiliterà una soluzione alternativa per tale bug. Procedi con l'abilitazione solo se ricevi l'errore \"Autorizzazione negata\" nei tuoi log."

#: inc/class-page-settings.php:863
msgid "Windows IIS compatibility"
msgstr "Compatibilità con Windows IIS"

#: inc/class-page-backwpup.php:365
msgid "Could not open log folder: %s"
msgstr "Non è possibile aprire la cartella dei log: %s"

#: inc/class-page-settings.php:868 inc/class-page-settings.php:879
msgid "Enable compatibility with IIS on Windows."
msgstr "Abilita la compatibilità con IIS su Windows."

#. translators: %s is the size of the data.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:284
msgid "Finishing upload session with a total of %s uploaded"
msgstr "Sessione di caricamento terminata con un totale di %s caricati"

#. translators: %s is the size of the data.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:238
msgid "Uploading %s of data"
msgstr "%s dati in caricamento"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:215
msgid "Beginning new file upload session"
msgstr "Inizio nuova sessione di caricamento file"

#. translators: %s: Error message.
#. translators: %s: path.
#. translators: %s: folder name.
#: inc/class-cron.php:128 inc/class-destination-folder.php:179
#: inc/class-job.php:1318 inc/class-job.php:1570 inc/class-job.php:2495
#: inc/class-jobtype-file.php:516
msgid "Could not open path: %s"
msgstr "Impossibile accedere al percorso: %s"

#: views/notice/notice.php:38
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"

#: parts/alerts/pro-more-link.php:15
msgid "More infos"
msgstr "Maggiori informazioni"

#: inc/class-s3-destination.php:81
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Mumbai) "

#: inc/class-page-backwpup.php:140
msgctxt "BackWPup News RSS Feed URL"
msgid "https://backwpup.com/feed/"
msgstr "https://backwpup.com/feed/"

#: inc/class-page-about.php:565
msgid "Backup to S3 services (Amazon, Google Storage, Hosteurope and more)"
msgstr "Backup su servizi S3 (Amazon, Google Storage, Hosteurope e altri)"

#: inc/class-message-box.php:97 views/notice/legacy_disabled_tasks.php:7
#: views/notice/notice_5_2.php:7 views/notice/notice_5_2_2.php:7
#: views/notice/notice_data_corrupted.php:7
#: views/notice/notice_missing_curl.php:7
#: views/notice/notice_tracking_opt_in.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#. translators: 1: signal name, 2: signal description.
#: inc/class-job.php:2985
msgid "Signal \"%1$s\" (%2$s) is sent to script!"
msgstr "Il segnale \"%1$s\" (%2$s) è stato inviato allo script!"

#: inc/class-job.php:2971
msgctxt "SIGSYS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bad argument to routine"
msgstr "Argomento errato nel processo"

#. translators: 1: Job name, 2: Information URL
#: inc/class-page-jobs.php:645
msgid "Job \"%1$s\" has started, but not responded for 10 seconds. Please check <a href=\"%2$s\">information</a>."
msgstr "Il processo \"%1$s\" è in esecuzione, ma non ha risposto per 10 secondi. Consulta le <a href=\"%2$s\">informazioni</a>."

#: inc/class-job.php:2963
msgctxt "SIGPWR: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Power failure"
msgstr "Mancanza di corrente"

#: inc/class-job.php:2955
msgctxt "SIGXFSZ: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Il limite di dimensione del file è stato superato"

#: inc/class-job.php:2947
msgctxt "SIGXCPU: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "È stato superato il tempo limite del processore"

#: inc/class-job.php:2939
msgctxt "SIGURG: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Condizioni urgenti del socket"

#: inc/class-job.php:2931
msgctxt "SIGUSR2: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 2"
msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"

#: inc/class-job.php:2923
msgctxt "SIGUSR1: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 1"
msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"

#: inc/class-job.php:2907
msgctxt "SIGTERM: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Termination signal"
msgstr "Fine del segnale"

#: inc/class-job.php:2915
msgctxt "SIGSTKFLT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Stack fault on coprocessor"
msgstr "Errore dello stack nel coprocessore"

#: inc/class-job.php:2899
msgctxt "SIGSEGV: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Invalid memory reference"
msgstr "Riferimenti di memoria non validi"

#: inc/class-job.php:2891
msgctxt "SIGFPE: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"

#: inc/class-job.php:2883
msgctxt "SIGBUS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bus error (bad memory access)"
msgstr "Errore del bus (errore nell'accesso alla memoria)"

#: inc/class-job.php:2867
msgctxt "SIGILL: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Istruzioni non consentite"

#: inc/class-job.php:2875
msgctxt "SIGABRT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Abort signal from abort(3)"
msgstr "Segnale interrotto da abort(3)  "

#: inc/class-job.php:2859
msgctxt "SIGQUIT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Quit from keyboard"
msgstr "Esci dalla tastiera"

#: inc/class-job.php:2851
msgctxt "SIGINT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Interrupt from keyboard"
msgstr "Interrompere dalla tastiera"

#: inc/class-job.php:2843
msgctxt "SIGHUP: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
msgstr "Riaggancio rilevato sul controllo del terminale o fine del processo di controllo"

#: inc/class-admin.php:930 inc/class-job.php:503
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:9 inc/class-jobtype-dbdump.php:9
#: inc/class-jobtype-file.php:10 inc/class-jobtype-wpexp.php:17
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:9 inc/class-page-about.php:356
#: inc/class-page-about.php:391 inc/class-page-about.php:727
#: inc/class-page-backwpup.php:243 inc/class-page-backwpup.php:251
#: inc/class-page-backwpup.php:255 inc/class-page-settings.php:76
msgid "http://backwpup.com"
msgstr "http://backwpup.com"

#: inc/class-job.php:1629
msgid "Restart after getting signal."
msgstr "Riavviare dopo aver ricevuto il segnale."

#: inc/class-page-settings.php:234
msgid "Function Disabled"
msgstr "Funzione disabilitata"

#: inc/class-page-settings.php:825 parts/sidebar/settings-jobs.php:92
msgid "This adds short pauses to the process. Can be used to reduce the CPU load."
msgstr "Questo aggiunge piccole pause all'esecuzione. Può essere usato per ridurre il carico sul processore."

#: inc/class-page-settings.php:788 parts/sidebar/settings-jobs.php:68
msgid "Will be used to protect job starts from unauthorized person."
msgstr "Sarà usata per evitare l'avvio dei processi da parte di persone non autorizzate."

#: inc/class-page-settings.php:766
msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. If <code>ALTERNATE_WP_CRON</code> has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum."
msgstr "Il processo sarà riavviato prima di raggiungere il tempo massimo di esecuzione. I riavvii saranno disabilitati nell'uso da CLI. Se <code>ALTERNATE_WP_CRON</code> è definito, WordPress Cron sarà usato per i riavvii, quindi può richiedere del tempo. Inserire 0 per nessun massimo."

#: inc/class-page-settings.php:763
msgid "seconds."
msgstr "secondi."

#. translators: %s: HTTP error message.
#: inc/class-page-settings.php:133
msgid "WP Http Error: <code>%s</code>"
msgstr "Errore WP Http: <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:669
msgid "Maximum log files in folder."
msgstr "Numero massimo di file di log nella cartella."

#: inc/class-page-settings.php:661
msgid "Maximum log files"
msgstr "Numero massimo di file di log"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-page-settings.php:584
msgid "%s &rsaquo; Settings"
msgstr "Impostazioni di %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-page-logs.php:476
msgid "%s &rsaquo; Logs"
msgstr "Log di %s"

#. translators: 1: log level, 2: translation flag.
#: inc/class-job.php:521
msgid "[INFO] Log Level: %1$s %2$s"
msgstr "[INFO] Livello Log: %1$s %2$s"

#: inc/class-job.php:517
msgid "(translated)"
msgstr "(tradotto)"

#. translators: %s: response content.
#: inc/class-page-settings.php:165
msgid "Content: <code>%s</code>"
msgstr "Contenuto: <code>%s</code>"

#. translators: %d: HTTP status code.
#: inc/class-page-settings.php:144
msgid "Status-Code: <code>%d</code>"
msgstr "Codice di stato: <code>%d</code>"

#: inc/class-page-settings.php:122
msgid "<strong>Not expected HTTP response:</strong><br>"
msgstr "<strong>Risposta HTTP inaspettata:</strong><br>"

#: inc/class-page-editjob.php:610
msgid "Your Name &lt;mail@domain.tld&gt;"
msgstr "Tuo Nome &lt;mail@dominio.tld&gt;"

#. translators: %1$s: BackWPup plugin name, %2$s: Backup job name.
#: inc/class-page-editjob.php:366
msgid "%1$s &rsaquo; Job: %2$s"
msgstr "Job di %1$s: %2$s"

#: inc/class-page-backwpup.php:63
msgid "%s &rsaquo; Dashboard"
msgstr "Bacheca di %s"

#: inc/class-jobtype-file.php:178
msgid "Backup wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico, and Web.config from root if it is not included in backup."
msgstr "Esegui il backup di wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico e Web.config dalla root se non è inclusa nel backup."

#: inc/class-job.php:514
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: inc/class-job.php:511
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: components/job-item.php:30 inc/class-page-jobs.php:404
#: src/Jobs/API/Rest.php:618
msgid "External link"
msgstr "Link esterno"

#: inc/class-s3-destination.php:91
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Seoul)"

#: inc/class-page-logs.php:536
msgid "Logfile not found!"
msgstr "File di log non trovato!"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:535
msgid "WP Export file can not be checked, because no XML extension is loaded, to ensure the file verification."
msgstr "L'esportazione dei file WP non può essere convalidata, perché non sono presenti file con estensione XML, per assicurare la corretta verifica.   "

#: parts/sidebar/storage-S3.php:386
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: inc/class-page-backwpup.php:207
msgid "Video: Introduction"
msgstr "Video: Introduzione"

#: inc/class-page-backwpup.php:212
msgid "Video: Settings"
msgstr "Video: Impostazioni"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:387
msgid "Standard-Infrequent Access"
msgstr "Accesso predefinito non frequente"

#: inc/class-page-backwpup.php:217
msgid "Video: Daily Backups"
msgstr "Video: Backup giornalieri"

#: inc/class-page-backwpup.php:227
msgid "Video: Restoring Backups"
msgstr "Video: Ripristinare i backup"

#: inc/class-page-backwpup.php:222
msgid "Video: Creating Full Backups"
msgstr "Video: Creare backup completi"

#: inc/class-page-settings.php:690
msgid "Normal (translated)"
msgstr "Normale (tradotto)"

#: inc/class-page-settings.php:698
msgid "Normal (not translated)"
msgstr "Normale (non tradotto) "

#: inc/class-page-settings.php:956
msgid "WordPress User"
msgstr "Utente WordPress"

#. translators: %s: system error.
#: inc/class-job.php:3025 inc/class-job.php:3045
msgid "System: %s"
msgstr "Sistema: %s"

#: inc/class-page-settings.php:673 inc/class-page-settings.php:678
msgid "Logging Level"
msgstr "Livello di logging"

#. translators: %s: WordPress content directory path.
#: inc/class-page-settings.php:642
msgid "You can use absolute or relative path! Relative path is relative to %s."
msgstr "Puoi usare un percorso relativo o assoluto! Il percorso relativo è relativo a %s."

#. translators: %1$s: date, %2$s: time.
#: inc/class-page-jobs.php:398
msgid "%1$s at %2$s by EasyCron"
msgstr "%1$s alle %2$s da EasyCron"

#: inc/class-page-editjob.php:604
msgid "Leave empty to not have log sent. Or separate with , for more than one receiver."
msgstr "Lascia vuoto per non inviare nessun log. Oppure separa con una virgola per più di un destinatario."

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:152
msgid "Can not open target file for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file di destinazione in scrittura."

#: inc/class-jobtype-file.php:185
msgid "Use one folder above as WordPress install folder! That can be helpful, if you would backup files and folder that are not in the WordPress installation folder. Or if you made a \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Giving WordPress Its Own Directory</a>\" installation. Excludes must be configured again."
msgstr "Usa una cartella superiore a quella in cui è installato WordPress! Questo può essere utile per eseguire il backup di file e cartelle che non risiedono nella cartella di WordPress. Oppure, se hai  \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Installato WordPress nella sua directory</a>\". Le esclusioni dovranno essere configurate nuovamente."

#: inc/class-jobtype-file.php:182
msgid "Use one folder above as WP install folder"
msgstr "Usa una cartella superiore alla cartella di installazione di WordPress"

#: inc/class-jobtype-file.php:111
msgid "Backup WordPress install folder"
msgstr "Esegui il backup della cartella di installazione di WordPress"

#. translators: %s: folder path.
#: inc/class-job.php:2107
msgid "Archiving Folder: %s"
msgstr "Cartella di archiviazione: %s"

#: inc/class-job.php:2070
msgid "Adding Extra files to Archive"
msgstr "Aggiungo file aggiuntivi all'archivio"

#: inc/class-page-settings.php:935 inc/class-page-settings.php:940
#: parts/sidebar/settings-network.php:56
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"

#. translators: %s: wp-cron.php URL.
#: inc/class-page-settings.php:909
msgid "Authentication for <code>%s</code>"
msgstr "Autenticazione per <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:917
msgid "If you protected your blog with HTTP basic authentication (.htaccess), or you use a Plugin to secure wp-cron.php, then use the authentication methods below."
msgstr "Se hai protetto il tuo blog con l'autenticazione di base HTTP (.htaccess), oppure utilizzi un plugin per disabilitare l'accesso a wp-cron.php, utilizza i metodi di autenticazione di seguito."

#: inc/class-page-settings.php:1057
#: parts/sidebar/parts/network-query-argument-authentication.php:21
msgid "Query arg key=value:"
msgstr "Query arg key=value:"

#: inc/class-page-settings.php:997
#: parts/sidebar/parts/network-basic-authentication.php:30
msgid "Basic Auth Password:"
msgstr "Password di autenticazione:"

#: inc/class-page-settings.php:975
#: parts/sidebar/parts/network-basic-authentication.php:21
msgid "Basic Auth Username:"
msgstr "Nome utente per l'autenticazione:"

#: inc/class-page-settings.php:960
msgid "Query argument"
msgstr "Argomenti di autenticazione"

#: inc/class-page-settings.php:714
msgid "Debug (not translated)"
msgstr "Debug (non tradotto)"

#: inc/class-page-settings.php:706
msgid "Debug (translated)"
msgstr "Debug (tradotto)"

#: inc/class-page-settings.php:839 inc/class-page-settings.php:851
msgid "Enable an empty Output on backup working."
msgstr "Abilita un output vuoto sul processo di backup."

#: inc/class-page-settings.php:834
msgid "Empty output on working"
msgstr "Output vuoto sul processo di backup."

#. translators: %s: job name.
#: inc/class-page-jobs.php:618
msgid "The job \"%s\" needs properly configured destinations to run!"
msgstr "Il processo \"%s\" deve essere configurato correttamente per essere eseguito!"

#: inc/class-page-editjob.php:663
msgid "Use <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a> to run jobs from commandline."
msgstr "Usa <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a> per eseguire i processi dalla riga di comando."

#: inc/class-job.php:2186
msgid "The Backup archive will be too large for file operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "L'archivio del backup sarà troppo grande per eseguire operazioni sui file in questa versione di PHP. Potresti valutare di dividere il processo di backup in più processi con meno file per ognuno."

#: inc/class-page-settings.php:1016 inc/class-page-settings.php:1019
#: parts/sidebar/parts/network-user-authentication.php:32
msgid "Select WordPress User"
msgstr "Seleziona l'utente di WordPress"

#: inc/class-page-settings.php:718
msgid "Debug log has much more information than normal logs. It is for support and should be handled carefully. For support is the best to use a not translated log file. Usage of not translated logs can reduce the PHP memory usage too."
msgstr "Il log di Debug contiene molte più informazioni dei log normali. Viene usato per il supporto tecnico e dovrebbe essere trattato con cura. Per il supporto tecnico è preferibile usare un file di log non tradotto. L'uso dei file di log non tradotti può anche ridurre la memoria PHP utilizzata."

#: inc/class-page-settings.php:854
msgid "This do an empty output on job working. This can help in some situations or can break the working. You must test it."
msgstr "Questo crea un output vuoto sul processo di backup. Questo può aiutare in alcune situazioni o può fermare il processo. È necessario testarlo."

#: inc/class-page-settings.php:952
msgid "Basic auth"
msgstr "Autenticazione di base"

#. translators: 1: job name, 2: destination name.
#: inc/class-page-jobs.php:605
msgid "The job \"%1$s\" destination \"%2$s\" is not configured properly"
msgstr "Nel processo \"%1$s\" la destinazione \"%2$s\" non è configurata correttamente"

#: inc/class-easycron.php:205
msgid "EasyCron"
msgstr "EasyCron"

#: inc/class-job.php:696
msgid "Could not write log file"
msgstr "Non è stato possibile scrivere il file di log"

#: inc/class-create-archive.php:395
msgid "ZIP archive cannot be closed correctly"
msgstr "L'archivio ZIP non può essere chiuso correttamente"

#: inc/class-admin.php:1017
msgid "&mdash; No additional role for BackWPup &mdash;"
msgstr "&mdash; Nessun ruolo aggiuntivo per BackWPup &mdash;"

#: inc/class-admin.php:1010
msgid "Add BackWPup Role"
msgstr "Aggiungi un ruolo per BackWPup"

#. translators: %s: job name.
#: inc/class-job.php:531
msgid "[INFO] BackWPup job: %1$s"
msgstr "[INFO] Processo BackWPup: %1$s"

#. translators: %s: folder path.
#: inc/class-file.php:174
msgid "Folder %1$s is not in open basedir, please use another folder."
msgstr "La cartella %1$s non è nella directory base, usa un'altra cartella."

#. translators: 1: WordPress version, 2: site URL.
#: inc/class-job.php:507
msgctxt "WordPress Version; Blog url"
msgid "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"
msgstr "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"

#. translators: 1: user login, 2: user ID.
#: inc/class-job.php:538
msgid "[INFO] Runs with user: %1$s (%2$d) "
msgstr "[INFO] Eseguito con utente: %1$s (%2$d) "

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:211
#: inc/class-destination-msazure.php:244 inc/class-destination-s3.php:527
#: inc/class-destination-s3.php:573
msgid "Can not open source file for transfer."
msgstr "Non è possibile aprire il file sorgente per il trasferimento."

#: inc/class-easycron.php:233
msgid "If you check this box, a cron job will be created on EasyCron that all 5 Minutes calls the WordPress cron."
msgstr "Se si seleziona questa casella, verrà creato un processo cron su EasyCron che ogni 5 minuti richiama il cron WordPress."

#: inc/class-easycron.php:209
msgid "Here you can setup your <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com API key</a> to use this service."
msgstr "Qui puoi impostare il tuo <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" title=\"Link di affiliazione!\">EasyCron.com API chiave</a> per utilizzare questo servizio."

#: inc/class-easycron.php:221
msgid "Api key:"
msgstr "Chiave API:"

#: inc/class-easycron.php:229
msgid "Trigger WordPress Cron:"
msgstr "Esegui il Cron di WordPress"

#: inc/class-job.php:572
msgid "[INFO] BackWPup job start with EasyCron.com"
msgstr "[INFO] Processo di BackWPup iniziato con EasyCron.com"

#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: plugin version, %3$s: plugin URL.
#: inc/class-job.php:496
msgctxt "Plugin name; Plugin Version; plugin url"
msgid "[INFO] %1$s %2$s; A project of WP Media"
msgstr "[INFO] %1$s %2$s; Un progetto di WP Media"

#. translators: 1: EasyCron error code. 2: EasyCron error message.
#: inc/class-easycron.php:191
msgid "EasyCron.com API returns (%1$s): %2$s"
msgstr "Le API di EasyCron.com restituiscono (%1$s): %2$s"

#: inc/class-page-settings.php:1232
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: inc/class-page-logs.php:178
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: inc/class-page-settings.php:596 parts/sidebar/advanced-settings.php:44
msgid "Network"
msgstr "Network"

#: inc/class-page-jobs.php:406
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: inc/class-page-jobs.php:442
msgid "not yet"
msgstr "non ancora"

#: inc/class-page-jobs.php:450
msgid "Download last backup"
msgstr "Scarica l'ultimo backup"

#: inc/class-job.php:3271 inc/class-page-jobs.php:547
msgid "Copy of"
msgstr "Copia di"

#: inc/class-page-jobs.php:893
msgid "Errors:"
msgstr "Errori:"

#: inc/class-page-logs.php:291 src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:114
msgid "O.K."
msgstr "O.K."

#: inc/class-page-jobs.php:892
msgid "Warnings:"
msgstr "Avvertimenti:"

#: inc/class-page-settings.php:222
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: inc/class-page-settings.php:817
msgid "medium"
msgstr "medio"

#: inc/class-page-settings.php:1210 inc/class-page-settings.php:1214
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: inc/class-page-settings.php:1210 inc/class-page-settings.php:1214
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"

#: inc/class-page-settings.php:598
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: inc/class-page-settings.php:218 parts/sidebar/storage-FTP.php:113
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: inc/class-page-settings.php:94
msgid "MySQL version"
msgstr "Versione MySQL"

#. Description of the plugin
#: backwpup.php
msgid "WordPress Backup Plugin"
msgstr "Plugin di backup per WordPress"

#. Plugin Name of the plugin
#: backwpup.php
msgid "BackWPup"
msgstr "BackWPup"

#: inc/class-page-settings.php:1238
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"

#: inc/class-page-settings.php:342
msgid "Loaded PHP Extensions:"
msgstr "Estensioni PHP caricate:"

#: inc/class-page-settings.php:337
msgid "Disabled PHP Functions:"
msgstr "Funzioni PHP disabilitate:"

#: inc/class-page-settings.php:238
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione"

#: inc/class-page-settings.php:230
msgid "Current PHP user"
msgstr "Utente PHP corrente"

#: inc/class-page-settings.php:226
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#. translators: %s: log folder path.
#: inc/class-page-settings.php:210
msgid "Log folder %s is not writable."
msgstr "La cartella di log %s non è scrivibile."

#: inc/class-page-settings.php:197
msgid "Log folder"
msgstr "Cartella di log:"

#. translators: %s: temporary folder path.
#: inc/class-page-settings.php:189
msgid "Temporary folder %s is not writable."
msgstr "La cartella temporanea %s non è scrivibile."

#. translators: %s: temporary folder path.
#: inc/class-page-settings.php:183
msgid "Temp folder %s doesn't exist."
msgstr "La cartella temporanea %s non esiste."

#: inc/class-page-settings.php:179
msgid "Temp folder"
msgstr "Cartella temporanea:"

#: inc/class-page-settings.php:170
msgid "Response Test O.K."
msgstr "Test di risposta O.K."

#: inc/class-page-settings.php:109
msgid "WP-Cron url"
msgstr "WP-Cron url:"

#: inc/class-page-settings.php:105
msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile"

#: inc/class-page-settings.php:102
msgid "cURL SSL version"
msgstr "Versione SSL cURL"

#: inc/class-page-settings.php:98
msgid "cURL version"
msgstr "Versione cURL"

#: inc/class-page-settings.php:630 parts/sidebar/settings-logs.php:46
msgid "Log file folder"
msgstr "Cartella file di log"

#: inc/class-page-settings.php:572
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: inc/class-page-settings.php:450
msgid "Settings reset to default"
msgstr "Impostazioni di default ripristinate"

#: inc/class-page-logs.php:309
msgid "Log only"
msgstr "Solo log"

#: inc/class-page-logs.php:248
msgid "View"
msgstr "Visualizzare"

#: inc/class-page-logs.php:181
msgid "Runtime"
msgstr "Tempo di esecuzione"

#: inc/class-page-settings.php:331
msgid "Memory in use"
msgstr "Memoria in uso"

#: inc/class-page-settings.php:311
msgid "Blog language"
msgstr "Lingua del blog"

#: inc/class-page-settings.php:84
msgid "PHP version"
msgstr "Versione PHP"

#: inc/class-page-settings.php:73
msgid "BackWPup version"
msgstr "Versione di BackWPup"

#: inc/class-page-settings.php:68
msgid "WordPress version"
msgstr "Versione di WordPress"

#: inc/class-page-settings.php:821
msgid "maximum"
msgstr "massimo"

#: inc/class-page-settings.php:813
msgid "minimum"
msgstr "minimo"

#: inc/class-page-settings.php:79
msgid "BackWPup Pro version"
msgstr "Versione di BackWPup Pro"

#: inc/class-page-settings.php:114
msgid "Server self connect"
msgstr "Auto Connessione"

#. translators: %s: hours offset.
#: inc/class-page-settings.php:306
msgid "%s hours"
msgstr "%s ore"

#: inc/class-page-settings.php:265
msgid "Disabled WP Cron"
msgstr "Disabilita WP Cron"

#: inc/class-page-settings.php:257
msgid "Alternative WP Cron"
msgstr "WP cron alternativo"

#: inc/class-page-settings.php:77
msgid "Get pro."
msgstr "Ottieni Pro."

#. translators: %s: cron expression.
#: inc/class-page-jobs.php:384 inc/class-page-jobs.php:396
msgid "Cron: %s"
msgstr "Cron: %s"

#: inc/class-page-settings.php:780
msgid "Key to start jobs externally with an URL"
msgstr "Chiave per avviare i processi esternamente con un URL"

#: inc/class-page-settings.php:796 inc/class-page-settings.php:801
#: parts/sidebar/settings-jobs.php:83
msgid "Reduce server load"
msgstr "Riduce il carico sul server"

#: inc/class-page-settings.php:757
msgid "Maximum PHP Script execution time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione dello Script PHP"

#: inc/class-page-settings.php:752
msgid "Maximum script execution time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione dello script"

#: inc/class-page-logs.php:151
msgid "No Logs."
msgstr "Nessun log."

#: inc/class-page-jobs.php:896
msgid "Close working screen"
msgstr "Chiudi la schermata di lavoro"

#: inc/class-page-jobs.php:894
msgid "Display working log"
msgstr "Visualizza il log "

#: inc/class-page-jobs.php:894
msgid "Log of running job"
msgstr "Log del processo in corso"

#. translators: %s: job name.
#: inc/class-page-jobs.php:891
msgid "Job currently running: %s"
msgstr "Processo attualmente avviato: %s"

#. translators: %s: Job name
#. translators: %s: Job name.
#: inc/class-page-jobs.php:658 src/Backups/API/Rest.php:282
msgid "Job \"%s\" started."
msgstr "Processo \"%s\" avviato."

#: inc/class-page-jobs.php:462
msgid "Log"
msgstr "Log"

#. translators: %d: seconds.
#: inc/class-page-jobs.php:437
msgid "Runtime: %d seconds"
msgstr "Durata: %d secondi"

#. translators: %s: runtime in seconds.
#: inc/class-page-jobs.php:373
msgid "Running for: %s seconds"
msgstr "In esecuzione da: %s secondi"

#: inc/class-page-jobs.php:347
msgid "Not needed or set"
msgstr "Non necessario o non impostato"

#: inc/class-page-jobs.php:284
msgid "Last log"
msgstr "Ultimo log"

#: inc/class-page-settings.php:743 parts/sidebar/settings-jobs.php:40
msgid "Maximum number of retries for job steps"
msgstr "Numero massimo di tentativi per le fasi di backup"

#: inc/class-page-settings.php:733
msgid "There are a couple of general options for backup jobs. Set them here."
msgstr "Ci sono un paio di opzioni generali per i backup. Impostale qui."

#: inc/class-page-settings.php:597
msgid "API Keys"
msgstr "Chiave API"

#: inc/class-page-settings.php:299
msgid "Blog Timezone"
msgstr "Fuso orario del blog"

#: inc/class-page-settings.php:295
msgid "Blog Time"
msgstr "Orario del blog"

#: inc/class-page-settings.php:290
msgid "Server Time"
msgstr "Orario del server"

#: inc/class-page-settings.php:282
msgid "CHMOD Dir"
msgstr "CHMOD per la directory"

#: inc/class-page-settings.php:327
msgid "WP maximum memory limit"
msgstr "Limite massimo di memoria per WP"

#: inc/class-page-settings.php:323
msgid "WP memory limit"
msgstr "Limite di memoria per WP"

#: inc/class-page-settings.php:319
msgid "PHP Memory limit"
msgstr "Limite di memoria per PHP"

#: inc/class-page-settings.php:315
msgid "MySQL Client encoding"
msgstr "Codifica client MySQL"

#: inc/class-page-settings.php:303
msgid "Blog Time offset"
msgstr "Differenza di tempo per il Blog"

#: inc/class-page-jobs.php:1142
msgid "Job completed"
msgstr "Processo completato"

#: components/progress-box.php:50 inc/class-page-jobs.php:896
#: parts/sidebar/advanced-settings.php:82
#: parts/sidebar/settings-data-type.php:60 parts/sidebar/storages.php:66
#: src/Admin/Chatbot/Chatbot.php:65
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: inc/class-page-jobs.php:676 src/Cli/Commands/Kill.php:59
msgid "Job will be terminated."
msgstr "Il processo sarà terminato."

#: inc/class-page-settings.php:261 inc/class-page-settings.php:269
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: inc/class-page-settings.php:259 inc/class-page-settings.php:267
msgid "On"
msgstr "On"

#: src/Cli/Commands/Run.php:195
msgid "Job ID does not exist!"
msgstr "L'ID del processo non esiste!"

#: src/Cli/Commands/Run.php:107
msgid "A job is already running."
msgstr "Un processo è già in esecuzione."

#: inc/class-page-settings.php:621
msgid "Every time BackWPup runs a backup job, a log file is being generated. Choose where to store your log files and how many of them."
msgstr "Ogni volta che BackWPup esegue un processo di backup, un file di log verrà generato. Scegli dove archiviare i tuoi file di log e il loro numero."

#: inc/class-page-settings.php:809
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-page-jobs.php:1148
msgid "backup created with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "backup creato con avvisi in %s secondi. Risolvili per una corretta esecuzione."

#: src/Cli/Commands/Status.php:59
msgid "No job running."
msgstr "Nessun processo in esecuzione."

#: src/Cli/Commands/Kill.php:54
msgid "Nothing to abort."
msgstr "Niente da interrompere."

#: inc/class-page-backwpup.php:165
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"

#: inc/class-page-backups.php:227 inc/class-page-logs.php:180
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: inc/class-page-about.php:495
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"

#: inc/class-page-jobs.php:270 views/restore/steps/step3_action.php:55
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: components/table-backups.php:22 components/table-row-backups.php:72
#: inc/class-page-editjob.php:725 inc/class-page-jobs.php:198
#: inc/class-page-logs.php:179
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: components/progress-box.php:36 inc/class-page-backwpup.php:304
#: inc/class-page-jobs.php:895 pages/first-congratulations.php:51
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"

#: inc/class-page-about.php:497
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: components/table-row-backups.php:110 inc/class-jobtype-wpplugin.php:7
#: parts/modal/exclude-files-plugins.php:20
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:47
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:53
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: inc/class-page-backups.php:224 inc/class-page-backwpup.php:276
#: inc/class-page-backwpup.php:346 inc/class-page-logs.php:176
msgid "Time"
msgstr "Data"

#: inc/class-page-editjob.php:730
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: inc/class-page-editjob.php:733
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: components/table-row-backups.php:29 components/table-row-backups.php:140
#: inc/class-page-backups.php:311 inc/class-page-backups.php:647
#: inc/class-page-jobs.php:450 inc/class-page-jobs.php:501
#: inc/class-page-logs.php:252
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: inc/class-jobtype-file.php:577
msgid "Exclude:"
msgstr "Escludi:"

#: inc/class-page-about.php:473 inc/class-page-about.php:477
msgid "Security!"
msgstr "Sicurezza!"

#: inc/class-page-editjob.php:818
msgid "Hours:"
msgstr "Ore:"

#: inc/class-page-backups.php:372 inc/class-page-backups.php:426
#: inc/class-page-editjob.php:37 inc/class-page-jobs.php:566
msgid "Sorry, you don't have permissions to do that."
msgstr "Spiacente, non sei autorizzato."

#: inc/class-page-about.php:392
msgid "Welcome to BackWPup"
msgstr "Benvenuto in BackWPup"

#: inc/class-page-about.php:510
msgid "Database check"
msgstr "Controllo database"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:54
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: inc/class-page-jobs.php:201
msgid "Last Run"
msgstr "Ultima esecuzione"

#: inc/class-page-jobs.php:200
msgid "Next Run"
msgstr "Prossima esecuzione"

#: inc/class-page-jobs.php:199
msgid "Destinations"
msgstr "Destinazioni"

#: inc/class-page-editjob.php:901
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: inc/class-page-editjob.php:868
msgid "Day of Week:"
msgstr "Giorno della settimana:"

#: inc/class-page-editjob.php:863
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: inc/class-page-editjob.php:862
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: inc/class-page-editjob.php:860
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: inc/class-page-editjob.php:859
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: inc/class-page-editjob.php:858
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: inc/class-page-editjob.php:857
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: inc/class-page-editjob.php:855
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: inc/class-page-editjob.php:763 inc/class-page-editjob.php:874
#: parts/sidebar/frequency.php:142
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: inc/class-page-editjob.php:761
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"

#: inc/class-page-editjob.php:741
msgid "on"
msgstr "di"

#: inc/class-page-editjob.php:737
msgid "monthly"
msgstr "mensile"

#: inc/class-page-editjob.php:720 inc/class-page-editjob.php:802
msgid "Scheduler"
msgstr "Pianificatore"

#: inc/class-page-editjob.php:679
msgid "basic"
msgstr "semplice"

#: inc/class-page-editjob.php:668
msgid "Schedule execution time"
msgstr "Tempo di esecuzione programmato"

#: inc/class-page-editjob.php:660
msgid "Start job with CLI"
msgstr "Inizia job con CLI"

#: inc/class-page-editjob.php:652
msgid "with a link"
msgstr "con un link"

#: inc/class-page-editjob.php:646
msgid "with WordPress cron"
msgstr "con il cron di WordPress"

#: inc/class-page-editjob.php:642
msgid "manually only"
msgstr "soltanto manuale"

#: inc/class-page-editjob.php:854
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: inc/class-page-editjob.php:852
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: inc/class-page-editjob.php:846
msgid "Month:"
msgstr "Mese:"

#: inc/class-page-editjob.php:769 inc/class-page-editjob.php:880
#: parts/sidebar/frequency.php:141
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: inc/class-page-editjob.php:768 inc/class-page-editjob.php:879
#: parts/sidebar/frequency.php:140
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: inc/class-page-editjob.php:767 inc/class-page-editjob.php:878
#: parts/sidebar/frequency.php:139
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: inc/class-page-editjob.php:766 inc/class-page-editjob.php:877
#: parts/sidebar/frequency.php:138
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: inc/class-page-editjob.php:765 inc/class-page-editjob.php:876
#: parts/sidebar/frequency.php:137
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: inc/class-page-editjob.php:764 inc/class-page-editjob.php:875
#: parts/sidebar/frequency.php:136
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: inc/class-page-editjob.php:528
msgid "Disabled due to missing %s PHP function."
msgstr "Disabilitato per la mancanza della funzione PHP %s."

#: inc/class-page-editjob.php:243 inc/class-page-jobs.php:276
msgid "Run now"
msgstr "Esegui ora"

#: inc/class-page-backwpup.php:414
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/class-page-editjob.php:525 inc/class-page-editjob.php:527
msgid "Tar GZip"
msgstr "Tar GZip"

#: inc/class-page-editjob.php:523
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: inc/class-page-editjob.php:512 inc/class-page-editjob.php:515
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato dell'archivio"

#: inc/class-page-editjob.php:518 inc/class-page-editjob.php:520
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: inc/class-page-editjob.php:853
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: inc/class-page-editjob.php:805
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuti:"

#: inc/class-page-editjob.php:371
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: inc/class-page-backups.php:494
msgid "Backup Files"
msgstr "File di backup"

#: inc/class-page-backups.php:348
msgid "?"
msgstr "?"

#: inc/class-page-backups.php:225
msgid "File"
msgstr "File"

#: inc/class-page-backups.php:210
msgid "Change destination"
msgstr "Cambia destinazione"

#: inc/class-page-about.php:600
msgid "Backup to Amazon Glacier"
msgstr "Backup su Amazon Glacier"

#: inc/class-page-about.php:595
msgid "Backup to Google Drive"
msgstr "Backup su Google Drive"

#: inc/class-page-about.php:585
msgid "Backup to your web space"
msgstr "Backup sul tuo spazio web"

#: inc/class-page-about.php:580
msgid "Backup to FTP server"
msgstr "Backup su server FTP"

#: inc/class-page-about.php:560
msgid "Backup as email"
msgstr "Backup su email"

#: inc/class-page-about.php:448
msgid "Save all files"
msgstr "Salva tutti i file"

#: inc/class-page-about.php:445
msgid "Save all data from the webserver"
msgstr "Salva tutti i dati dal webserver"

#: inc/class-page-about.php:411
msgid "Save your database regularly"
msgstr "Salva il tuo database regolarmente"

#: inc/class-page-about.php:408
msgid "Save your database"
msgstr "Salva il tuo database"

#: inc/class-page-backwpup.php:324
msgid "Edit Job"
msgstr "Modifica processo"

#. translators: %d: number of errors.
#: inc/class-page-backwpup.php:396 inc/class-page-logs.php:271
#: src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:111
msgid "%d ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "%d ERRORE"
msgstr[1] "%d ERRORI"

#: inc/class-page-backwpup.php:346
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: inc/class-page-backwpup.php:277 inc/class-page-backwpup.php:346
#: inc/class-page-logs.php:177
msgid "Job"
msgstr "Processo"

#: inc/class-page-backwpup.php:255
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Scarica ora BackWPup Pro"

#: inc/class-page-backwpup.php:255
msgctxt "Pro teaser box, link title"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Scarica ora BackWPup Pro"

#: inc/class-page-backwpup.php:129
msgid "One click backup"
msgstr "Backup in un clic"

#: inc/class-page-backwpup.php:114
msgid "First Steps"
msgstr "Primi passi"

#: inc/class-page-backwpup.php:117
msgid "Check the installation"
msgstr "Controlla l'installazione"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:136
msgid "Active plugins:"
msgstr "Plugin attivi:"

#. translators: %s: plugin author.
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:129
msgid "from %s"
msgstr "da %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:49
msgid "Items to export"
msgstr "Elementi da esportare"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:8
msgid "Installed plugins list"
msgstr "Lista dei plugin installati"

#: inc/class-page-about.php:436 inc/class-page-about.php:440
msgid "WordPress XML Export"
msgstr "Esportazione XML di WordPress"

#: inc/class-page-about.php:525
msgid "List of installed plugins"
msgstr "Lista dei plugin installati"

#: inc/class-page-backwpup.php:131
msgid "Download database backup"
msgstr "Download del backup del database"

#: inc/class-page-backwpup.php:131
msgid "Generate a database backup of WordPress tables and download it right away!"
msgstr "Genera un backup del database delle tabelle WordPress ed esegui subito il download!"

#: inc/class-page-editjob.php:462 inc/class-page-editjob.php:465
msgid "Backup type"
msgstr "Tipo di backup"

#: inc/class-page-editjob.php:423 inc/class-page-editjob.php:428
#: inc/class-page-jobs.php:197
msgid "Job Name"
msgstr "Nome del processo"

#: inc/class-page-about.php:505
msgid "Complete file backup"
msgstr "Backup completo dei file"

#: inc/class-page-about.php:500
msgid "Complete database backup"
msgstr "Backup completo del database"

#. translators: %d: job ID.
#: inc/class-page-editjob.php:108
msgid "Job with ID %d"
msgstr "Processo con ID %d"

#: inc/class-page-editjob.php:243
msgid "Jobs overview"
msgstr "Panoramica processi"

#: inc/class-page-backwpup.php:87 inc/class-page-backwpup.php:107
msgid "<strong>Please note: You are solely responsible for the security of your data; the authors of this plugin are not.</strong>"
msgstr "<strong>Nota: sei il solo responsabile per la sicurezza dei tuoi dati; non lo sono gli autori di questo plugin.</strong>"

#: inc/class-page-backwpup.php:119
msgid "Run the created job"
msgstr "Avvia il processo creato"

#. translators: %d: number of warnings.
#: inc/class-page-backwpup.php:407 inc/class-page-logs.php:282
#: src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:104
msgid "%d WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "%d AVVISO"
msgstr[1] "%d AVVISI"

#: inc/class-option.php:284 inc/class-page-editjob.php:105
#: inc/class-page-editjob.php:428
msgid "New Job"
msgstr "Nuovo processo"

#: inc/class-page-editjob.php:597
msgid "Log Files"
msgstr "File di log"

#: inc/class-page-editjob.php:572
msgid "Job Destination"
msgstr "Destinazione processo"

#: inc/class-page-editjob.php:473
msgid "Create a backup archive"
msgstr "Crea un archivio di backup"

#: inc/class-page-editjob.php:457
msgid "Backup File Creation"
msgstr "Creazione file di backup"

#: inc/class-page-editjob.php:426
msgid "Please name this job."
msgstr "Dai un nome a questo processo"

#: inc/class-page-editjob.php:375
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"

#: inc/class-page-editjob.php:1022
msgid "Next runtime:"
msgstr "Prossima esecuzione:"

#. translators: %d: number of minutes.
#: inc/class-page-editjob.php:1016
msgid "ATTENTION: Job runs every %d minutes!"
msgstr "ATTENZIONE: Il processo si avvia ogni %d minuti!"

#: inc/class-page-about.php:555
msgid "Backup to Microsoft Azure"
msgstr "Backup su Microsoft Azure"

#: inc/class-page-about.php:550
msgid "Log report via email"
msgstr "Rapporto log via email"

#: inc/class-page-about.php:545
msgid "Start jobs per WP-Cron, URL, system, backend or WP-CLI"
msgstr "Avvia il processo per WP-Cron, URL, system, backend (Amministrazione) o WP-CLI"

#: inc/class-page-about.php:540
msgid "Log file management"
msgstr "Gestione dei file di log"

#: inc/class-page-about.php:530
msgid "Backup archives management"
msgstr "Gestione degli archivi di backup"

#: inc/class-page-about.php:515
msgid "Data compression"
msgstr "Compressione dati"

#: inc/class-page-about.php:496
msgid "FREE"
msgstr "GRATUITO"

#: inc/class-page-about.php:492
msgid "Features / differences between Free and Pro"
msgstr "Caratteristiche/differenze tra Gratuito e Pro"

#: inc/class-page-about.php:486
msgid "BackWPup supports multiple cloud services in parallel. This ensures backups are redundant."
msgstr "BackWPup supporta più servizi cloud in parallelo. In questo modo i backup sono ridondanti."

#: inc/class-page-about.php:482 inc/class-page-about.php:485
msgid "Cloud Support"
msgstr "Supporto cloud"

#: inc/class-page-about.php:474
msgid "By default everything is encrypted: connections to external services, local files and access to directories."
msgstr "Per impostazione predefinita, tutto è crittografato: connessioni a servizi esterni, i file locali e l'accesso alle directory."

#. translators: %s: edit job URL.
#: inc/class-page-about.php:457
msgid "You can backup all your attachments, also all system files, plugins and themes in a single file. You can <a href=\"%s\">create a job</a> to update a backup copy of your file system only when files are changed."
msgstr "Puoi eseguire il backup di tutti gli allegati, incluso i file di sistema, plugin e temi in un unico file. Puoi <a href=\"%s\"> creare un processo</a> per aggiornare una copia di backup del file system solo quando i file vengono modificati."

#: inc/class-page-backwpup.php:344
msgid "Last logs"
msgstr "Ultimi log"

#: components/job-item.php:107 components/table-row-backups.php:39
#: inc/class-page-backups.php:172 inc/class-page-backups.php:623
#: inc/class-page-jobs.php:183 inc/class-page-jobs.php:272
#: inc/class-page-logs.php:164 inc/class-page-logs.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: inc/class-page-backwpup.php:246
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "First-class <strong>dedicated support</strong> at backwpup.com."
msgstr "<strong>Supporto dedicato</strong> su backwpup.com."

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:143
msgid "Inactive plugins:"
msgstr "Plugin disattivati:"

#: inc/class-page-about.php:357
msgid "Welcome to BackWPup Pro"
msgstr "Benvenuti su BackWPup Pro"

#: components/file-line.php:39 inc/class-jobtype-file.php:154
#: parts/sidebar/select-files.php:41
msgid "Exclude from backup"
msgstr "Escludi dal backup"

#: inc/class-mysqldump.php:960
msgid "Error while writing file!"
msgstr "Errore durante la scrittura del file!"

#: inc/class-page-editjob.php:576 inc/class-page-editjob.php:579
msgid "Where should your backup file be stored?"
msgstr "Dove vuoi salvare il file di backup?"

#: inc/class-page-editjob.php:506
msgid "%s = Two digit representation of the second"
msgstr "%s = Rappresentazione a due cifre dei secondi"

#: inc/class-page-editjob.php:505
msgid "%i = Two digit representation of the minute"
msgstr "%i = Rappresentazione a due cifre dei minuti"

#: inc/class-page-editjob.php:789
msgid "hourly"
msgstr "ogni ora"

#: inc/class-page-editjob.php:653
msgid "Copy the link for an external start. This option has to be activated to make the link work."
msgstr "Copia il link per un avvio esterno. Questa opzione deve essere attivata per far funzionare il link."

#: inc/class-page-editjob.php:631
msgid "Job Schedule"
msgstr "Pianifica il backup"

#: inc/class-page-editjob.php:619
msgid "Send email with log only when errors occur during job execution."
msgstr "Invia una email con log solo quando si verificano errori durante l'esecuzione del processo di backup."

#: inc/class-page-editjob.php:614
msgid "Errors only"
msgstr "Solo errori"

#: inc/class-page-editjob.php:608
msgid "Email FROM field"
msgstr "Mittente"

#: inc/class-page-editjob.php:601 parts/sidebar/settings-logs.php:95
msgid "Send log to email address"
msgstr "Invia il log all'indirizzo mail"

#: inc/class-page-backwpup.php:248
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Easy-peasy wizards to create and schedule backup jobs."
msgstr "Semplice wizard per creare e pianificare i processi di backup."

#: inc/class-page-editjob.php:496
msgid "%Y = Four digit representation of the year"
msgstr "%Y = Rappresentazione a quattro cifre per l'anno"

#: inc/class-page-editjob.php:493
msgid "%j = Day of the month, without leading zeros"
msgstr "%j = Giorno del mese senza gli zero iniziali"

#: inc/class-page-editjob.php:492
msgid "%d = Two digit day of the month, with leading zeros"
msgstr "%d = Giorno del mese, 2 cifre con zero iniziali"

#: inc/class-page-editjob.php:997
msgid "Working as <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a> schedule:"
msgstr "Funziona come il <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a>:"

#. translators: %s: job name.
#: inc/class-page-editjob.php:241
msgid "Changes for job <i>%s</i> saved."
msgstr "Modifiche per <i>%s</i> salvate."

#: inc/class-page-about.php:437
msgid "You can choose the built-in WordPress export format in addition or exclusive to save your data. This works in automated backups too of course. The advantage is: you can import these files into a blog with the regular WordPress importer."
msgstr "È possibile scegliere il formato di esportazione built-in di WordPress in aggiunta o in esclusiva per salvare i dati. Questo funziona anche nei backup automatici. Il vantaggio è che puoi importare questi file in un blog con l'importatore di WordPress."

#: inc/class-page-backwpup.php:302
msgid "working since %d seconds"
msgstr "in esecuzione da %d secondi"

#. translators: %s: edit job URL.
#: inc/class-page-about.php:420
msgid "With BackWPup you can schedule the database backup to run automatically. With a single backup file you can restore your database. You should <a href=\"%s\">set up a backup job</a>, so you will never forget it. There is also an option to repair and optimize the database after each backup."
msgstr "Con BackWPup puoi pianificare il backup del database per essere eseguito automaticamente. Con un singolo file di backup puoi ripristinare il database. Puoi <a href=\"%s\">impostare un processo di backup</a>, in modo da non dimenticarlo. Puoi anche riparare e ottimizzare il database dopo ogni backup."

#: inc/class-page-backwpup.php:73 inc/class-page-backwpup.php:92
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server."
msgstr "Usa i tuoi archivi di backup per salvare l'intera installazione di WordPress compreso <code>/wp-content/</code>. Inviali ad un servizio di archiviazione esternao se non vuoi salvare i backup sullo stesso server."

#: inc/class-page-about.php:630
msgid "Custom API keys for DropBox and SugarSync"
msgstr "API key per DropBox e SugarSync"

#: inc/class-page-backwpup.php:137
msgid "BackWPup News"
msgstr "Aggiornamenti BackWPup"

#: inc/class-page-backwpup.php:118
msgid "Create a Job"
msgstr "Creare un processo"

#: inc/class-page-editjob.php:501
msgid "%g = Hour in 12-hour format, without leading zeros"
msgstr "%g = Formato a 12 ore di un'ora senza gli zero iniziali"

#: inc/class-page-editjob.php:502
msgid "%G = Hour in 24-hour format, without leading zeros"
msgstr "%G = Formato a 24 ore di un'ora senza gli zero iniziali"

#: inc/class-page-about.php:727
msgid "GET PRO"
msgstr "PASSA A PRO"

#: inc/class-page-editjob.php:481 parts/sidebar/format.php:36
msgid "Archive name"
msgstr "Nome archivio"

#. translators: 1: database error message, 2: SQL query.
#: inc/class-mysqldump.php:496 inc/class-mysqldump.php:537
#: inc/class-mysqldump.php:582 inc/class-mysqldump.php:659
#: src/Infrastructure/Restore/WpdbDatabaseType.php:103
msgid "Database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Errore %1$s durante la query %2$s"

#: inc/class-mysqldump.php:102
msgid "Cannot open SQL backup file"
msgstr "Impossibile aprire il file di backup SQL"

#: inc/class-jobtype-file.php:164
msgid "Exclude files/folders from backup"
msgstr "Escludi file e cartella dal backup"

#: inc/class-jobtype-file.php:160
msgid "Don't backup thumbnails from the site's uploads folder."
msgstr "Non effettuare il backup delle miniature dalla cartella di upload."

#: inc/class-jobtype-file.php:158
msgid "Thumbnails in uploads"
msgstr "Miniature nella cartella upload"

#: inc/class-page-backwpup.php:247
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Differential backups to Google Drive and other cloud storage service."
msgstr "Backup differenziali su Google Drive e altri servizi di cloud storage."

#: inc/class-page-backwpup.php:244
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Get access to:"
msgstr "Ottieni l'accesso a:"

#: inc/class-page-backwpup.php:149
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Si è verificato un errore,  probabilmente il feed non è attivo. Riprovare più tardi."

#: inc/class-page-backwpup.php:120
msgid "Check the job log"
msgstr "Controlla i log del processo"

#: inc/class-page-backups.php:162
msgid "No files could be found. (List will be generated during next backup.)"
msgstr "Nessun file trovato. (Verrà generata una lista durante il prossimo backup)"

#: inc/class-page-editjob.php:499
msgid "%A = Uppercase ante meridiem (AM) and post meridiem (PM)"
msgstr "%A = Ante meridiem e Post meridiem in maiuscole"

#: inc/class-page-editjob.php:498
msgid "%a = Lowercase ante meridiem (am) and post meridiem (pm)"
msgstr "%a = Ante meridiem e Post meridiem in minuscole"

#: inc/class-page-about.php:398
msgid "Ready to set up a backup job? Use one of the wizards to plan what you want to save."
msgstr "Pronto ad impostare un processo di backup? Utilizza una delle procedure guidate."

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:88
msgid "%d. Trying to generate a file with installed plugin names&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando a generare un file con i plugin installati &#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:39
msgid "Plugin list file name"
msgstr "Nome del file della lista dei plugin"

#. translators: 1: XML export filename, 2: XML export file size.
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:575
msgid "Added XML export \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Aggiunto XML \"%1$s\" con %2$s sulla lista dei file di backup."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:52
msgid "All content"
msgstr "L'intero contenuto"

#. translators: %s: folder name.
#: inc/class-jobtype-file.php:485
msgid "Folder \"%s\" is not readable!"
msgstr "La cartella \"%s\" non è leggibile!"

#. translators: %d: number of folders.
#: inc/class-jobtype-file.php:447
msgid "%1$d folders to backup."
msgstr "%1$d cartelle per il backup."

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-jobtype-file.php:275
msgid "%d. Trying to make a list of folders to back up&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provo a creare una lista di cartelle per il backup&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-file.php:176
msgid "Include special files"
msgstr "Includi i file speciali"

#: inc/class-jobtype-file.php:172
msgid "Special options"
msgstr "Opzioni speciali"

#: inc/class-jobtype-file.php:167
msgid "Separate file / folder name parts with a line-break or a comma. For example /logs/,.log,.tmp"
msgstr "Separa i nomi dei file e cartelle con una linea o una virgola. Per esempio /logs/,.log,.tmp"

#. translators: %s: post type slug.
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:137
msgid "WP Export: Post type “%s” does not allow export."
msgstr "WP Export: Non è possibile esportare il tipo di post %s ."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:482
msgid "WP Export file is a valid WXR file."
msgstr "Il file WP Export è un file WXR valido."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:205 inc/class-jobtype-wpexp.php:219
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:250 inc/class-jobtype-wpexp.php:272
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:312 inc/class-jobtype-wpexp.php:332
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:452 inc/class-jobtype-wpexp.php:461
msgid "WP Export file could not written."
msgstr "Il file WP Export non può essere scritto."

#. translators: 1: edit job URL, 2: wizard URL.
#: inc/class-page-about.php:373
msgid "Ready to <a href=\"%1$s\">set up a backup job</a>? You can <a href=\"%2$s\">use the wizards</a> or plan your backup in expert mode."
msgstr "Sei pronto ad <a href=\"%1$s\">impostare un processo di backup</a>? Puoi <a href=\"%2$s\">usare il wizards</a> o pianificare il tuo backup in modalità esperta."

#: inc/class-page-backwpup.php:98
msgid "<a href=\"%s\">Add a new backup job</a> and plan what you want to save."
msgstr "<a href=\"%s\">Aggiungi un nuovo processo di backup</a> e programma ciò che vuoi salvare."

#: inc/class-page-about.php:640
msgid "Database backup as mysqldump per command line"
msgstr "Database backup usando mysqldump come dalla linea di comando"

#: inc/class-page-backwpup.php:79
msgid "Use one of the wizards to plan a backup, or use <a href=\"%s\">expert mode</a> for full control over all options."
msgstr "Utilizzare una delle procedure guidate per pianificare un backup, o utilizza <a href=\"%s\">la modalità esperto</a> per il pieno controllo su tutte le opzioni."

#: inc/class-page-backwpup.php:76 inc/class-page-backwpup.php:95
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Ready to set up a backup job?"
msgstr "Sei pronto per impostare un processo di backup?"

#: inc/class-page-backwpup.php:74 inc/class-page-backwpup.php:93
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Restoring backups"
msgstr "Ripristino dei backup"

#: inc/class-page-backwpup.php:72 inc/class-page-backwpup.php:91
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Planning backups"
msgstr "Pianifica i backup"

#: inc/class-page-about.php:650
msgid "Import and export job settings as XML"
msgstr "Importa ed esporta le impostazioni dei processi come XML"

#: inc/class-page-backwpup.php:273
msgid "Next scheduled jobs"
msgstr "Prossimo processo pianificato"

#: inc/class-page-backwpup.php:252
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "And more…"
msgstr "In più"

#: inc/class-jobtype-file.php:149
msgid "Separate folder names with a line-break or a comma. Folders must be set with their absolute path!"
msgstr "Separa i nomi delle cartelle con una linea o una virgola. Le cartelle devono essere impostate con il loro percorso assoluto!"

#: inc/class-jobtype-file.php:139
msgid "Backup uploads folder"
msgstr "Esegui il backup della cartella upload"

#: inc/class-jobtype-file.php:132
msgid "Backup themes"
msgstr "Esegui il backup dei temi"

#: inc/class-jobtype-file.php:125
msgid "Backup plugins"
msgstr "Esegui il backup dei plugin"

#: inc/class-jobtype-file.php:118
msgid "Backup content folder"
msgstr "Cartella del contenuto di backup"

#: inc/class-page-about.php:360 inc/class-page-backwpup.php:73
msgid "BackWPup’s job wizards make planning and scheduling your backup jobs a breeze."
msgstr "BackWPup rende la pianificazione e la programmazione dei processi di backup un gioco da ragazzi."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:73 inc/class-jobtype-wpplugin.php:47
msgid "File compression"
msgstr "Compressione file"

#: inc/class-jobtype-file.php:591
msgid "Excluded by .donotbackup file!"
msgstr "Escluso dal file .donotbackup!"

#. translators: %s: requested length.
#: inc/class-mysqldump.php:640
msgid "Length for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "La lunghezza per il backup della tabella non è impostata correttamente: %1$s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:555
msgid "Compressing done."
msgstr "Compressione eseguita."

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:69
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Questo non sembra essere un fle WXR valido. Il numero di versione WXR manca o non è valido"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:115
msgid "%d. Trying to create a WordPress export to XML file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando a creare una esportazione di WordPress sul file XML&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:65
msgid "XML Export file name"
msgstr "Nome del file di esportazione XML"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:475
msgid "Check WP Export file&#160;&hellip;"
msgstr "Controllo il file dell'esportazione di WordPress&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:16 inc/class-page-about.php:520
msgid "WordPress XML export"
msgstr "Esportazione del contenuto di WordPress in formato XML"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:15
msgid "XML export"
msgstr "Esportazione su XML"

#: inc/class-jobtype-file.php:146
msgid "Extra folders to backup"
msgstr "Cartelle aggiuntive per il backup"

#: inc/class-page-editjob.php:807 inc/class-page-editjob.php:821
#: inc/class-page-editjob.php:834 inc/class-page-editjob.php:848
#: inc/class-page-editjob.php:870
msgid "Any (*)"
msgstr "Ogni (*)"

#: inc/class-page-editjob.php:1020
msgid "ATTENTION: Can't calculate cron!"
msgstr "ATTENZIONE: Non è possibile temporizzare il cron!"

#: inc/class-page-editjob.php:439
msgid "Job tasks"
msgstr "Compiti del processo"

#: inc/class-page-editjob.php:433
msgid "Job Tasks"
msgstr "Compiti del processo"

#: inc/class-page-editjob.php:491
msgid "Replacement patterns:"
msgstr "Modelli di sostituzione:"

#: inc/class-page-about.php:645
msgid "Database backup for additional MySQL databases"
msgstr "Backup per database MySQL aggiuntivi"

#. translators: 1: plugin list file name, 2: file size.
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:163
msgid "Added plugin list file \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Aggiunto il file della lista dei plugin \"%1$s\" con %2$s di cui effettuare il backup."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: file name.
#: inc/class-jobtype-file.php:408 inc/class-jobtype-file.php:413
#: inc/class-jobtype-file.php:433
msgid "Added \"%s\" to backup file list"
msgstr "Aggiunto \"%s\" alla lista dei file di cui effettuare il backup"

#: inc/class-page-backups.php:612
msgid "You are about to delete this backup archive. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Stai per eliminare questo backup. 'Annulla' per interrompere, 'OK' per procedere con l'eliminazione."

#. translators: 1: Date. 2: Time.
#. translators: %1$s = date, %2$s = time.
#. translators: %1$s: date, %2$s: time.
#: components/job-item.php:24 inc/class-page-backups.php:355
#: inc/class-page-backwpup.php:316 inc/class-page-backwpup.php:384
#: inc/class-page-jobs.php:386 inc/class-page-jobs.php:430
#: inc/class-page-logs.php:204 src/Hosting/Kinsta.php:175
#: src/Hosting/Kinsta.php:222 src/Jobs/API/Rest.php:399
#: src/Jobs/API/Rest.php:647
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: inc/class-page-about.php:635
msgid "XML database backup as PHPMyAdmin schema"
msgstr "Backup XML del database come effettuato da PHPMyAdmin"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:120
msgid "All plugin information:"
msgstr "Informazioni di tutti i plugin:"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:547
msgid "Compressing file&#160;&hellip;"
msgstr "Comprimendo il file&#160;&hellip; "

#: inc/class-page-editjob.php:500
msgid "%B = Swatch Internet Time"
msgstr "%B = Swatch Internet Time"

#: inc/class-page-about.php:670
msgid "Differential backup of changed directories to MS Azure"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su MS Azure"

#: inc/class-page-about.php:665
msgid "Differential backup of changed directories to S3"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su S3"

#: inc/class-page-about.php:660
msgid "Differential backup of changed directories to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su Rackspace Cloud Files"

#: inc/class-page-about.php:655
msgid "Differential backup of changed directories to Dropbox"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su Dropbox"

#. translators: %s: start offset.
#: inc/class-mysqldump.php:630
msgid "Start for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "L'inizio per il backup della tabella non è impostato correttamente: %1$s"

#. translators: %d: job ID.
#. translators: %d: Job ID.
#: inc/class-page-jobs.php:265 inc/class-page-logs.php:244
#: src/Cli/Commands/Status.php:66
msgid "Job ID: %d"
msgstr "ID del processo: %d"

#: inc/class-page-editjob.php:861
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: inc/class-page-editjob.php:856
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: inc/class-page-editjob.php:832
msgid "Day of Month:"
msgstr "Giorno del mese:"

#: inc/class-page-editjob.php:779
msgid "daily"
msgstr "giornaliero"

#: inc/class-page-editjob.php:683
msgid "advanced"
msgstr "avanzato"

#: inc/class-page-editjob.php:672 inc/class-page-editjob.php:675
msgid "Scheduler type"
msgstr "Tipo di pianificatore"

#: inc/class-page-editjob.php:635 inc/class-page-editjob.php:638
msgid "Start job"
msgstr "Inizia il processo"

#: inc/class-page-editjob.php:497
msgid "%y = Two digit representation of the year"
msgstr "%y = Rappresentazione a due cifre per l'anno"

#: inc/class-page-editjob.php:495
msgid "%n = Representation of the month (without leading zeros)"
msgstr "%n = Rappresentazione del mese (senza gli zero iniziali)"

#: inc/class-page-editjob.php:468
msgid "Synchronize file by file to destination"
msgstr "Sincronizzare il file con il file di destinazione"

#: inc/class-page-backwpup.php:143
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Errore RSS</strong>: %s"

#: inc/class-jobtype-file.php:442
msgid "No files/folder for the backup."
msgstr "Nessun file/cartella per il backup."

#: inc/class-page-backwpup.php:92
msgid "Use the short links in the <strong>First steps</strong> box to plan and schedule backup jobs."
msgstr "Utilizzare i collegamenti brevi in <strong>Primi passi</strong> per pianificare e programmare i processi di backup."

#: inc/class-page-backwpup.php:241
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Thank you for using BackWPup!"
msgstr "Grazie per aver scelto BackWPup!"

#: inc/class-page-editjob.php:436
msgid "This job is a&#160;&hellip;"
msgstr "Questo processo è un&#160;&hellip;"

#. translators: 1: error code, 2: error message.
#: inc/class-mysqldump.php:303
msgid "Cannot connect to MySQL database (%1$d: %2$s)"
msgstr "Impossibile connettersi al database MySQL (%1$d: %2$s)"

#. translators: 1: XML error code. 2: XML error message.
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:507
msgid "XML RECOVERABLE (%1$s): %2$s"
msgstr "XML RECUPERABILE (%1$s): %2$s"

#. translators: 1: XML error code. 2: XML error message.
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:493
msgid "XML WARNING (%1$s): %2$s"
msgstr "ERRORE XML (%1$s): %2$s"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:145 parts/sidebar/storage-RSC.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: inc/class-job.php:1457
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:234
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:66
msgid "all"
msgstr "tutto"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:79 inc/class-jobtype-wpexp.php:81
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:53 inc/class-jobtype-wpplugin.php:55
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:43
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:7
msgid "DB Backup"
msgstr "DB Backup"

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-job.php:968 inc/class-page-jobs.php:1145
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"

#: inc/class-job.php:973
msgid "DEPRECATED:"
msgstr "DEPRECATO:"

#. translators: %s: MySQL version.
#: inc/class-job.php:636
msgid "[INFO] MySQL ver.: %s"
msgstr "[INFO] MySQL ver.: %s"

#: inc/class-job.php:607
msgid "[INFO] PHP ver.:"
msgstr "[INFO] PHP ver.:"

#. translators: %s: web server info.
#: inc/class-job.php:643
msgid "[INFO] Web Server: %s"
msgstr "[INFO] Web Server: %s"

#: components/table-row-backups.php:23
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:11
msgid "Dallas (DFW)"
msgstr "Dallas (DFW)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:12
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:13
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:14
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:15
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:16
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: inc/class-destination-email.php:244 inc/class-destination-email.php:362
msgid "Email sent."
msgstr "Email inviata."

#: inc/class-page-logs.php:320
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:67 inc/class-jobtype-wpexp.php:77
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:51 inc/class-page-backwpup.php:328
#: inc/class-page-backwpup.php:423 inc/class-page-settings.php:948
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:176
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:35
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: inc/class-s3-destination.php:106
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"

#. translators: %s: error message.
#: inc/class-destination-msazure.php:276 inc/class-destination-msazure.php:366
msgid "Microsoft Azure API: %s"
msgstr "Microsoft Azure API: %s"

#: inc/class-destination-rsc.php:212
msgid "Backup File transferred to RSC://"
msgstr "File Backup trasferito a RSC://"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:8
msgid "Database backup"
msgstr "Backup del database"

#: inc/class-job.php:1454
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"

#: inc/class-destination-rsc.php:458
msgid "Missing API Key!"
msgstr "Chiave API mancante!"

#: inc/class-destination-rsc.php:456
msgid "Missing username!"
msgstr "Nome utente mancante!"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:77
msgid "Access key"
msgstr "Chiave di accesso"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:308
msgid "Database backup done!"
msgstr "Backup del database effettuato!"

#. translators: %s: runtime in seconds.
#: inc/class-job.php:1373
msgid "Job finished with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "Il processo è terminato con avvisi in %s secondi. Risolvili per una corretta esecuzione."

#: inc/class-jobtype-file.php:9
msgid "File backup"
msgstr "Backup dei file"

#. translators: %s: folder path.
#: inc/class-job.php:2403
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La cartella %s non esiste"

#. translators: %s: file path.
#: inc/class-job.php:2465
msgid "File \"%s\" is not readable!"
msgstr "Il file \"%s\" non è leggibile!"

#. translators: %s: runtime in seconds.
#: inc/class-job.php:1385
msgid "Job done in %s seconds."
msgstr "Processo eseguito in %s secondi."

#: inc/class-job.php:2715
msgid "A BackWPup job is already running"
msgstr "Un processo di BackWPup è già in esecuzione"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:227
msgid "Cannot transfer backup to SugarSync!"
msgstr "Impossibile trasferire il backup su SugarSync!"

#: inc/class-destination-s3.php:506
msgid "Upload for %s aborted."
msgstr "Caricamento per %s annullato."

#: inc/class-job.php:1295
msgid "Aborted by user!"
msgstr "Annullato dall'utente!"

#. translators: %s: folder path.
#: inc/class-file.php:202
msgid "Folder \"%1$s\" is not writable"
msgstr "La cartella \"%1$s\" non è scrivibile"

#: inc/class-job.php:445
msgid "End of Job"
msgstr "Fine del processo"

#. translators: %s: folder path.
#: inc/class-job.php:2416
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s is not readable"
msgstr "La cartella \"%s\" non è leggibile"

#. translators: %s: FTP Folder.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:380
msgid "FTP Folder \"%s\" created!"
msgstr "Cartella FTP \"%s\" creata!"

#. translators: %s: current FTP folder.
#: inc/class-destination-ftp.php:162
msgid "FTP current folder is: %s"
msgstr "L'attuale cartella FTP è: %s"

#. translators: %s: FTP Folder.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:367
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created!"
msgstr "Impossibile creare la cartella FTP \"%s\"!"

#. translators: %s: file path and size.
#: inc/class-job.php:2476
msgid "File size of “%s” cannot be retrieved. File might be too large and will not be added to queue."
msgstr "La dimensione del file \"%s\" non possono essere recuperate. Il file potrebbe essere troppo grande e non sarà aggiunto alla coda."

#. translators: %1$s = Date, %2$s = job name, %3$s = job status.
#: inc/class-job.php:1462
msgid "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s"
msgstr "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s"

#: inc/class-job.php:1452
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "SUCCESSO"

#: inc/class-job.php:1945
msgid "Step aborted: too many attempts!"
msgstr "Annullato: troppi tentativi!"

#: inc/class-job.php:710
msgid "No destination correctly defined for backup! Please correct job settings."
msgstr "Nessuna destinazione definita correttamente per il backup! Correggi le impostazioni del processo."

#. translators: %s: backup file name.
#: inc/class-job.php:680
msgid "[INFO] Backup file is: %s"
msgstr "[INFO] Il file di backup è: %s"

#. translators: %s: backup type.
#: inc/class-job.php:686
msgid "[INFO] Backup type is: %s"
msgstr "[INFO] Il tipo di backup è: %s"

#. translators: %s: log file name.
#: inc/class-job.php:669
msgid "[INFO] Logfile is: %s"
msgstr "[INFO] Il file di log è: %s"

#. translators: %s: temporary folder path.
#: inc/class-job.php:658
msgid "[INFO] Temp folder is: %s"
msgstr "[INFO] La cartella temporanea è: %s"

#: inc/class-job.php:593
msgid "[INFO] BackWPup job started from external url"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è partito da url esterno"

#: inc/class-job.php:591
msgid "[INFO] BackWPup job started manually"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è partito manualmente"

#: inc/class-destination-s3.php:683
msgid "Backup transferred to %s."
msgstr "Backup trasferito su %s."

#: inc/class-destination-s3.php:512
msgid "Starting upload to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "Inizio caricamento sul servizio S3&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:484
msgid "S3 Bucket \"%s\" does not exist!"
msgstr "Il bucket S3 \"%s\" non esiste!"

#: inc/class-destination-s3.php:477
msgid "Connected to S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s"
msgstr "Connessione a S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s"

#: inc/class-destination-s3.php:454
msgid "%d. Trying to send backup file to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando ad inviare il file di backup su S3 Service&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:269
msgid "Bucket %1$s created."
msgstr "Bucket %1$s creato."

#: inc/class-s3-destination.php:96
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"

#: inc/class-s3-destination.php:61
msgid "Amazon S3: US West (Oregon)"
msgstr "Amazon S3: US West (Oregon)"

#. translators: %s: file name.
#: inc/class-destination-ftp.php:251
msgid "Cannot delete \"%s\" on FTP server!"
msgstr "Impossibile eliminare \"%s\" nel server FTP!"

#. translators: %s: backup file name.
#: inc/class-destination-ftp.php:202
msgid "Backup transferred to FTP server: %s"
msgstr "Backup trasferito sul server FTP: %s"

#: inc/class-job.php:585
msgid "[INFO] BackWPup no automatic job start configured"
msgstr "[INFO] Nessun processo automatico configurato"

#: inc/class-job.php:589
msgid "[INFO] BackWPup job started from wp-cron"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è stato inizializzato da wp-cron"

#: inc/class-job.php:570
msgid "[INFO] BackWPup job start with link is active"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è stato inizializzato da un link"

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-job.php:958 inc/class-page-jobs.php:1148
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENZIONE:"

#: inc/class-destination-msazure.php:205
msgid "Starting upload to MS Azure&#160;&hellip;"
msgstr "Inizio caricamento su MS Azure&#160;&hellip;"

#: inc/class-job.php:308
msgid "Starting job"
msgstr "Inizializzazione processo"

#: inc/class-destination-msazure.php:475
msgid "No container found!"
msgstr "Nessun cointainer trovato!"

#. translators: %s: error message.
#. translators: %s: Error message.
#: inc/class-destination-rsc.php:101 inc/class-destination-rsc.php:224
#: inc/class-destination-rsc.php:316
msgid "Rackspace Cloud API: %s"
msgstr "Rackspace Cloud API: %s"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:207
msgid "S3 Access Keys"
msgstr "Chiavi di accesso per S3"

#: inc/class-destination-s3.php:493
msgid "Checking for not aborted multipart Uploads&#160;&hellip;"
msgstr "Controllo dei caricamenti&#160;&hellip; multipart non annullati "

#: inc/class-destination-s3.php:138
msgid "No bucket found!"
msgstr "Nessun bucket trovato!"

#: inc/class-destination-s3.php:322 inc/class-destination-s3.php:559
#: inc/class-destination-s3.php:651 inc/class-destination-s3.php:712
#: inc/class-destination-s3.php:729
msgid "S3 Service API: %s"
msgstr "API Servizio S3: %s"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:383
msgid "Amazon: Storage Class"
msgstr "Amazon: Storage Class"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:257
msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3 Bucket"

#: inc/class-job.php:398
msgid "Creates archive"
msgstr "Archivi creati"

#: inc/class-job.php:339
msgid "Job Start"
msgstr "Inizio processo"

#. translators: 1: cURL version, 2: SSL version.
#: inc/class-job.php:651
msgid "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"
msgstr "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"

#. translators: %s: error message.
#: inc/class-destination-sugarsync.php:302
msgid "SugarSync API: %s"
msgstr "SugarSync API: %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:199
msgid "Starting upload to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "Inizio caricamento su SugarSync&#160;&hellip;"

#. translators: %s: available space on SugarSync.
#: inc/class-destination-sugarsync.php:192
msgid "%s available at SugarSync"
msgstr "%s disponibile su SugarSync"

#. translators: %s: available space on SugarSync.
#: inc/class-destination-sugarsync.php:181
msgctxt "Available space on SugarSync"
msgid "Not enough disk space available on SugarSync. Available: %s."
msgstr "Spazio insufficiente su SugarSync. Disponibile: %s."

#. translators: %s: SugarSync nickname.
#: inc/class-destination-sugarsync.php:170
msgid "Authenticated to SugarSync with nickname %s"
msgstr "Autenticato su SugarSync con nickname %s"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-destination-sugarsync.php:156
msgid "%d. Try to send backup to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provo ad inviare il backup a SugarSync&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:50
msgid "Delete Sugarsync authentication!"
msgstr "Elimina autenticazione a Sugarsync"

#: inc/class-destination-s3.php:130
msgid "Missing secret access key!"
msgstr "Manca la chiave di accesso segreta!"

#: inc/class-destination-s3.php:421
msgid "Cannot delete backup from %s."
msgstr "Impossibile eliminare il backup da %s."

#: inc/class-destination-s3.php:698
msgid "Cannot transfer backup to S3! (%1$d) %2$s"
msgstr "Impossibile trasferire il backup su S3! (%1$d) %2$s"

#: inc/class-destination-msazure.php:471 inc/class-destination-s3.php:128
msgid "Missing access key!"
msgstr "Chiave di accesso mancante!"

#: inc/class-destination-msazure.php:469
msgid "Missing account name!"
msgstr "Nome account mancante!"

#. translators: %s: container name.
#: inc/class-destination-msazure.php:199
msgid "Connected to MS Azure container \"%s\"."
msgstr "Connesso al container MS Azure \"%s\"."

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:67
msgid "Account name"
msgstr "Nome account"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:221
msgid "Access Key"
msgstr "Chiave di accesso"

#: inc/class-s3-destination.php:101
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"

#: inc/class-s3-destination.php:151
msgid "Amazon S3: South America (São Paulo)"
msgstr "Amazon S3: Sud America (San Paolo)"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-destination-rsc.php:331
msgid "%d. Trying to send backup file to Rackspace cloud &hellip;"
msgstr "%d. Sto provando a inviare il backup su Rackspace cloud &hellip;"

#. translators: %s: container name.
#: inc/class-destination-rsc.php:98
msgid "Rackspace Cloud container \"%s\" created."
msgstr "Il container Rackspace Cloud \"%s\" è stato creato."

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:126
msgid "Rackspace Cloud Files Region"
msgstr "File nella Regione del Rackspace Cloud"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:97
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:7
msgid "DB Check"
msgstr "Controllo database"

#. translators: %s: archive size.
#: inc/class-job.php:2197
msgid "Archive size is %s."
msgstr "La grandezza dell'archivio è %s."

#: inc/class-job.php:2172
msgid "Backup archive created."
msgstr "Archivio di backup creato."

#: inc/class-job.php:2086 inc/class-job.php:2160
msgid "Cannot create backup archive correctly. Aborting creation."
msgstr "Impossibile creare correttamente il file d'archivio. Creazione annullata."

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-job.php:2042
msgid "%d. Trying to create backup archive &hellip;"
msgstr "%d. Provando a creare l'archivio di backup &hellip;"

#. translators: %s: runtime in seconds.
#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-job.php:1361 inc/class-page-jobs.php:1145
msgid "Job has ended with errors in %s seconds. You must resolve the errors for correct execution."
msgstr "Il processo si è concluso con degli errori in %s secondi. È necessario risolvere gli errori per l'esecuzione corretta."

#: inc/class-job.php:2702
msgid "Wrong BackWPup JobID"
msgstr "BackWPup JobID errato"

#: inc/class-job.php:359
msgid "Creates manifest file"
msgstr "Crea il file Manifest"

#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:88
msgid "PHP function to connect with explicit SSL-FTP to server does not exist!"
msgstr "La funzione PHP per connettersi con SSL-FTP esplicito al server non esiste!"

#. translators: %s: destination path.
#: inc/class-destination-dropbox.php:353 inc/class-destination-msazure.php:263
#: inc/class-destination-sugarsync.php:221
msgid "Backup transferred to %s"
msgstr "Backup trasferito su %s"

#: inc/class-destination-dropbox.php:327
msgid "Uploading to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "Caricamento su Dropbox&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-dropbox.php:323
msgid "Not Authenticated with Dropbox!"
msgstr "Non autenticato con Dropbox!"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-destination-dropbox.php:284
msgid "%d. Try to send backup file to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando a inviare il file di backup a Dropbox&#160;&hellip;"

#. translators: %s: Dropbox user.
#: inc/class-destination-dropbox.php:305
msgid "Authenticated with Dropbox of user: %s"
msgstr "Autenticazione su Dropbox dell'utente: %s"

#. translators: %s: available space.
#: inc/class-destination-dropbox.php:317
msgid "%s available on your Dropbox"
msgstr "%s disponibile sul tuo Dropbox"

#: inc/class-destination-ftp.php:169
msgid "Starting upload to FTP &#160;&hellip;"
msgstr "Inizio caricamento su FTP &#160;&hellip;"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-destination-email.php:105
msgid "%d. Try to send backup with email&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando a spedire il file di backup al server FTP&#160;&hellip;"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:174
msgid "%d. Try to backup database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provo ad eseguire il backup del database&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:64
msgid "Tables to backup"
msgstr "Tabelle da includere nel backup"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:187
msgid "No tables to check."
msgstr "Nessuna tabella da controllare."

#. translators: %s: table name.
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:143
msgid "Table %1$s is not a MyISAM/InnoDB table. Not checked."
msgstr "La tabella %1$s non è una tabella MyISAM/InnoDB. Non controllata."

#: inc/class-job.php:2653
msgid "Please leave manifest.json untouched and in place. Otherwise it is safe to be ignored."
msgstr "Lascia il file manifest.json intatto ed al suo posto. In caso contrario può essere ignorato."

#: inc/class-job.php:2649
msgid "manifest.json might be needed for later restoring a backup from this archive."
msgstr "Il file manifest.json potrebbe essere necessario per poi ripristinare un backup da questo archivio."

#: inc/class-job.php:2648
msgid "You may have noticed the manifest.json file in this archive."
msgstr "Potresti aver notato il file manifest.json in questo archivio."

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-job.php:2577
msgid "%d. Trying to generate a manifest file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando a generare un manifest file&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-rsc.php:207
msgid "Cannot transfer backup to Rackspace cloud."
msgstr "Impossibile trasferire il backup su Rackspace cloud."

#: inc/class-destination-rsc.php:200
msgid "Upload to Rackspace cloud started &hellip;"
msgstr "Inizio caricamento sul cloud Rackspack &hellip;"

#. translators: %s: folder path.
#: inc/class-file.php:193
msgid "Cannot create folder: %1$s"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %1$s"

#. translators: %s: folder path.
#: inc/class-file.php:165
msgid "Folder %1$s not allowed, please use another folder."
msgstr "La cartella %1$s non è consentita, usa un'altra cartella."

#. translators: %d: time in seconds.
#: inc/class-job.php:1624
msgid "Restart after %1$d seconds."
msgstr "Riparte dopo %1$d secondi."

#: inc/class-job.php:555 inc/class-page-backwpup.php:321
#: inc/class-page-jobs.php:389 inc/class-page-jobs.php:401
msgid "Not scheduled!"
msgstr "Non programmato!"

#. translators: %1$s = job name, %2$s = date, %3$s = time.
#: inc/class-job.php:473
msgid "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s"
msgstr "Log BackWPup per %1$s da %2$s a %3$s"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:48
msgid "Try to repair defect table"
msgstr "Prova a riparare le tabelle rotte"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:38
msgid "Check WordPress database tables only"
msgstr "Controlla solo le tabelle WordPress del database"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:33
msgid "WordPress tables only"
msgstr "Solo le tabelle WordPress"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:29
msgid "Settings for database check"
msgstr "Impostazioni per il controllo database"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:8
msgid "Check database tables"
msgstr "Controllo tabelle del database"

#. translators: %s: Path as set by user (symlink?).
#: inc/class-jobtype-file.php:569
msgid "Path as set by user (symlink?): %s"
msgstr "Percorso impostato dall'utente (link simbolico?): %s"

#: inc/class-jobtype-file.php:107
msgid "Folders to backup"
msgstr "Cartelle per il backup"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:70 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:61
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:235 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:143
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:185 parts/sidebar/storage-S3.php:329
#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:67
msgid "Folder to store files in"
msgstr "Cartella dove conservare i file"

#. translators: %s: destination service name.
#: inc/class-destination-dropbox.php:368
msgid "Error transfering backup to %s."
msgstr "Errore nel trasferimento del backup su %s."

#: inc/class-destination-dropbox.php:361
msgid "Uploaded file size and local file size don't match."
msgstr "La dimensione del file caricato e la dimensione del file locale non corrispondono."

#: inc/class-destination-email.php:348
msgid "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should work for you."
msgstr "Se questo messaggio ti è arrivato correttamente, anche l'invio degli archivi di backup tramite email dovrebbe funzionare."

#: inc/class-destination-email.php:239 inc/class-destination-email.php:360
msgid "Error while sending email!"
msgstr "Errore durante l'invio della email!"

#. translators: %s = backup archive.
#: inc/class-destination-email.php:221
msgid "Backup archive: %s"
msgstr "Archivio backup: %s"

#. translators: %1$s = date, %2$s = job name.
#: inc/class-destination-email.php:211
msgid "BackWPup archive from %1$s: %2$s"
msgstr "Archivio BackWPup da %1$s: %2$s"

#. translators: %s: email address.
#: inc/class-destination-email.php:124
msgid "Sending email to %s&hellip;"
msgstr "Inviando l'email a %s&hellip;"

#: inc/class-destination-email.php:114
msgid "Backup archive too big to be sent by email!"
msgstr "Archivio di backup troppo grande per essere spedito via mail!"

#. translators: %s: container name.
#: inc/class-destination-msazure.php:188
msgid "MS Azure container \"%s\" does not exist!"
msgstr "Il container MS Azure \"%s\" non esiste!"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-destination-msazure.php:158
msgid "%d. Try sending backup to a Microsoft Azure (Blob)&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando a spedire il backup a Microsoft Azure (Blob)&#160;&hellip;"

#. translators: %s is the error message.
#: inc/class-destination-msazure.php:70
msgid "MS Azure container create: %s"
msgstr "Container MS Azure creato: %s"

#. translators: %s is the container name.
#: inc/class-destination-msazure.php:64
msgid "MS Azure container \"%s\" created."
msgstr "Container MS Azure \"%s\" creato."

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:119 parts/sidebar/storage-RSC.php:154
msgid "Create a new container"
msgstr "Crea un nuovo cointainer"

#: inc/class-destination-rsc.php:473
msgid "Container selection"
msgstr "Selezione container"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:56
msgid "Create Sugarsync account"
msgstr "Crea un account Sugarsync"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:36
msgid "Authenticate with Sugarsync!"
msgstr "Autenticazione con Sugarsync!"

#: inc/class-job.php:881
msgid "Cannot write progress to working file. Job will be aborted."
msgstr "Impossibile scrivere il progresso nel file di lavoro. Il processo verrà interrotto."

#: inc/class-file.php:333
msgid "BackWPup will not backup folders and its sub folders when this file is inside."
msgstr "BackWPup non può eseguire il backup delle cartelle e relative sottocartelle quando questo file è al suo interno."

#. translators: %s: FTP server response.
#. translators: %s: FTP server reply.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:173
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:180
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:193
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:209
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:214
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:221
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:226
msgid "FTP server reply: %s"
msgstr "Risposta dal server FTP: %s"

#. translators: %s: FTP server response.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:155
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:165
msgid "FTP server response: %s"
msgstr "Risposta del server FTP: %s"

#. translators: %s: FTP client command.
#. translators: %s: FTP server response.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:145
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:158
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:176
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:189
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:203
msgid "FTP client command: %s"
msgstr "Comando FTP client: %s"

#. translators: 1: database name, 2: database host.
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:195
msgid "Connected to database %1$s on %2$s"
msgstr "Connesso al database %1$s su %2$s"

#. translators: %d: try number.
#: inc/class-destination-ftp.php:133
msgid "%d. Try to send backup file to an FTP server&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Provando ad inviare il file di backup al server FTP&#160;&hellip;"

#. translators: %s: file size.
#: inc/class-job.php:2669
msgid "Added manifest.json file with %1$s to backup file list."
msgstr "Aggiunto il file manifest.json con %1$s di cui effettuare il backup."

#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:196
msgid "Error getting SYSTYPE"
msgstr "Impossibile ottenere il SYSTYPE"

#. translators: %s: FTP server reply.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:226
msgid "Cannot enter normal mode"
msgstr "Impossibile inviare in modalità normale"

#. translators: %s: FTP server reply.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:221
msgid "Entering normal mode"
msgstr "Invio in modalità normale"

#. translators: %s: FTP server reply.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:214
msgid "Cannot enter passive mode"
msgstr "Impossibile inviare in modalità passiva"

#. translators: %s: FTP server reply.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:209
msgid "Entering passive mode"
msgstr "Invio in modalità passiva"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:291
msgid "MySQL backup file not created"
msgstr "Il file di backup per MySQL non è stato creato"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:60
msgid "Settings for database backup"
msgstr "Impostazioni per il backup del database"

#: inc/class-job.php:983
msgid "RECOVERABLE ERROR:"
msgstr "ERRORE RECUPERABILE:"

#: inc/class-job.php:977
msgid "STRICT NOTICE:"
msgstr "AVVISO IMPORTANTE:"

#. translators: 1: exception class, 2: exception message.
#: inc/class-job.php:3066
msgid "Exception caught in %1$s: %2$s"
msgstr "Intercettata eccezione in %1$s: %2$s"

#: inc/class-install.php:134
msgid "BackWPup Admin"
msgstr "Amministrazione BackWPup"

#: inc/class-destination-s3.php:381
msgid "Storage Class: %s"
msgstr "Classi di archiviazione: %s"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:389
msgid "Reduced Redundancy"
msgstr "Ridondanza"

#: inc/class-destination-msazure.php:489 inc/class-destination-s3.php:148
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/root-folder.php:37
msgid "Bucket selection"
msgstr "Selezione Bucket"

#: inc/class-s3-destination.php:181
msgid "Dream Host Cloud Storage"
msgstr "Archivio Cloud Dream Host"

#: inc/class-destination-email.php:345
msgid "BackWPup archive sending TEST Message"
msgstr "Inviando il messaggio di TEST per l'archivio di BackWPup"

#: inc/class-destination-rsc.php:462
msgid "A container could not be found!"
msgstr "Un container non può essere trovato!"

#. translators: %s: container name.
#: inc/class-destination-rsc.php:198
msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s"
msgstr "Connesso al contenitore di file cloud Rackspace %s"

#. translators: %s: table name.
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:136
msgid "Table %1$s is a view. Not checked."
msgstr "Tabella %1$s è una vista. Non controllata."

#. translators: 1: backup file name, 2: file size.
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:299
msgid "Added database dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list"
msgstr "Aggiunto il dump del database \"%1$s\" con %2$s alla lista dei file di backup"

#: inc/class-install.php:151
msgid "BackWPup jobs checker"
msgstr "Controllore per i processi di BackWPup"

#: components/selector-file-db.php:23 components/table-row-backups.php:102
#: inc/class-jobtype-file.php:8
msgid "Files"
msgstr "File"

#. translators: 1: number of files, 2: total size.
#: inc/class-job.php:2207
msgid "%1$d Files with %2$s in Archive."
msgstr "%1$d file con %2$s nell'archivio."

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:213
msgid "No tables to backup."
msgstr "Nessuna tabella per il backup."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:185
msgid "Database check done!"
msgstr "Controllo del database effettuato!"

#. translators: 1: table name, 2: database message.
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:173
msgid "Result of table repair for %1$s is: %2$s"
msgstr "Il risultato della riparazione della tabella per %1$s è: %2$s"

#. translators: 1: table name, 2: database message.
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:155
msgid "Result of table check for %1$s is: %2$s"
msgstr "Il risultato del controllo della tabella per %1$s è: %2$s"

#. translators: %d: attempt number.
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:78
msgid "%d. Trying to check database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. provo a controllare il database&#160;&hellip;"

#. translators: %d: time in seconds.
#: inc/class-job.php:621
msgid "[INFO] Script restart time is configured to %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Il restart dello script è configurato su %1$d secondi"

#. translators: %d: time in seconds.
#: inc/class-job.php:613
msgid "[INFO] Maximum PHP script execution time is %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Il tempo di esecuzione per lo script è impostato a %1$d secondi"

#: inc/class-job.php:595
msgid "[INFO] BackWPup job started form commandline interface"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è stato inizializzato dalla linea di comando"

#: inc/class-destination-s3.php:431
msgid "One file deleted on S3 Bucket."
msgid_plural "%d files deleted on S3 Bucket"
msgstr[0] "Un file cancellato su S3 Bucket."
msgstr[1] "%d file cancellati su S3 Bucket."

#: inc/class-job.php:1820
msgid "Job restarts due to inactivity for more than 5 minutes."
msgstr "Reinizializzato a causa di un'inattività di oltre 5 minuti."

#. translators: %s: archive compression method.
#: inc/class-job.php:2057
msgctxt "Archive compression method"
msgid "Compressing files as %s. Please be patient, this may take a moment."
msgstr "Compressione del file in corso come %s. Sii paziente, potrebbe richiedere qualche istante."

#. translators: %s: file path.
#: inc/class-job.php:2456
msgid "Link \"%s\" not following."
msgstr "Il link \"%s\" non verrà seguito."

#: inc/class-s3-destination.php:121
msgid "Amazon S3: Europe (Ireland)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Irlanda)"

#: inc/class-s3-destination.php:56
msgid "Amazon S3: US West (N. California)"
msgstr "Amazon S3: US Ovest (Nord California)"

#. translators: %d: number of deleted files.
#: inc/class-destination-ftp.php:262
msgid "One file deleted on FTP server"
msgid_plural "%d files deleted on FTP server"
msgstr[0] "Un file eliminato dal server FTP"
msgstr[1] "%d file eliminati dal server FTP"

#. Translators: %d is the number of files deleted from the Rackspace cloud
#. container.
#: inc/class-destination-rsc.php:298
msgid "%d file deleted on Rackspace cloud container."
msgid_plural "%d files deleted on Rackspace cloud container."
msgstr[0] "%d file dal container cloud Rackspace eliminato."
msgstr[1] "%d file dal container cloud Rackspace eliminati."

#. translators: %d: number of files.
#: inc/class-destination-sugarsync.php:282
msgid "%d file deleted on SugarSync folder"
msgid_plural "%d files deleted on SugarSync folder"
msgstr[0] "%d file eliminato nella cartella SugarSync"
msgstr[1] "%d file eliminati nella cartella SugarSync"

#. translators: %1$s: FTP server host, %2$d: FTP server port.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:109
msgid "Cannot connect via explicit SSL-FTP to %1$s:%2$d"
msgstr "Impossibile connettersi con SSL-FTP esplicito a %1$s: %2$d"

#. translators: %d: number of files.
#: inc/class-destination-msazure.php:345
msgid "%d file deleted on Microsoft Azure container."
msgid_plural "%d files deleted on Microsoft Azure container."
msgstr[0] "%d file eliminato dal contenitore Microsoft Azure."
msgstr[1] "%d file eliminati dal contenitore Microsoft Azure."

#. translators: %d: number of files.
#: inc/class-destination-dropbox.php:249
msgid "%d file deleted from Dropbox"
msgid_plural "%d files deleted on Dropbox"
msgstr[0] "%d file eliminato da Dropbox"
msgstr[1] "%d file eliminati da Dropbox"

#. translators: %d: number of backup files.
#: inc/class-destination-folder.php:211
msgid "%d backup file deleted"
msgid_plural "%d backup files deleted"
msgstr[0] "%d file di backup eliminato"
msgstr[1] "%d file di backup eliminati"

#. translators: 1: Table name. 2: Number of records.
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:243
msgid "Backup database table \"%1$s\" with \"%2$s\" records"
msgstr "Esegui il backup della tabella del database \"%1$s\" con \"%2$s\" record"

#. translators: %1$s: FTP server host, %2$d: FTP server port.
#: inc/class-destination-ftp-type-ftp.php:100
msgid "Connected via explicit SSL-FTP to server: %1$s:%2$d"
msgstr "Connessione con SSL-FTP esplicito al server: %1$s: %2$d"

#: inc/class-admin.php:433 inc/class-admin.php:499 inc/class-admin.php:711
#: inc/class-admin.php:712
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/StorageProviders/Dropbox/DropboxProvider.php:60
#: src/StorageProviders/GDrive/GDriveProvider.php:68
#: src/StorageProviders/OneDrive/OneDriveProvider.php:60
#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:63
msgid "Authenticated!"
msgstr "Autenticato!"

#: inc/class-create-archive.php:867 inc/class-create-archive.php:868
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#. translators: %s: BackWPup website URL.
#: inc/class-admin.php:926
msgid "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">Get BackWPup Pro now.</a>"
msgstr "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">Ottieni ora BackWPup Pro.</a>"

#. translators: %s: BackWPup version.
#: inc/class-admin.php:966
msgid "version %s"
msgstr "versione %s"

#: inc/BackWPup.php:306
msgid "SugarSync"
msgstr "SugarSync"

#: inc/BackWPup.php:307 inc/class-page-about.php:590
msgid "Backup to SugarSync"
msgstr "Backup su SugarSync"

#: inc/BackWPup.php:201 inc/class-page-backups.php:226
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: inc/BackWPup.php:216
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/BackWPup.php:231
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: inc/BackWPup.php:246 inc/class-destination-dropbox.php:369
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: inc/BackWPup.php:247 inc/class-page-about.php:570
msgid "Backup to Dropbox"
msgstr "Backup su Dropbox"

#: inc/BackWPup.php:276
msgid "MS Azure"
msgstr "MS Azure"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:19
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:15
msgid "Login"
msgstr "Accesso"

#: inc/class-adminbar.php:47
msgid "running"
msgstr "in esecuzione"

#: inc/class-admin.php:610 inc/class-admin.php:611 inc/class-page-logs.php:413
#: inc/class-page-settings.php:595 parts/sidebar/advanced-settings.php:32
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#. translators: %s = class name.
#: inc/BackWPup.php:367
msgid "Missing class \"%s\"."
msgstr "Classe mancante \"%s\"."

#: inc/class-admin.php:830 inc/class-admin.php:837
msgid "Cheating, huh?"
msgstr "Fai il furbo, eh?"

#: inc/class-admin.php:572 inc/class-admin.php:573
msgid "Add new job"
msgstr "Aggiungi nuovo processo"

#: inc/class-page-settings.php:591 parts/sidebar/advanced-settings.php:20
msgid "Jobs"
msgstr "Processi"

#: inc/BackWPup.php:232
msgid "Backup to FTP"
msgstr "Backup su FTP"

#: inc/BackWPup.php:217
msgid "Backup sent via email"
msgstr "Backup inviato via mail"

#. translators: %s: error message.
#: inc/class-destination-dropbox.php:384
msgid "Dropbox API: %s"
msgstr "API Dropbox: %s"

#: inc/BackWPup.php:202
msgid "Backup to Folder"
msgstr "Backup su cartella"

#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:51
#: src/StorageProviders/Dropbox/DropboxProvider.php:63
#: src/StorageProviders/GDrive/GDriveProvider.php:71
#: src/StorageProviders/OneDrive/OneDriveProvider.php:63
#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:66
msgid "Not authenticated!"
msgstr "Non autenticato!"

#: inc/BackWPup.php:291
msgid "RSC"
msgstr "RSC"

#: inc/class-create-archive.php:495
msgid "Folder name cannot be empty"
msgstr "Il nome della cartella non può essere vuoto"

#: inc/class-create-archive.php:294
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."

#: inc/BackWPup.php:261 parts/sidebar/storage-S3.php:69
msgid "S3 Service"
msgstr "S3 Service"

#: inc/BackWPup.php:262
msgid "Backup to an S3 Service"
msgstr "Backup su un Servizio S3"

#: inc/BackWPup.php:277
msgid "Backup to Microsoft Azure (Blob)"
msgstr "Backup su Microsoft Azure (Blob)"

#: inc/BackWPup.php:292 inc/class-page-about.php:575
msgid "Backup to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Backup su Rackspace Cloud File"

#. translators: %1$s = current PHP version, %2$s = needed PHP version.
#: inc/BackWPup.php:336
msgid "PHP Version %1$s is to low, you need Version %2$s or above."
msgstr "La versione in uso di PHP %1$s è troppo vecchia, hai bisogno della versione %2$s o superiore."

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:28
msgid "Create Account"
msgstr "Crea un account"

#: inc/class-cron.php:72
msgid "Aborted, because no progress for one hour!"
msgstr "Annullato, causa nessun avanzamento dopo un'ora!"

#. translators: %s: File path.
#: inc/class-create-archive.php:743
msgid "If %s will be added to your backup archive, the archive will be too large for operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "Se %s verrà aggiunto al tuo archivio di backup, l'archivio sarà troppo grande per le operazioni con questa versione di PHP. Potresti dividere il processo di backup in processi multipli con meno file ciascuno."

#. translators: %s: ZipArchive status message.
#: inc/class-create-archive.php:580
msgctxt "Text of ZipArchive status Message"
msgid "ZipArchive returns status: %s"
msgstr "L'archivio ZIP riporta lo stato: %s"

#. translators: %s: Folder path.
#: inc/class-create-archive.php:506
msgctxt "Folder path to add to archive"
msgid "Folder %s does not exist or is not readable"
msgstr "La cartella %s non esiste o non è leggibile"

#: inc/class-adminbar.php:64
msgid "Now Running"
msgstr "Esegui"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:81
msgid "Full Access to Dropbox"
msgstr "Accesso completo a Dropbox"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:60
#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:97
msgid "Get Dropbox App auth code"
msgstr "Ottieni il codice di autenticazione da Dropbox"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:72
msgid "A dedicated folder named BackWPup will be created inside of the Apps folder in your Dropbox. BackWPup will get read and write access to that folder only. You can specify a subfolder as your backup destination for this job in the destination field below."
msgstr "Una cartella dedicata chiamata BackWPup verrà creata all'interno della cartella Applicazioni nel tuo account Dropbox. BackWPup avrà i permessi di lettura e scrittura solo per quella cartella. È possibile specificare una sottocartella come destinazione di backup per questo processo nel campo di destinazione sottostante."

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:44
msgid "App Access to Dropbox"
msgstr "Accesso su Dropbox"

#. translators: %s = function name.
#: inc/BackWPup.php:351
msgid "Missing function \"%s\"."
msgstr "La funzione \"%s\" non esiste."

#: inc/class-admin.php:778 inc/class-admin.php:779
msgid "About"
msgstr "A proposito di BackWPup"

#: inc/class-adminbar.php:72
msgid "Abort!"
msgstr "Annulla!"

#: inc/class-create-archive.php:85
msgid "The file name of an archive cannot be empty."
msgstr "Il nome del file di un archivio non può essere vuoto."

#: inc/class-create-archive.php:109 inc/class-create-archive.php:136
#: inc/class-create-archive.php:180 inc/class-mysqldump.php:89
msgid "Functions for gz compression not available"
msgstr "Non sono disponibili funzioni per la compressione gz"

#. translators: %d: ZipArchive open() result.
#: inc/class-create-archive.php:150
msgctxt "ZipArchive open() result"
msgid "Cannot create zip archive: %d"
msgstr "Impossibile creare un archivio zip: %d"

#. translators: %s: Archive file name.
#: inc/class-create-archive.php:193
msgctxt "%s = file name"
msgid "Method to archive file %s not detected"
msgstr "Il metodo %s per l'archiviazione del file non è stato trovato"

#: inc/class-create-archive.php:200
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Impossibile aprire il file di archivio"

#. translators: %s: PclZip error message.
#: inc/class-create-archive.php:218 inc/class-create-archive.php:465
msgid "PclZip archive add error: %s"
msgstr "L'archivio PclZip aggiunge un errore: %s"

#. translators: %s: File path.
#: inc/class-create-archive.php:307
msgctxt "File to add to archive"
msgid "File %s does not exist or is not readable"
msgstr "Il file %s non esiste o non è leggibile"

#: inc/class-create-archive.php:328 inc/class-create-archive.php:529
msgid "This archive method can only add one file"
msgstr "Questo metodo di archiviazione può aggiungere solo un file"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:77
msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored. If you use the App option from above, this folder will be created inside of Apps/BackWPup. Otherwise it will be created at the root of your Dropbox. Already exisiting folders with the same name will not be overriden."
msgstr "Specificare una sottocartella in cui verranno archiviati gli archivi di backup. Se utilizzi l'opzione App di cui sopra, questa cartella viene creata all'interno di Apps/BackWPup. In caso contrario, verrà creata nella root del tuo account Dropbox. Se esistono altre cartelle con lo stesso nome non verranno sovrascritte."

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:118
msgid "Delete Dropbox Authentication"
msgstr "Elimina l'autenticazione Dropbox"

#. translators: %s: File name added to the archive.
#: inc/class-create-archive.php:426 inc/class-create-archive.php:442
#: inc/class-create-archive.php:548
msgid "Cannot add \"%s\" to zip archive!"
msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" all'archivio compresso!"

#. translators: %s: Folder path.
#: inc/class-create-archive.php:94
msgctxt "%s = Folder name"
msgid "Folder %s for archive not found"
msgstr "La cartella %s  per l'archiviazione non è stata trovata"

#: inc/class-admin.php:672 inc/class-admin.php:673 inc/class-adminbar.php:92
msgid "Backups"
msgstr "Backup"

#. translators: %1$s is the minimum PHP version, %2$s is the minimum WordPress
#. version.
#: backwpup.php:59
msgid "BackWPup requires PHP version %1$s with spl extension or greater and WordPress %2$s or greater."
msgstr "BackWPup richiede la versione di PHP %1$s o superiore con l'estensione spl e WordPress %2$s o superiore."