# Translation of Plugins - BackWPup – WordPress Backup &amp; Restore Plugin - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BackWPup – WordPress Backup &amp; Restore Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 10:15:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BackWPup – WordPress Backup &amp; Restore Plugin - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1: error code, 2: error message
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:287
msgid "Failed to get containers: %1$s"
msgstr "Не удалось получить контейнеры: %1$s"

#. translators: %1s: response code %1$s error message from the response
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:206
msgid "Authentication failed with HTTP %1$s %2$s "
msgstr "Аутентификация не удалась с HTTP %1$s %2$s "

#. translators: %s: error message from the response
#: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:197
msgid "Authentication request failed: %s "
msgstr "Запрос на аутентификацию не прошел: %s "

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:133
msgid "With this option, you will receive beta updates of the BackWPUp plugin. Beta versions might be unstable and their use is discouraged on production websites."
msgstr "При использовании этой опции Вы будете получать бета-версии плагина BackWPUp. Бета-версии могут быть нестабильными, и их не рекомендуется использовать на рабочих сайтах."

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:132
msgid "Receive beta updates"
msgstr "Получайте обновления бета-версии"

#: src/Jobs/API/Rest.php:697
msgid "Invalid job archive format."
msgstr "Неверный формат архива заданий."

#: src/Jobs/API/Rest.php:693
msgid "Invalid parameter(s): archiveformat"
msgstr "Неверный параметр(ы): формат архива"

#: src/Jobs/API/Rest.php:689
msgid "Invalid parameter(s): job_id"
msgstr "Неверный параметр(ы): job_id"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:70
msgid "Default Archive format"
msgstr "Формат архива по умолчанию"

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:27
msgid "ZIP format may increase server load (higher CUP & RAM usage) during backup."
msgstr "Формат ZIP может увеличить нагрузку на сервер (более высокое использование CUP и RAM) во время резервного копирования."

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:17
msgid "ZIP (.zip)"
msgstr "ZIP (.zip)"

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:16
msgid "TAR GZIP (.tar.gz)"
msgstr "TAR GZIP (.tar.gz)"

#: parts/sidebar/parts/archive-format-selector.php:15
msgid "TAR (.tar)"
msgstr "TAR (.tar)"

#: parts/sidebar/format.php:59
msgid "What do these placeholders mean?"
msgstr "Что означают эти символы?"

#: parts/sidebar/format.php:53
msgid "Archive name preview:"
msgstr "Предварительный просмотр имени архива:"

#: parts/sidebar/format.php:9
msgid "Job Format Settings"
msgstr "Настройки формата задания"

#: components/job-item.php:221
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: parts/sidebar/select-files.php:49
msgid "Include in backup"
msgstr "Включить в резервную копию"

#. translators: %s: Directory path.
#: inc/class-jobtype-file.php:379
msgid "\"%s\" is not a folder and will be ignored"
msgstr "\"%s\" не является папкой и будет проигнорирован"

#. translators: %s: Directory path.
#: inc/class-jobtype-file.php:375
msgid "Added \"%s\" folder to backup"
msgstr "Добавьте папку \"%s\" в резервную копию"

#: views/notice/notice_tracking_opt_in.php:1
msgid "Help Us Improve BackWPup!"
msgstr "Помогите нам улучшить BackWPup!"

#. translators: %1$s = strong opening tag, %2$s = strong closing tag.
#: src/Tracking/Notices.php:92
msgid "📈 %1$sHelp Us Improve BackWPup! %2$s"
msgstr "📈 %1$sHelp Us Improve BackWPup! %2$s"

#: src/Tracking/Notices.php:82 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:14
msgid "You can change this setting at any time in the plugin settings."
msgstr "Вы можете изменить эту настройку в любое время в настройках плагина."

#: src/Tracking/Notices.php:81 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:12
msgid "No, thanks."
msgstr "Нет, спасибо."

#: src/Tracking/Notices.php:80 views/notice/notice_tracking_opt_in.php:11
msgid "Yes, help improve BackWPup!"
msgstr "Да, помогите улучшить BackWPup!"

#: inc/functions.php:275
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрыть это уведомление"

#: views/notice/notice_data_corrupted.php:1
msgid "Your data is corrupted"
msgstr "Ваши данные повреждены"

#: src/Admin/Beacon/Beacon.php:56
msgid "BackWPup 5.5 is here!"
msgstr "BackWPup 5.5 уже здесь!"

#: src/StorageProviders/OneDrive/Subscriber.php:48
msgid "Job ID was not provided"
msgstr "ID задания не был предоставлен"

#. translators: %s: error message.
#: src/StorageProviders/GDrive/Subscriber.php:91
msgid "GDrive API: %s"
msgstr "GDrive API: %s"

#: src/StorageProviders/GDrive/Subscriber.php:85
msgid "GDrive: No refresh token received. Try to Authenticate again!"
msgstr "GDrive: Токен обновления не получен. Попробуйте пройти аутентификацию еще раз!"

#: src/StorageProviders/GDrive/Subscriber.php:77
msgid "GDrive: Authenticated."
msgstr "GDrive: Аутентификация пройдена."

#: src/Jobs/API/Rest.php:412
msgid "First job not found"
msgstr "Первое задание не найдено"

#: parts/sidebar/settings-data-type.php:34
msgid "You can choose what to save in your backup"
msgstr "Вы можете выбрать, что сохранить в резервной копии"

#: parts/sidebar/settings-data-type.php:15
msgid "Data Settings"
msgstr "Настройки данных"

#: components/job-item.php:88
msgid "Edit title"
msgstr "Изменить название"

#: components/job-item.php:28
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: components/job-item.php:13
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: views/notice/notice_5_2_2.php:5
msgid "You can now deselect the default Website Server as a storage destination. We’ve fixed Google Drive & Dropbox storage issues, the sidebar not clickable error, and reduced plugin size, among other improvements for a stable BackWPup experience."
msgstr "Теперь вы можете отменить выбор сервера веб-сайта по умолчанию в качестве места хранения. Мы исправили проблемы с хранилищами Google Drive и Dropbox, ошибку некликабельности боковой панели и уменьшили размер плагина, а также внесли другие улучшения для стабильной работы BackWPup."

#: views/notice/notice_5_2_2.php:1
msgid "BackWPup 5.2.2 is here!"
msgstr "BackWPup 5.2.2 уже здесь!"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:352
msgid "At least one storage is required for a job to run"
msgstr "Для выполнения задания требуется как минимум одно хранилище"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:331
msgid "Job id not set"
msgstr "Идентификатор задания не установлен"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:327
msgid "Storage not found"
msgstr "Хранилище не найдено"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:321
msgid "Storage not set"
msgstr "Хранилище не установлено"

#. translators: %s is the error message.
#: inc/class-destination-dropbox.php:111
msgid "Failed to revoke Dropbox token: %s"
msgstr "Не удалось отозвать токен Dropbox: %s"

#: components/data-settings/buttons.php:43 components/storage-item.php:55
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"

#. Translators: %1$s = opening tag, %2$s = closing tag.
#: views/notice/notice_5_2.php:7
msgid ""
"We’ve listened to your feedback and are happy to announce that this new version brings back the option to pick the exact day for monthly backups, \n"
"\t\t\tas well as a “Backup Now” button for each scheduled job—among other improvements. Check out our %1$sblog post%2$s to learn more."
msgstr ""
"Мы прислушались к вашим отзывам и рады сообщить, что в новой версии вернулась возможность выбора точного дня для ежемесячного резервного копирования,\n"
"\t\t\tа также кнопка \"Резервное копирование сейчас\" для каждого запланированного задания, а также другие улучшения. Ознакомьтесь с нашим %1$sсообщением в блоге%2$s, чтобы узнать больше."

#: views/notice/notice_5_2.php:1
msgid "BackWPup 5.2 is here!"
msgstr "BackWPup 5.2 уже здесь!"

#: parts/modal/backup-job.php:27
msgid "Your backup will be created using the data and the storage location you selected for your scheduled backup."
msgstr "Резервная копия будет создана с использованием данных и места хранения, которые вы выбрали для запланированного резервного копирования."

#: parts/modal/backup-job.php:16
msgid "Backup now: "
msgstr "Резервное копирование сейчас: "

#: components/job-item.php:150
msgid "Backup now"
msgstr "Сделать резервную копию"

#. Translators: %1$s = <br>, %2$s = <a>, %3$s = </a>, %4$s = <a>, %5$s = </a>.
#: views/notice/legacy_disabled_tasks.php:7
msgid ""
"Following an issue identified in the BackWPup 5.1 update, backup jobs created before version 5 are currently not running. To assist you in reactivating these jobs, we are providing two options:%1$s%1$s\n"
"\n"
"\t\t\t%6$sOption 1%7$s: %2$sClick this link%3$s to see your disabled backup jobs. Select the jobs you wish to reactivate and then use the Bulk Actions menu to choose either \"Activate with CRON\" or \"Activate with Link.\"%1$s%1$s\n"
"\n"
"\t\t\t%6$sOption 2%7$s: For advanced users, we offer a command to update backups using WP CLI. For more information, please refer to our %4$sdocumentation%5$s."
msgstr ""
"В связи с проблемой, выявленной в обновлении BackWPup 5.1, задания резервного копирования, созданные до версии 5, в настоящее время не выполняются. Чтобы помочь вам возобновить работу этих заданий, мы предлагаем два варианта:%1$s%1$s\n"
"\n"
"\t\t\t%6$sВариант 1%7$s: %2$sПерейдите по этой ссылке%3$s, чтобы увидеть отключенные задания резервного копирования. Выберите задания, которые нужно активировать, а затем в меню Bulk Actions выберите \"Активировать с помощью CRON\" или \"Активировать с помощью ссылки\"%1$s%1$s\n"
"\n"
"\t\t\t%6$sВариант 2%7$s: Для опытных пользователей мы предлагаем команду для обновления резервных копий с помощью WP CLI. Для получения дополнительной информации обратитесь к нашей %4$sдокументации%5$s."

#: views/notice/legacy_disabled_tasks.php:1
msgid "BackWPup - Restore Your Legacy Jobs"
msgstr "BackWPup - восстановление унаследованных рабочих мест"

#: src/Admin/Settings/Subscriber.php:36
msgid "Activate with Link"
msgstr "Активировать с помощью ссылки"

#: src/Admin/Settings/Subscriber.php:35
msgid "Activate with CRON"
msgstr "Активируйте с помощью CRON"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:143
msgid "Access to Legacy Jobs"
msgstr "Доступ к унаследованным рабочим местам"

#: inc/class-page-jobs.php:1224
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: inc/class-page-jobs.php:1220
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: inc/class-page-jobs.php:1218
msgid "All Statuses"
msgstr "Все статусы"

#: inc/class-page-jobs.php:1215
msgid "Filter by Status"
msgstr "Фильтровать по статусу"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-page-jobs.php:835
msgid "%s &rsaquo; Legacy Jobs"
msgstr "%s ' Наследие ' Вакансии"

#: inc/class-page-jobs.php:168
msgid "No Legacy Jobs."
msgstr "Никаких унаследованных рабочих мест."

#. translators: %1$s = cron name, %2$s = next run.
#: inc/class-job.php:562
msgid "[INFO] Cron: %1$s; Next: %2$s "
msgstr "[INFO] Крон: %1$s; Далее: %2$s "

#: inc/class-admin.php:529 inc/class-admin.php:530
msgid "Legacy Jobs"
msgstr "Наследие Рабочие места"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing <a> tags,
#. respectively.
#: views/restore/steps/step3_top.php:9
msgid "Having trouble getting your database connection settings? %1$sGo to documentation%2$s to get more information."
msgstr "Возникли проблемы с настройками подключения к базе данных? %1$sПерейдите к документации%2$s, чтобы получить дополнительную информацию."

#: views/restore/steps/step3_top.php:4
msgid "The backup will be restored in the database of your choice. Proceed with caution as it will overwrite all information within the database. We provide you a way to test the database connection beforehand."
msgstr "Резервная копия будет восстановлена в выбранной вами базе данных. Действуйте осторожно, так как при этом будет перезаписана вся информация в базе данных. Мы предоставляем вам возможность предварительно проверить подключение к базе данных."

#: parts/sidebar/frequency.php:9
msgid "Job Scheduled Settings"
msgstr "Настройки расписания заданий"

#: parts/sidebar/edit-title.php:25
msgid "Your scheduled backup needs a title."
msgstr "Запланированное резервное копирование нуждается в названии."

#: parts/sidebar/edit-title.php:14
msgid "Edit the title of your scheduled backup"
msgstr "Редактирование названия запланированного резервного копирования"

#: parts/sidebar/edit-title.php:5
msgid "Edit Title"
msgstr "Редактировать название"

#: parts/modal/backup-now.php:17
msgid "Backup all your files and database in one click. <br />Your backup will be stored on your website’s server and you will be able to download it on your computer."
msgstr "Резервное копирование всех файлов и базы данных одним щелчком мыши. <br />Резервная копия будет храниться на сервере вашего сайта, и вы сможете загрузить ее на свой компьютер."

#: src/Jobs/API/Rest.php:572
msgid "Failed to delete job"
msgstr "Не удалось удалить задание"

#: src/Jobs/API/Rest.php:557
msgid "Job deleted successfully."
msgstr "Заказ успешно удален."

#: src/Jobs/API/Rest.php:478
msgid "Job title updated successfully."
msgstr "Название вакансии успешно обновлено."

#: src/Jobs/API/Rest.php:541
msgid "You scheduled a new backup successfully!<br>Now you can configure it as you wish."
msgstr "Вы успешно запланировали новое резервное копирование!<br>Теперь вы можете настроить его по своему усмотрению."

#: src/Backups/History/Frontend/API/Rest.php:213
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"

#: components/storage-list-compact.php:25
msgid "Website Server"
msgstr "Сервер веб-сайта"

#: components/onboarding/step3.php:28
msgid "Store your backup on your website's server"
msgstr "Храните резервную копию на сервере вашего сайта"

#: components/onboarding/step3.php:27
msgid "Website storage"
msgstr "Веб-хранилище"

#: components/next-scheduled-backup.php:9
msgid "Add a new backup"
msgstr "Добавьте новую резервную копию"

#: components/job-item.php:203
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"

#: src/Jobs/API/Rest.php:655 src/Jobs/API/Rest.php:712
msgid "Job settings saved successfully."
msgstr "Настройки задания успешно сохранены."

#: parts/sidebar/frequency.php:171
msgid "Enable \"Reduced server load\" in “Advanced Settings > Jobs” to reduce website load and keep your site running smoothly during hourly backups."
msgstr "Включите функцию \"Снижение нагрузки на сервер\" в разделе \"Дополнительные настройки > Задания\", чтобы снизить нагрузку на сайт и обеспечить его бесперебойную работу во время ежечасного резервного копирования."

#: parts/sidebar/frequency.php:75
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"

#: parts/restore/complete.php:5 parts/restore/start.php:5
msgid "Restore backup from:"
msgstr "Восстановить архив из:"

#: pages/first-progress.php:51
msgid "The backup will keep running. You’ll get a notification when it’s done."
msgstr "Резервное копирование будет продолжаться. Вы получите уведомление, когда оно будет завершено."

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-page-jobs.php:1114
msgid "Backup created in %s seconds."
msgstr "Резервная копия создается за %s секунд."

#: components/onboarding/step2.php:47 components/onboarding/step2.php:88
#: parts/sidebar/frequency.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"

#: parts/sidebar/format.php:47
msgid "Archive format"
msgstr "Формат архива"

#: parts/sidebar/frequency.php:149
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"

#: parts/sidebar/frequency.php:107
msgid "1st Sunday of the month"
msgstr "1-е воскресенье месяца"

#: parts/sidebar/frequency.php:106
msgid "1st Monday of the month"
msgstr "1-й понедельник месяца"

#: parts/sidebar/frequency.php:116 parts/sidebar/frequency.php:129
msgid "Start day"
msgstr "День начала"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:295
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка подключения"

#: components/alerts/error.php:22
msgid "More info."
msgstr "Больше информации."

#: src/Admin/Beacon/Beacon.php:52
msgid "Welcome to BackWPup 5.4!"
msgstr "Добро пожаловать в BackWPup 5.4!"

#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/root-folder.php:24
msgid "Sugar Sync Root"
msgstr "Сахарный корень"

#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:52
msgid "Delete Sugar Sync Authentication"
msgstr "Удаление аутентификации синхронизации Sugar"

#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:38
msgid "Authenticate with SugarSync"
msgstr "Аутентификация с помощью SugarSync"

#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:22
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"

#: parts/sidebar/storages.php:42
msgid "You can select where to store your backups and configure each storage."
msgstr "Вы можете выбрать место хранения резервных копий и настроить каждое хранилище."

#: parts/sidebar/storages.php:16
msgid "Storages Settings"
msgstr "Настройки хранилищ"

#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:16
msgid "Sugar Sync Settings"
msgstr "Настройки синхронизации Sugar"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:398
msgid "Save files encrypted (AES256) on server"
msgstr "Сохраняйте файлы в зашифрованном виде (AES256) на сервере"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:364
msgid "Amazon Specific Settings"
msgstr "Специальные настройки Amazon"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:310
msgid "S3 Backup Settings"
msgstr "Настройки резервного копирования S3"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:295
msgid "Create a new Bucket"
msgstr "Создайте новое ведро"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:186
msgid "The S3 signature version like \"v4\", default \"latest\""
msgstr "Версия подписи S3, например \"v4\", по умолчанию \"latest\""

#: parts/sidebar/storage-S3.php:170
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:105
msgid "a S3 Server URL"
msgstr "uRL-адрес сервера S3"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:78
msgid "Select a S3 Service"
msgstr "Выберите службу S3"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:12
msgid "Amazon S3 Settings"
msgstr "Настройки Amazon S3"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:151 parts/sidebar/storage-S3.php:297
msgid "The bucket name must be alphanumeric characters only and in lowercase."
msgstr "Имя ведра должно состоять только из буквенно-цифровых символов и должно быть написано в нижнем регистре."

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:107
msgid "Select Region"
msgstr "Выберите регион"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:65
msgid "Rackspace Cloud Keys"
msgstr "Ключи для облачных вычислений Rackspace"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:22
msgid "Rackspace Cloud Settings"
msgstr "Настройки облака Rackspace"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:116
msgid "The container name must be alphanumeric characters only and in lowercase."
msgstr "Имя контейнера должно состоять только из буквенно-цифровых символов и должно быть написано в нижнем регистре."

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:103
msgid "Please enter your Azure Access Keys"
msgstr "Введите ключи доступа к Azure"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:84
msgid "Blob Container"
msgstr "Контейнер для шариков"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:52
msgid "MS Azure Access Keys"
msgstr "Ключи доступа к MS Azure"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:12
msgid "Microsoft Azure Settings"
msgstr "Настройки Microsoft Azure"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:177
msgid "Files belonging to this job are now tracked. Old backup archives which are untracked will not be automatically deleted."
msgstr "Файлы, принадлежащие этому заданию, теперь отслеживаются. Старые архивы резервных копий, которые не отслеживаются, не будут автоматически удаляться."

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:127
msgid "Use FTP passive mode"
msgstr "Использование пассивного режима FTP"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:117
msgid "This option is only available if your server supports SSL connections."
msgstr "Этот параметр доступен только в том случае, если ваш сервер поддерживает SSL-соединения."

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:104
msgid "Timeout for FTP connection (in seconds)"
msgstr "Таймаут для FTP-соединения (в секундах)"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:67
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:53
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-сервер"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:40
msgid "Server and Login"
msgstr "Сервер и вход в систему"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:6
msgid "FTP Settings"
msgstr "FTP - Настройки"

#: parts/sidebar/storage-FOLDER.php:17
msgid "Folder Settings"
msgstr "Impostazioni della Cartella"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:101 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:88
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:189 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:170
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:221 parts/sidebar/storage-S3.php:414
#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:91
msgid "Save & Test connection"
msgstr "Сохранить и проверить соединение"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:81 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:68
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:160 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:150
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:195 parts/sidebar/storage-S3.php:339
#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:72
msgid "Max backups to retain"
msgstr "Максимальное количество сохраняемых резервных копий"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:54 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:45
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:137 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:127
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:166 parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:51
msgid "Backup Settings"
msgstr "Настройки резервного копирования"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:31 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:28
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:23 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:34
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:41 parts/sidebar/storage-S3.php:40
#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:26
msgid "Back to Storages"
msgstr "Назад к хранилищам"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:6
msgid "Dropbox Settings"
msgstr "Настройки Dropbox"

#: parts/sidebar/settings-network.php:67
msgid "If you protected your blog with HTTP basic authentication (.htaccess), or you use a plugin to secure wp-cron.php, then use the authentication methods above."
msgstr "Если вы защитили свой блог с помощью базовой аутентификации HTTP (.htaccess) или используете плагин для защиты wp-cron.php, то используйте методы аутентификации, описанные выше."

#: parts/sidebar/settings-network.php:41
msgid "Authentication for"
msgstr "Аутентификация для"

#: parts/sidebar/settings-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Сетевые Настройки"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:119
msgid "Access to Logs"
msgstr "Доступ к журналам"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:109
msgid "Send email with log only when errors occur during job execution"
msgstr "Отправляйте письмо с журналом только при возникновении ошибок во время выполнения задания"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:100
msgid "Email from field"
msgstr "Электронная почта с места событий"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:79
msgid "Log notification"
msgstr "Уведомление о журнале"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:62
msgid "Logging level"
msgstr "Уровень ведения журнала"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:52
msgid "Maximum log files in folder"
msgstr "Максимальное количество файлов журнала в папке"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:32
msgid "Logs settings"
msgstr "Настройки журналов"

#: parts/sidebar/settings-logs.php:4
msgid "Logs Settings"
msgstr "Настройки журналов"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:107
msgid "This ensures the backup will run smoothly on IIS without errors."
msgstr "Это гарантирует, что резервная копия будет работать на IIS без ошибок."

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:106
msgid "Enable compatibility with IIS on Windows"
msgstr "Включите совместимость с IIS в Windows"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:97
msgid "Allow the backup to complete successfully even if the backup results in an empty output (i.e., no files or data are backed up)"
msgstr "Разрешить успешное завершение резервного копирования, даже если в результате резервного копирования будет получен пустой результат (т. е. не будет создано резервных копий файлов или данных)"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:96
msgid "Enable an empty output on backup working"
msgstr "Включите пустой вывод при работе с резервными копиями"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:59
msgid "Key to start a job externally with an URL"
msgstr "Ключ для запуска задания извне с помощью URL-адреса"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:50
msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. if <strong>ALTERNATE_WP_CRON</strong> has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum."
msgstr "Задание будет перезапущено до достижения максимального времени выполнения. Если задан <strong>ALTERNATE_WP_CRON</strong>, то для перезапуска будет использоваться WordPress Cron, поэтому это может занять некоторое время. 0 означает отсутствие максимума."

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:46
msgid "Maximum number script execution time (in seconds)"
msgstr "Максимальное время выполнения сценария (в секундах)"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:14 parts/sidebar/settings-logs.php:13
#: parts/sidebar/settings-network.php:24
msgid "Back to Advanced Settings"
msgstr "Назад к расширенным настройкам"

#: parts/sidebar/settings-jobs.php:4
msgid "Jobs Settings"
msgstr "Насройки вакансий"

#: parts/sidebar/select-tables.php:48
msgid "Search…"
msgstr "Поиск…"

#: parts/sidebar/select-tables.php:42
msgid "Select tables you want to backup"
msgstr "Выберите таблицы для резервного копирования"

#: parts/sidebar/select-tables.php:19
msgid "Select Tables"
msgstr "Выберите таблицы"

#: parts/sidebar/select-files.php:25
msgid "Content Selector"
msgstr "Выбор содержимого"

#: parts/sidebar/select-files.php:15
msgid "Select Files"
msgstr "Выбрать файлы"

#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:123
msgid "Other in wp-content"
msgstr "Другое в wp-content"

#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:26
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:53
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:79
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:106
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:133
msgid "Exclude files"
msgstr "Исключить файлы"

#: parts/sidebar/parts/exclude-from-backup.php:8
msgid "Add folders, files or extensions you want to exclude"
msgstr "Добавьте папки, файлы или расширения, которые вы хотите исключить"

#: parts/sidebar/format.php:70 parts/sidebar/frequency.php:216
#: parts/sidebar/select-files.php:67 parts/sidebar/select-tables.php:94
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: parts/sidebar/frequency.php:161
msgid "Making a copy of your website can slow down your site a bit. We recommend doing this at night to avoid any inconvenience."
msgstr "Создание копии вашего сайта может немного замедлить его работу. Мы рекомендуем делать это ночью, чтобы избежать неудобств."

#: parts/sidebar/frequency.php:44
msgid "Current cron expression is not supported by this UI."
msgstr "Текущее выражение cron не поддерживается этим пользовательским интерфейсом."

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:121
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:61
msgid "Authenticated"
msgstr "Авторизованный"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:105
msgid "BackWPup will have full read and write access to your entire Dropbox. You can specify your backup destination wherever you want, just be aware that ANY files or folders inside of your Dropbox can be overridden or deleted by BackWPup"
msgstr "BackWPup будет иметь полный доступ на чтение и запись ко всему вашему Dropbox. Вы можете указать место назначения резервной копии, где захотите, но помните, что ЛЮБЫЕ файлы и папки в Dropbox могут быть отменены или удалены BackWPup"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:70
#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:108 parts/sidebar/storage-RSC.php:141
#: parts/sidebar/storage-S3.php:287
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:48
#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:85
msgid "Authentification code"
msgstr "Код аутентификации"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:40
msgid "Add Dropbox Authentification code"
msgstr "Добавьте код аутентификации Dropbox"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:31
msgid "Not authenticated"
msgstr "Подлинность не установлена"

#: parts/sidebar/advanced-settings.php:4
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"

#: parts/restore/start.php:25
msgid "Extracting Archive…"
msgstr "Извлечение архива…"

#: parts/restore/rate-us.php:31
msgid "Rate us on WordPress.org"
msgstr "Оцените нас на WordPress.org"

#: parts/restore/rate-us.php:22
msgid "Share your joy with a review on the WordPress repository. Your support inspires us."
msgstr "Поделитесь своей радостью, оставив отзыв в репозитории WordPress. Ваша поддержка вдохновляет нас."

#: parts/restore/rate-us.php:15
msgid "Site back and shining?"
msgstr "Сайт вернулся и сияет?"

#: parts/restore/info-congratulations.php:10
msgid "You may now continue using your site as usual."
msgstr "Теперь вы можете продолжать использовать свой сайт в обычном режиме."

#: parts/restore/info-congratulations.php:9
msgid "The restoration is now complete!"
msgstr "Реставрация завершена!"

#: parts/restore/complete.php:33
msgid "Backup restored"
msgstr "Резервная копия восстановлена"

#: parts/restore/complete.php:24
msgid "Archive extracted…"
msgstr "Архив извлечен…"

#: parts/restore/complete.php:15 parts/restore/start.php:16
msgid "Archive downloaded"
msgstr "Архив загружен"

#: parts/now/what.php:48
msgid "Backup My Website"
msgstr "Резервное копирование моего сайта"

#: parts/now/what.php:26
msgid "The settings configured on this page for a one-time backup do not alter the settings of your scheduled backups.<br />They apply to this backup only"
msgstr "Параметры, настроенные на этой странице для одноразового резервного копирования, не изменяют параметры запланированных резервных копий.<br />Они применяются только к этой резервной копии"

#: parts/now/what.php:18
msgid "What do you want to save in this backup?"
msgstr "Что вы хотите сохранить в этой резервной копии?"

#: parts/now/what.php:7
msgid "Back to Backups"
msgstr "Назад к резервным копиям"

#: parts/now/info-congratulations.php:9
msgid "You’re done with your manual backup."
msgstr "Вы закончили ручное резервное копирование."

#: parts/modal/restore-backup.php:21
msgid "Start Restoration"
msgstr "Начало реставрации"

#: parts/modal/restore-backup.php:13
msgid "Useful for undoing changes or fixing problems."
msgstr "Пригодится для отмены изменений или устранения проблем."

#: parts/modal/restore-backup.php:12
msgid "Restoring your site from a backup reverts it to its state at that time, losing any changes made afterwards."
msgstr "Восстановление сайта из резервной копии возвращает его к состоянию на тот момент, теряя все изменения, внесенные после этого."

#: parts/modal/exclude-files-wp-content.php:14
msgid "Others in wp-content"
msgstr "Другие в wp-content"

#: parts/modal/exclude-files-uploads.php:39
msgid "Exclude thumbnails from the site's uploads folder."
msgstr "Исключите миниатюры из папки загрузок сайта."

#: parts/modal/exclude-files-uploads.php:14
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:96
msgid "Uploads"
msgstr "Загрузки"

#: parts/modal/exclude-files-themes.php:14
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:69
msgid "Themes"
msgstr "Темы"

#: parts/modal/exclude-files-root.php:4
msgid "Others in root"
msgstr "Другие в корне"

#: parts/modal/exclude-files-core.php:47
#: parts/modal/exclude-files-plugins.php:38
#: parts/modal/exclude-files-root.php:32
#: parts/modal/exclude-files-themes.php:37
#: parts/modal/exclude-files-uploads.php:48
#: parts/modal/exclude-files-wp-content.php:37 parts/sidebar/edit-title.php:42
#: parts/sidebar/settings-jobs.php:158 parts/sidebar/settings-logs.php:134
#: parts/sidebar/settings-network.php:108
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: parts/modal/exclude-files-core.php:23
#: parts/modal/exclude-files-plugins.php:15
#: parts/modal/exclude-files-root.php:4 parts/modal/exclude-files-themes.php:14
#: parts/modal/exclude-files-uploads.php:14
#: parts/modal/exclude-files-wp-content.php:14
msgid "Exclusion Settings"
msgstr "Настройки исключения"

#: parts/modal/exclude-files-core.php:23
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:16
msgid "WordPress Core"
msgstr "Ядро WordPress"

#: parts/modal/dialog.php:15
msgid "Authentication Complete"
msgstr "Аутентификация завершена"

#: parts/modal/dialog.php:7
msgid "To ensure the proper functioning of the plugin, it is essential to complete the authentication process before proceeding. Please make sure that all required steps have been followed. Once done, click the 'Authentication Complete' button to continue."
msgstr "Чтобы обеспечить правильное функционирование плагина, необходимо завершить процесс аутентификации, прежде чем приступать к работе. Пожалуйста, убедитесь, что все необходимые шаги были выполнены. После этого нажмите кнопку \"Аутентификация завершена\", чтобы продолжить."

#: parts/modal/dialog.php:6
msgid "Please complete the authentication to continue."
msgstr "Чтобы продолжить, пройдите аутентификацию."

#: parts/modal/delete-backup.php:30 parts/modal/restore-backup.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: parts/modal/delete-backup.php:13
msgid "This means you will lose the ability to restore your site to the state captured in this backup."
msgstr "Это означает, что вы потеряете возможность восстановить сайт до состояния, сохраненного в этой резервной копии."

#: parts/modal/delete-backup.php:12
msgid "Deleting a backup is permanent and cannot be undone."
msgstr "Удаление резервной копии происходит навсегда и не может быть отменено."

#: parts/modal/delete-backup.php:4 parts/modal/delete-backup.php:21
msgid "Delete Backup"
msgstr "Удалить резервные проекты"

#: parts/backups/top-menu.php:9 parts/modal/backup-now.php:6
msgid "Backup Now"
msgstr "Создать backup"

#: parts/now/what.php:37
msgid "Backup will be stored on:"
msgstr "Резервная копия будет храниться на:"

#: parts/backups/next-scheduled-backup.php:6
msgid "Next Scheduled Backups"
msgstr "Следующие запланированные резервные копии"

#: parts/backup/upgrade.php:29
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Получить BackWPup Pro сейчас"

#: parts/backup/upgrade.php:21
msgid "See all features"
msgstr "Посмотреть все характеристики"

#: parts/backup/upgrade.php:9
msgid "Give your website data the protection it deserves with BackWPup Pro."
msgstr "Обеспечьте защиту данных вашего сайта с помощью BackWPup Pro."

#: parts/backup/upgrade.php:5
msgid "Upgrade to a Complete BackWPup Experience!"
msgstr "Повысьте свой уровень, чтобы получить полный опыт BackWPup!"

#: parts/alerts/settings-api-key.php:10
msgid "Head over to Settings / API Keys"
msgstr "Перейдите в раздел Настройки / Ключи API"

#: parts/alerts/read-documentation.php:10
msgid "Read our documentation"
msgstr "Читайте нашу документацию"

#: pages/restore.php:20
msgid "Stay on this page until the process is complete."
msgstr "Оставайтесь на этой странице до завершения процесса."

#: pages/restore.php:19
msgid "Please do not leave this screen while restoration is in progress. Exiting prematurely could cause an error and potentially break your site."
msgstr "Пожалуйста, не покидайте этот экран, пока идет процесс восстановления. Преждевременный выход может привести к ошибке и потенциальной поломке вашего сайта."

#: pages/onboarding.php:23
msgid "You’re just a few steps away from creating a new backup of your site."
msgstr "Вы всего в нескольких шагах от создания новой резервной копии вашего сайта."

#: pages/onboarding.php:22
msgid "Ready to set up your first backup?"
msgstr "Готовы создать свое первое резервное копирование?"

#: pages/first-progress.php:52 parts/now/info-few-minutes.php:10
msgid "Feel free to leave 👋"
msgstr "Не стесняйтесь оставлять 👋"

#: parts/now/info-few-minutes.php:9
msgid "The page will update automatically when it’s ready to download. The backup will keep running. You’ll get a notification when it’s done."
msgstr "Страница автоматически обновится, когда будет готова к загрузке. Резервное копирование будет продолжаться. Вы получите уведомление, когда она будет завершена."

#: pages/first-progress.php:50 parts/now/info-few-minutes.php:8
msgid "Creating a backup might take a few minutes, depending on your site’s size"
msgstr "Создание резервной копии может занять несколько минут, в зависимости от размера вашего сайта"

#: pages/first-congratulations.php:62 parts/now/info-congratulations.php:22
msgid "Download my Backup"
msgstr "Загрузите мою резервную копию"

#: pages/first-congratulations.php:55 parts/now/info-congratulations.php:15
msgid "Go to my Backups"
msgstr "Перейти к моим резервным копиям"

#: pages/first-congratulations.php:14 pages/first-progress.php:28
#: parts/backups/progress.php:26 parts/now/complete.php:5
#: parts/now/progress.php:5
msgid "We are creating a backup of your site…"
msgstr "Мы создаем резервную копию вашего сайта…"

#: pages/backups.php:91
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: pages/backups.php:83
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: pages/backups.php:78
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Массовые действия"

#: pages/backups.php:57
msgid "Backups History"
msgstr "История резервных копий"

#: src/Frontend/API/Rest.php:92
msgid "Wrong block type set."
msgstr "Установлен неправильный тип блока."

#: src/Frontend/API/Rest.php:89
msgid "No block name set."
msgstr "Имя блока не задано."

#: src/Jobs/API/Rest.php:745
msgid "File exclusions saved successfully."
msgstr "Исключения из файлов успешно сохранены."

#: src/Jobs/API/Rest.php:773
msgid "Excluded tables saved successfully."
msgstr "Исключенные таблицы успешно сохранены."

#: src/Backups/API/Rest.php:416
msgid "Invalid destination class."
msgstr "Недопустимый класс назначения."

#: src/Backups/API/Rest.php:406
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Отсутствие необходимых параметров."

#: src/Backups/API/Rest.php:397
msgid "Invalid backup data."
msgstr "Недопустимые данные резервного копирования."

#: src/Backups/API/Rest.php:381
msgid "Bulk action processed."
msgstr "Массовое действие обработано."

#: src/Jobs/API/Rest.php:815
msgid "Site option saved successfully."
msgstr "Опция сайта успешно сохранена."

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:297 src/StorageProviders/API/Rest.php:357
msgid "Connection successful"
msgstr "Подключение выполнено успешно"

#: src/Backups/Onboarding/Onboarding.php:130
#: src/StorageProviders/API/Rest.php:274
msgid "Cloud not found"
msgstr "Облако не найдено"

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:270
msgid "Cloud not set"
msgstr "Облако не установлено"

#: src/Jobs/API/Rest.php:419
msgid "Backup updated."
msgstr "Резервная копия обновлена."

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:280
msgid "Files job not found"
msgstr "Файлы задания не найдены"

#: components/job-item.php:12 src/Jobs/API/Rest.php:393
msgid "No backup scheduled"
msgstr "Резервное копирование не запланировано"

#: src/Backups/History/Frontend/API/Rest.php:277
msgid "No pagination found."
msgstr "Пагинация не найдена."

#: src/Backups/History/Frontend/API/Rest.php:231
msgid "No backups found."
msgstr "Резервные копии не найдены."

#: inc/Utils/BackWPupHelpers.php:148 inc/Utils/BackWPupHelpers.php:162
#: parts/modal/restore-backup.php:4
msgid "Restore Backup"
msgstr "Восстановить бекап"

#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:123
msgid "No password set."
msgstr "Пароль не установлен."

#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:120
msgid "No email set."
msgstr "Электронная почта не установлена."

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:164 src/StorageProviders/API/Rest.php:201
#: src/StorageProviders/API/Rest.php:238
msgid "No cloud name set."
msgstr "Имя облака не задано."

#: src/StorageProviders/API/Rest.php:158
#: src/StorageProviders/Dropbox/DropboxProvider.php:95
#: src/StorageProviders/Frontend/API/Rest.php:81
#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:150
msgid "No backup jobs set."
msgstr "Не заданы задания резервного копирования."

#: inc/class-adminbar.php:77
msgid "Accessing your logs"
msgstr "Доступ к журналам"

#: inc/class-admin.php:647 inc/class-admin.php:648
msgid "Onboarding"
msgstr "Онбординг"

#: inc/class-admin.php:507 inc/class-admin.php:508
msgid "First Backup"
msgstr "Первое резервное копирование"

#: inc/class-admin.php:477 inc/class-admin.php:478
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Обновить до Pro"

#: inc/class-admin.php:468 inc/class-admin.php:469
msgid "Docs"
msgstr "Документы"

#: inc/class-admin.php:412
msgid "View details"
msgstr "Посмотреть детали"

#: components/table-backups.php:20
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: components/job-item.php:165 components/table-backups.php:19
#: components/table-row-backups.php:91
msgid "Data"
msgstr "Данные"

#: components/table-backups.php:18 components/table-row-backups.php:81
msgid "Stored on"
msgstr "Хранится на"

#: components/table-backups.php:16
msgid "Created at"
msgstr "Создан в"

#: components/storage-list-compact.php:43
msgid "Warning: No storage method is configured. Your backup will not work!"
msgstr "Предупреждение: Не настроен метод хранения. Ваше резервное копирование не будет работать!"

#: components/selector-file-db.php:69
msgid "Include your WordPress database in the backup"
msgstr "Включите базу данных WordPress в резервную копию"

#: components/selector-file-db.php:68
msgid "Database"
msgstr "База данных"

#: components/selector-file-db.php:20
msgid "Include your WordPress files in the backup"
msgstr "Включите файлы WordPress в резервную копию"

#: components/progress-box.php:19 pages/first-congratulations.php:28
msgid "Display Logs"
msgstr "Отображение журналов"

#: components/onboarding/step3.php:71
msgid "Back to When"
msgstr "Назад к Когда"

#: components/onboarding/step3.php:53
msgid "Store your backup on your favorite cloud storage platforms"
msgstr "Храните резервные копии на своих любимых облачных платформах хранения данных"

#: components/onboarding/step3.php:52
msgid "Cloud Storages"
msgstr "Облачные хранилища"

#: components/onboarding/step3.php:17
msgid "Where to store your backup?"
msgstr "Где хранить резервные копии?"

#: components/onboarding/step2.php:106
msgid "Back to What"
msgstr "Назад к чему"

#: components/onboarding/step2.php:99
msgid "The first backup will be created right after saving the options"
msgstr "Первая резервная копия будет создана сразу после сохранения параметров"

#: components/onboarding/step2.php:65
msgid "Database backup scheduled"
msgstr "Резервное копирование базы данных по расписанию"

#: components/onboarding/step2.php:50 components/onboarding/step2.php:91
#: parts/sidebar/frequency.php:55
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: components/onboarding/step2.php:49 components/onboarding/step2.php:90
#: parts/sidebar/frequency.php:54
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: components/onboarding/step2.php:48 components/onboarding/step2.php:89
#: parts/sidebar/frequency.php:53
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: components/job-item.php:185 components/onboarding/step2.php:42
#: components/onboarding/step2.php:83 parts/sidebar/frequency.php:63
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: components/onboarding/step2.php:30 components/onboarding/step2.php:72
#: components/selector-file-db.php:27 components/selector-file-db.php:76
#: parts/backups/top-menu.php:22
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"

#: components/onboarding/step2.php:23
msgid "Files backup scheduled"
msgstr "Резервное копирование файлов по расписанию"

#: components/onboarding/step2.php:11
msgid "When to automatically create your backup?"
msgstr "Когда автоматически создавать резервную копию?"

#: components/onboarding/step1.php:20 components/onboarding/step2.php:116
#: components/onboarding/step3.php:81
msgid "Save & Continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"

#: components/onboarding/step1.php:10
msgid "What do you want to backup?"
msgstr "Что вы хотите сохранить?"

#: components/form/add.php:26
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: components/first-congrats.php:23 pages/first-congratulations.php:50
msgid "You’ve set up your first backup."
msgstr "Вы создали первую резервную копию."

#: components/first-congrats.php:22 pages/first-congratulations.php:49
#: parts/now/info-congratulations.php:8
#: parts/restore/info-congratulations.php:8
msgid "Congratulations! 🙌"
msgstr "Поздравляем! 🙌"

#: components/file-line.php:45
msgid "Include to backup"
msgstr "Включить в резервную копию"

#: components/app/steps.php:25
msgid "Select one or more areas where you want to backup "
msgstr "Выберите одну или несколько областей, для которых необходимо создать резервную копию "

#: components/app/steps.php:24
msgid "Where?"
msgstr "Где?"

#: components/app/steps.php:20
msgid "Choose how often you want to backup"
msgstr "Выберите частоту создания резервных копий"

#: components/app/steps.php:19
msgid "When?"
msgstr "Когда?"

#: components/app/steps.php:15
msgid "Please select what files and/or database you want to backup"
msgstr "Пожалуйста, выберите, какие файлы и/или базы данных вы хотите резервировать"

#: components/app/steps.php:14
msgid "What?"
msgstr "Что?"

#: views/notice/restore_feature_information.php:5
msgid " here !"
msgstr " здесь!"

#: views/notice/restore_feature_information.php:5
msgid "If you love this update and want to show your support, please leave us a 5-star review"
msgstr "Если вам нравится это обновление и вы хотите выразить свою поддержку, пожалуйста, оставьте нам 5-звездочный отзыв"

#: views/notice/restore_feature_information.php:4
msgid "We’re also working on a new, simpler UI to make protecting your website even easier, with some settings updated along the way."
msgstr "Мы также работаем над новым, более простым пользовательским интерфейсом, чтобы сделать защиту вашего сайта еще проще, а некоторые настройки будут обновлены по ходу работы."

#: views/notice/restore_feature_information.php:3
msgid "You can now restore your WordPress backups in just a few clicks with the free version of BackWPup."
msgstr "Теперь вы можете восстановить резервные копии WordPress всего за несколько кликов с помощью бесплатной версии BackWPup."

#: views/notice/restore_feature_information.php:1
msgid "🎁 Restore is Now Available in BackWPup Free!"
msgstr "🎁 Восстановление теперь доступно в BackWPup Free!"

#: views/notice/easycron_update.php:6
msgid "Thank you for your understanding and continued support."
msgstr "Спасибо за ваше понимание и постоянную поддержку."

#: views/notice/easycron_update.php:5
msgid "To ensure the reliability and security of your backups, we have automatically switched your backup schedules to use WordPress's native cron system. This change ensures that your scheduled backups will continue to run smoothly without any interruption."
msgstr "Чтобы обеспечить надежность и безопасность резервного копирования, мы автоматически переключили расписание резервного копирования на использование встроенной в WordPress системы cron. Это изменение гарантирует, что резервное копирование по расписанию будет выполняться без перебоев."

#: views/notice/easycron_update.php:4
msgid "We have discontinued support for scheduling backups via EasyCron. After careful consideration, we decided to streamline our plugin by focusing on solutions that are more widely used and actively maintained within the WordPress ecosystem. Unfortunately, EasyCron does not meet these criteria."
msgstr "Мы прекратили поддержку планирования резервного копирования через EasyCron. После тщательного рассмотрения мы решили оптимизировать наш плагин, сосредоточившись на решениях, которые более широко используются и активно поддерживаются в экосистеме WordPress. К сожалению, EasyCron не отвечает этим критериям."

#: views/notice/easycron_update.php:3
msgid "EasyCron No Longer Supported"
msgstr "EasyCron больше не поддерживается"

#: views/notice/evaluate.php:50
msgid "Thanks for your rating! We appreciate your feedback and support."
msgstr "Спасибо за вашу оценку! Мы ценим ваши отзывы и поддержку."

#: views/notice/evaluate.php:45
msgid "Not now, thanks"
msgstr "Не сейчас, спасибо"

#: views/notice/evaluate.php:42
msgid "I have feedback"
msgstr "У меня есть отзывы"

#: views/notice/evaluate.php:39
msgid "I need your help!"
msgstr "Мне нужна ваша помощь!"

#: views/notice/evaluate.php:36
msgid "We’re sorry to hear that. How can we assist you in resolving these issues?"
msgstr "Нам очень жаль это слышать. Как мы можем помочь вам решить эти проблемы?"

#: views/notice/evaluate.php:31
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Нет, может быть, позже"

#: views/notice/evaluate.php:28
msgid "Sure, happy to!"
msgstr "Конечно, с удовольствием!"

#: views/notice/evaluate.php:25
msgid "Fantastic! If you’re enjoying our plugin, could you take a moment to leave us a review? Your positive feedback motivates our team and helps us continue providing great service."
msgstr "Фантастика! Если вам нравится наш плагин, не могли бы вы оставить отзыв? Ваши положительные отзывы мотивируют нашу команду и помогают нам продолжать предоставлять отличный сервис."

#: views/notice/evaluate.php:20
msgid "I've encountered some issues."
msgstr "Я столкнулся с некоторыми проблемами."

#: views/notice/evaluate.php:16
msgid "Everything is working perfectly!"
msgstr "Все работает идеально!"

#: views/notice/evaluate.php:13
msgid "How is your experience with BackWPup?"
msgstr "Каков ваш опыт работы с BackWPup?"

#: inc/dependencies/inpsyde/plugin-environment-checker/src/EnvironmentChecker.php:49
msgid "Validation failed with %1$d errors"
msgstr "Валидация не прошла с %1$d ошибками"

#. Author of the plugin
#: backwpup.php
msgid "BackWPup – WordPress Backup & Restore Plugin"
msgstr "BackWPup - плагин для резервного копирования и восстановления WordPress"

#. Plugin URI of the plugin
#: backwpup.php
msgid "https://backwpup.com/"
msgstr "https://backwpup.com/"

#: views/restore/steps/step6_top.php:30
msgid "Seems there was some error during the restore that need manual action."
msgstr "Похоже, во время восстановления произошла какая-то ошибка, требующая ручного вмешательства."

#: views/restore/steps/step6_top.php:25
msgid "Restore Report"
msgstr "Отчет о восстановлении"

#: views/restore/steps/step6_top.php:11
msgid "Your restore was successful and everything should be back to normal."
msgstr "Восстановление прошло успешно, и все должно вернуться в нормальное состояние."

#: views/restore/steps/step6_top.php:5
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: views/restore/steps/step5_top.php:6
msgid "You reached the last step. Now you're ready to restore the data. Simply press the <strong>Start</strong> button and the restore starts."
msgstr "Вы дошли до последнего шага. Теперь вы готовы к восстановлению данных. Просто нажмите кнопку <strong>\"Пуск\"</strong>, и восстановление начнется."

#: parts/modal/backup-job.php:42 parts/modal/backup-now.php:32
#: views/restore/steps/step5_action.php:20
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: views/restore/steps/step5_action.php:9
msgid "Restore Progress."
msgstr "Восстановить прогресс."

#: views/restore/steps/step4_top.php:4
msgid "If you would like to migrate your website to a new URL, enable the Migrate URL option below and enter the new URL."
msgstr "Если вы хотите перенести свой сайт на новый URL, включите опцию Migrate URL ниже и введите новый URL."

#: views/restore/steps/step4_top.php:2
msgid "Website Migration"
msgstr "Миграция веб-сайта"

#: views/restore/steps/step4_action.php:25
msgid "New URL"
msgstr "Новый URL"

#: views/restore/steps/step4_action.php:19
msgid "Old URL"
msgstr "Старый URL"

#: views/restore/steps/step4_action.php:13
msgid "Migrate URL"
msgstr "Перенести URL"

#: views/restore/steps/step4_action.php:7
msgid "Migration Settings"
msgstr "Настройки миграции"

#: views/restore/steps/step3_top.php:2
msgid "Database Settings"
msgstr "Настройки базы данных"

#: views/restore/steps/step3_action.php:49
msgid "Test Connection"
msgstr "Тест подключения"

#: views/restore/steps/step3_action.php:39
msgid "Database Charset"
msgstr "Набор символов базы данных"

#: views/restore/steps/step3_action.php:31
msgid "Database Password"
msgstr "База данных паролей"

#: views/restore/steps/step3_action.php:25
msgid "Database User"
msgstr "Пользователь базы данных"

#: views/restore/steps/step3_action.php:19
msgid "Database Name"
msgstr "Название базы"

#: views/restore/steps/step3_action.php:13
msgid "Database Host"
msgstr "Хост Базы Данных"

#: views/restore/steps/step3_action.php:7
msgid "Database Connection Settings."
msgstr "Настройки подключения к базе данных."

#: views/restore/steps/step2_top.php:26
msgid "Note: <strong>Full Restore</strong> can only be done if everything is included in the zip file. If your zip file only includes a database export, then only a <strong>Database only</strong> restore can be performed."
msgstr "Примечание: <strong>Полное восстановление</strong> можно выполнить только в том случае, если в zip-файл включены все данные. Если в zip-файл включен только экспорт базы данных, то можно выполнить только восстановление <strong>базы данных</strong>."

#: views/restore/steps/step2_top.php:20
msgid "The second option is a database only restore. Choosing this option will restore only the database dump. No files will be restored."
msgstr "Второй вариант - восстановление только базы данных. При выборе этой опции будет восстановлен только дамп базы данных. Никакие файлы восстанавливаться не будут."

#: views/restore/steps/step2_top.php:10
msgid "This option restores everything. Your database as well as all files within the backup are restored. The backup usually holds files from your <code>wp-content/</code> directory."
msgstr "Этот вариант восстанавливает все. Восстанавливается ваша база данных, а также все файлы из резервной копии. Резервная копия обычно содержит файлы из каталога <code>wp-content/</code>."

#: views/restore/steps/step2_top.php:4
msgid "This page provides two options you can choose from. Your decision affects the behavior of the restore process and decides which files are going to be restored."
msgstr "На этой странице представлены два варианта, которые вы можете выбрать. Ваше решение влияет на поведение процесса восстановления и определяет, какие файлы будут восстановлены."

#: views/restore/steps/step2_top.php:2
msgid "Select Strategy"
msgstr "Выберите стратегию"

#: views/restore/steps/step2_action.php:42
msgid "There seems to be a problem with the archive. It is neither an archive nor a SQL file. Try again and repeat the upload."
msgstr "Похоже, что с архивом возникла проблема. Это не архив и не SQL-файл. Попробуйте еще раз и повторите загрузку."

#: views/restore/steps/step2_action.php:36
#: views/restore/steps/step3_action.php:54
#: views/restore/steps/step4_action.php:34
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: views/restore/steps/step2_action.php:30
msgid "Restore Database."
msgstr "Восстановление базы данных."

#: views/restore/steps/step2_action.php:26 views/restore/steps/step2_top.php:19
msgid "Database Only"
msgstr "Только База Данных"

#: views/restore/steps/step2_action.php:20 views/restore/steps/step2_top.php:6
msgid "Full Restore"
msgstr "Полное Восстановление"

#: views/restore/steps/step2_action.php:12
msgid "Choose your restore strategy."
msgstr "Выберите стратегию восстановления."

#: views/restore/steps/step1_top.php:29
msgid "Note: Only backups done with BackWPup can be restored."
msgstr "Примечание: Восстановить можно только резервные копии, созданные с помощью BackWPup."

#: views/restore/steps/step1_top.php:23
msgid "The upload of the file should start automatically and you will be lead to the next step."
msgstr "Загрузка файла должна начаться автоматически, и вы перейдете к следующему шагу."

#: views/restore/steps/step1_top.php:15
msgid "The first step is to upload a backup file. You can simply drag'n'drop a ZIP file of your backup into the box below or click on the `Select Archive` button and select the file using the file explorer."
msgstr "Первым шагом будет загрузка файла резервной копии. Вы можете просто перетащить ZIP-файл с резервной копией в поле ниже или нажать кнопку `Выбрать архив` и выбрать файл с помощью проводника файлов."

#: views/restore/steps/step1_top.php:6
msgid "Welcome to BackWPup Restore. This tool helps you to restore a backup of your WordPress installation. Each step of the restore process will be explained in this box to get you quickly running."
msgstr "Добро пожаловать в BackWPup Restore. Этот инструмент поможет вам восстановить резервную копию вашей установки WordPress. Каждый шаг процесса восстановления будет объяснен в этом блоке, чтобы вы могли быстро приступить к работе."

#: views/restore/steps/step1_top.php:2
msgid "Backup Upload"
msgstr "Резервная загрузка"

#: views/restore/steps/step1_action.php:31
msgid "Supported archive format zip,tar,tar.gz"
msgstr "Поддерживаемые форматы архивов zip, tar, tar.gz"

#: views/restore/steps/step1_action.php:28
msgid "Drop file here"
msgstr "Поместите файл сюда"

#: views/restore/steps/step1_action.php:27
msgid "or"
msgstr "или"

#: views/restore/steps/step1_action.php:26
msgid "Select Archive"
msgstr "Выберите архив"

#: src/Infrastructure/Restore/LogDownloader/DownloaderFactory.php:94
msgid "Download Log"
msgstr "Скачать Журнал"

#. Translators: $1 is the name of the plugin
#: inc/class-page-restore.php:215
msgid "%s &rsaquo; Restore"
msgstr "%s ' Восстановление"

#: inc/class-jobtype-file.php:12
msgid "https://wp-media.me"
msgstr "https://wp-media.me"

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:49
msgid "The XML file could not be read"
msgstr "Не удалось прочитать XML-файл"

#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotDecodeJsonData.php:11
msgid "Data is not valid JSON. Error: %s"
msgstr "Недопустимые данные в формате JSON. Ошибка: %s"

#: src/Infrastructure/Http/Authentication/Exception/CouldNotDecodeBasicAuthenticationToken.php:13
msgid "Could not decode basic authentication token %s"
msgstr "Не удалось расшифровать базовый токен аутентификации %s"

#: src/Infrastructure/Http/Authentication/BasicAuthCredentials.php:29
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Пароль указывать обязательно"

#: src/Infrastructure/Http/Authentication/BasicAuthCredentials.php:28
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Имя пользователя указывать обязательно"

#: inc/class-s3-destination.php:210
msgid "Scaleway: PAR"
msgstr "Scaleway: PAR"

#: inc/class-s3-destination.php:201
msgid "DigitalOcean: FRA1"
msgstr "DigitalOcean: FRA1"

#: inc/class-s3-destination.php:197
msgid "DigitalOcean: SGP1"
msgstr "DigitalOcean: SGP1"

#: inc/class-s3-destination.php:189
msgid "DigitalOcean: NYC3"
msgstr "DigitalOcean: NYC3"

#: inc/class-s3-destination.php:185
msgid "DigitalOcean: SFO2"
msgstr "DigitalOcean: SFO2"

#: inc/class-s3-destination.php:161
msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-West)"
msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (Запад США)"

#: inc/class-s3-destination.php:156
msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-East)"
msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (Восток США)"

#: inc/class-s3-destination.php:146
msgid "Amazon S3: Middle East (Bahrain)"
msgstr "Amazon S3: Ближний Восток (Бахрейн)"

#: inc/class-s3-destination.php:136
msgid "Amazon S3: Europe (Paris)"
msgstr "Amazon S3: Европа (Париж)"

#: inc/class-s3-destination.php:131
msgid "Amazon S3: Europe (Milan)"
msgstr "Amazon S3: Европа (Милан)"

#: inc/class-s3-destination.php:126
msgid "Amazon S3: Europe (London)"
msgstr "Amazon S3: Европа (Лондон)"

#: inc/class-s3-destination.php:116
msgid "Amazon S3: Europe (Frankfurt)"
msgstr "Amazon S3: Европа (Франкфурт)"

#: inc/class-s3-destination.php:86
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Osaka)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Осака)"

#: inc/class-s3-destination.php:76
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Jakarta)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Джакарта)"

#: inc/class-s3-destination.php:66
msgid "Amazon S3: Africa (Cape Town)"
msgstr "Amazon S3: Африка (Кейптаун)"

#: inc/class-job.php:2143
msgid "Could not initialize encryptor."
msgstr "Не удалось инициализировать шифровальщик."

#: inc/class-destination-sugarsync-api.php:89
msgid "Auth Token not set correctly!"
msgstr "Токен аутентификации установлен неправильно!"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:386
msgid "Glacier Instant Retrieval"
msgstr "Glacier Instant Retrieval"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:385
msgid "Intelligent-Tiering"
msgstr "Интеллектуальное управление"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:383
msgid "One Zone-Infrequent Access"
msgstr "Доступ к One Zone-Infrequent"

#: views/notice/dropbox.php:4
msgid "Please visit each job below and reauthenticate your Dropbox connection."
msgstr "Пожалуйста, посетите каждое задание ниже и повторно подтвердите подключение к Dropbox."

#: views/notice/dropbox.php:3
msgid "The Dropbox API is discontinuing long-lived access tokens. To conform to these new changes, we must implement the use of refresh tokens, which can only be fetched when you reauthenticate."
msgstr "Dropbox API прекращает поддержку долгоживущих токенов доступа. Чтобы соответствовать этим новым изменениям, мы должны реализовать использование токенов обновления, которые можно получить только при повторной аутентификации."

#: views/notice/dropbox.php:2
msgid "You have one or more BackWPup jobs that need to reauthenticate with Dropbox."
msgstr "У вас есть одно или несколько заданий BackWPup, которым необходимо повторно пройти аутентификацию в Dropbox."

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:59
msgid "The provided XML is invalid"
msgstr "Предоставленный XML недействителен"

#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:38
msgid "Invalid mode provided for fopen: %s"
msgstr "Недопустимый режим для fopen: %s"

#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotCreateStream.php:11
msgid "The stream is not readable"
msgstr "Поток не читается"

#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:52
msgid "Stream must be a resource"
msgstr "Поток должен быть ресурсом"

#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotEncodeJsonData.php:11
msgid "Cannot encode data into JSON. Got error: %s"
msgstr "Невозможно закодировать данные в JSON. Получена ошибка: %s"

#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:287
msgid "The given URI is invalid."
msgstr "Данный URI недействителен."

#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:283
msgid "URI must not be empty."
msgstr "URI не должен быть пустым."

#: inc/class-mysqldump.php:337
msgid "Database error: %1$s. Query: %2$s"
msgstr "Ошибка базы данных: %1$s. Запрос: %2$s"

#: inc/class-mysqldump.php:238
msgid "Cannot set DB charset to %s"
msgstr "Невозможно поменять кодировку БД на %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1113
msgid "(429) Requests are being rate limited. Please try again later."
msgstr "(429) Количество запросов ограничено. Попробуйте позже."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1088
msgid "(409) Endpoint-specific error. Response from server: %s"
msgstr "(409) Ошибка, связанная с эндпойнтом. Ответ сервера: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1066
msgid "(403) You do not have permission to access this resource. Response from server: %s"
msgstr "(403) Отсутствует разрешение на доступ к ресурсу. Ответ сервера: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1055
msgid "(403) You do not have permission to access this feature."
msgstr "(403) Отсутствует разрешение на доступ к функции."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1047
msgid "(403) You do not have permission to access this endpoint."
msgstr "(403) Отсутствует разрешение на доступ к эндпойнту."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1022
msgid "(401) Bad or expired token. Response from server: %s"
msgstr "(401) Неверный или просроченный токен. Ответ сервера: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:998
msgid "(400) Bad input parameter. Response from server: %s"
msgstr "(400) Неверный входной параметр. Ответ сервера: %s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:977
msgid "(%1$d) An unexpected server error was encountered. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$d) Произошла непредвиденная ошибка сервера. Ответ сервера: %2$s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:953
msgid "(%1$s) An unknown error has occurred. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$s) Произошла неизвестная ошибка. Ответ сервера: %2$s"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:348
msgid "OAuth tokens have not been set."
msgstr "Токены OAuth не установлены."

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:317
msgid "No refresh token provided. You may need to reauthenticate with Dropbox"
msgstr "Токен обновления не предоставлен. Может потребоваться повторная аутентификация в Dropbox"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:311
msgid "No access token provided"
msgstr "Токен доступа не предоставлен"

#: inc/class-page-about.php:634
msgid "Restore from Microsoft Azure"
msgstr "Восстановление из Microsoft Azure"

#: inc/class-page-about.php:614
msgid "Differential backup of changed directories to local folder"
msgstr "Дифференциальное резервирование изменённых каталогов в локальной папке"

#: inc/class-page-about.php:609
msgid "Differential backup of changed directories to Google Drive"
msgstr "Дифференциальное резервирование изменённых каталогов на Google Диск"

#: inc/class-page-about.php:544
msgid "Backup to HiDrive"
msgstr "Резервирование в HiDrive"

#: inc/class-page-about.php:539
msgid "Backup to OneDrive"
msgstr "Резервирование в OneDrive"

#: inc/class-page-editjob.php:491
msgid "%H = Two-digit hour in 24-hour format, with leading zeros"
msgstr "%H = двузначное представление часов в 24-часовом формате с нулями в начале"

#: inc/class-page-editjob.php:490
msgid "%h = Two-digit hour in 12-hour format, with leading zeros"
msgstr "%h = двузначное представление часов в 12-часовом формате с нулями в начале"

#: inc/class-page-editjob.php:481
msgid "%m = Two-digit representation of the month, with leading zeros"
msgstr "%m = двузначное представление месяца с нулями в начале"

#: views/notice/php.php:5
msgid "For further information <a href=\"https://backwpup.com/docs/php-7-2-update/\" target=\"_blank\">see here</a>, and if any questions remain contact our support team."
msgstr "Дополнительную информацию <a href=\"https://backwpup.com/docs/php-7-2-update/\" target=\"_blank\">смотрите здесь</a>, а в случае возникновения вопросов обращайтесь в нашу службу поддержки."

#: views/notice/php.php:1
msgid "BackWPup is dropping support for PHP versions less than 7.4. As such, using outdated and unsupported versions of PHP may expose your site to security vulnerabilities. Please update PHP to the latest version. Ask your hoster if you don't know how."
msgstr "BackWPup прекращает поддержку версий PHP ниже 7.4. Таким образом, использование устаревших и неподдерживаемых версий PHP может подвергнуть ваш сайт уязвимостям безопасности. Пожалуйста, обновите PHP до последней версии. Если вы не знаете, как это сделать, обратитесь к своему хостеру."

#: inc/Notice/NoticeView.php:88
msgid "Call to undefined method %1$s::%2$s()"
msgstr "Вызов неопределённого метода %1$s::%2$s()"

#: views/notice/wordpress.php:3
msgid "<a href=\"https://backwpup.com/support/\" target=\"_blank\">Contact our support team here</a> if any questions remain."
msgstr "<a href=\"https://backwpup.com/support/\" target=\"_blank\">Свяжитесь с нашей командой поддержки</a> если остались вопросы."

#: views/notice/wordpress.php:1
msgid "BackWPup is dropping support for WordPress versions less than 5.0. Please update WordPress to the latest version. Without an update, you will not receive any new features."
msgstr "BackWPup прекращает поддержку версий WordPress ниже 5.0. Пожалуйста, обновите WordPress до последней версии. Без обновления вы не сможете получить новый функционал."

#: inc/Notice/Notice.php:94
msgid "Invalid notice type specified"
msgstr "Указан недопустимый тип уведомления"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:185
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:171
msgid "The S3 version for the API like \"2006-03-01\", default \"latest\""
msgstr "Версия S3 для API, например \"2006-03-01\", по умолчанию \"последняя\""

#: parts/sidebar/storage-S3.php:158
msgid "Destination provides only Pathstyle buckets"
msgstr "Место назначения предоставляет только сегменты Pathstyle"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:146
msgid "Destination supports multipart"
msgstr "Место назначения поддерживает составные"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:131
msgid "Region"
msgstr "Регион"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:116
msgid "Endpoint"
msgstr "Эндпоинт"

#: inc/class-page-settings.php:565 parts/sidebar/advanced-settings.php:52
msgid "License"
msgstr "Лицензия"

#: inc/class-destination-msazure.php:579
msgid "Could not extract job id from destination %s."
msgstr "Не удалось извлечь ID задания из назначения %s."

#: inc/class-destination-msazure.php:49
msgid "Microsoft Azure Configuration: "
msgstr "Конфигурация Microsoft Azure: "

#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:56
msgid "Could not write data to file %s."
msgstr "Не удалось записать данные в файл %s."

#: inc/class-install.php:145
msgid "BackWPup jobs functions"
msgstr "Функции заданий BackWPup"

#: inc/class-s3-destination.php:205
msgid "Scaleway: AMS"
msgstr "Scaleway: AMS"

#: inc/class-s3-destination.php:193
msgid "DigitalOcean: AMS3"
msgstr "DigitalOcean: AMS3"

#: inc/class-s3-destination.php:176
msgid "Google Storage: Asia (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: Азия (Мультирегион)"

#: inc/class-s3-destination.php:171
msgid "Google Storage: USA (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: США (Мультирегион)"

#: inc/class-s3-destination.php:166
msgid "Google Storage: EU (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: ЕС (Мультирегион)"

#: inc/class-s3-destination.php:71
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Гонконг)"

#: inc/class-s3-destination.php:141
msgid "Amazon S3: Europe (Stockholm)"
msgstr "Amazon S3: Европа (Стокгольм)"

#: inc/class-s3-destination.php:111
msgid "Amazon S3: Canada (Central)"
msgstr "Amazon S3: Канада (центральная)"

#: inc/class-s3-destination.php:46
msgid "Amazon S3: US East (Ohio)"
msgstr "Amazon S3: Восток США (Огайо)"

#: inc/class-s3-destination.php:51
msgid "Amazon S3: US East (N. Virginia)"
msgstr "Amazon S3: Восток США (Северная Вирджиния)"

#: inc/class-destination-s3.php:82 inc/class-s3-destination.php:23
#: inc/class-s3-destination.php:253
msgid "Custom S3 destination"
msgstr "Произвольное назначение S3"

#: inc/class-page-settings.php:1031
msgid "<strong>Note</strong>: Would you like faster, more streamlined support? Pro users can contact BackWPup from right within the plugin."
msgstr "<strong>Примечание</strong>: Хотите более быструю и удобную поддержку? Pro-пользователи могут связаться с поддержкой BackWPup прямо из плагина."

#: inc/class-admin.php:346 inc/class-page-settings.php:363
msgid "Please download the key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Скачайте ключ, прежде чем продолжить. Если вы не сохраните его локально, вы не сможете расшифровать свои резервные копии позже."

#: inc/class-page-backwpup.php:72 inc/class-page-backwpup.php:81
msgid "With a single backup archive you are able to restore an installation. Use our restore feature, which is integrated in BackWPup Pro to restore your website directly from your WordPress backend. We also provide a restore standalone app with the Pro version to restore your site in case it is destroyed completely."
msgstr "С помощью единого архива резервной копии вы можете восстановить состояние сайта. Воспользуйтесь нашей функцией восстановления, которая интегрирована в BackWPup Pro, чтобы восстановить свой сайт прямо из серверной части WordPress. Мы также предоставляем автономное приложение для восстановления с Pro-версией для восстановления вашего сайта в случае его полного уничтожения."

#: inc/class-page-about.php:559
msgid "Restore Encrypted Backups"
msgstr "Восстановить зашифрованные резервные копии"

#: inc/class-page-about.php:554
msgid "Encrypt Backup Archives"
msgstr "Шифровка архивов резервных копий"

#: inc/class-page-about.php:549
msgid "Standalone Restore App"
msgstr "Автономное приложение для восстановления"

#: inc/class-page-about.php:469
msgid "Restore manually uploaded Backup Archives"
msgstr "Восстановление загруженных резервных копий"

#: inc/class-page-about.php:359 inc/class-page-about.php:369
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server. With a single backup archive you are able to restore an installation. Use the integrated restore feature to restore your site directly from your WordPress backend or the Restore Standalone App in case your site is destroyed completely."
msgstr "Используйте архивы резервных копий, чтобы сохранить полную установку WordPress, включая <code>/wp-content/</code>. Сохраняйте их во внешнем хранилище, если вы не желаете хранить резервные копии на том же сервере. С помощью единого архива резервной копии вы можете легко восстановить установку. Используйте встроенную функцию восстановления, чтобы восстановить сайт прямо из консоли WordPress или из автономного приложения восстановления в случае полного уничтожения сайта."

#: inc/class-page-about.php:356 inc/class-page-about.php:366
#: inc/class-page-backwpup.php:215
msgid "BackWPup banner"
msgstr "Баннер BackWPup"

#: inc/class-page-editjob.php:476
msgid "Preview: "
msgstr "Предпросмотр: "

#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:47
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:64
msgid "Could not write data to file. Empty source file."
msgstr "Не удалось записать данные в файл. Пустой исходный файл."

#. translators: $1 is the path of the local file where the backup will be
#. stored
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:134
msgid "%s is a directory not a file."
msgstr "%s - это каталог, а не файл."

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:66
msgid "Could not write data into target file."
msgstr "Не удалось записать данные в целевой файл."

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:61
msgid "Could not read data from source file."
msgstr "Не удалось прочитать данные из исходного файла."

#: inc/class-page-settings.php:558 parts/sidebar/advanced-settings.php:61
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"

#: inc/class-admin.php:342 inc/class-page-settings.php:359
msgid "Please download the private key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Пожалуйста, загрузите закрытый ключ, прежде чем продолжить. Если вы не сохраните его в надёжном месте, вы, вероятно, не сможете расшифровать свои резервные копии позже."

#: inc/class-admin.php:336 inc/class-page-settings.php:353
msgid "Public key is invalid."
msgstr "Открытый ключ недействителен."

#: inc/class-admin.php:335 inc/class-page-settings.php:352
msgid "Public key is valid."
msgstr "Открытый ключ действителен."

#: inc/class-admin.php:337 inc/class-page-settings.php:354
msgid "Please enter your private key."
msgstr "Пожалуйста, введите свой закрытый ключ."

#: inc/class-admin.php:338 inc/class-page-settings.php:355
msgid "Please enter a public key first, or generate a key pair."
msgstr "Пожалуйста, сначала введите открытый ключ или сгенерируйте пару ключа."

#: inc/class-page-editjob.php:550
msgid "You must generate your encryption key in BackWPup Settings before you can enable this option."
msgstr "Необходимо сгенерировать ключ шифрования в настройках BackWPup, прежде чем вы сможете включить эту опцию."

#: inc/class-page-editjob.php:524 inc/class-page-editjob.php:529
#: inc/class-page-editjob.php:546
msgid "Encrypt Archive"
msgstr "Зашифровать архив"

#: inc/class-page-jobs.php:891 pages/backups.php:12
msgid "Your download has been generated. It should begin downloading momentarily."
msgstr "Ваша загрузка была создана. Сейчас она должна стартовать."

#: inc/class-destination-downloader.php:158
#: inc/class-destination-sugarsync.php:125
msgid "Your download is being generated &hellip;"
msgstr "Ваша загрузка генерируется&hellip;"

#: inc/class-page-jobs.php:888 pages/backups.php:9
msgid "Please wait &hellip;"
msgstr "Пожалуйста, подождите&hellip;"

#: inc/class-page-about.php:644
msgid "Restore from FTP"
msgstr "Восстановление из FTP"

#: inc/class-page-about.php:639
msgid "Restore from Dropbox"
msgstr "Восстановление из Dropbox"

#: inc/class-page-about.php:629
msgid "Restore from Amazon S3"
msgstr "Восстановление из Amazon S3"

#: inc/class-page-about.php:624
msgid "Restore from Google Drive"
msgstr "Восстановление из Google Drive"

#: inc/class-page-about.php:619
msgid "Restore from Folder"
msgstr "Восстановление из папки"

#: inc/class-job.php:2189
msgid "Archive has been successfully encrypted."
msgstr "Архив успешно зашифрован."

#: inc/class-job.php:2183
msgid "Unable to rename encrypted archive."
msgstr "Невозможно переименовать зашифрованный архив."

#: inc/class-job.php:2175
msgid "Unable to delete unencrypted archive."
msgstr "Невозможно удалить незашифрованный архив."

#: inc/class-job.php:2169
msgid "Encrypted %s of data."
msgstr "Зашифровано %s данных."

#: inc/class-job.php:2122
msgid "Cannot write the encrypted archive. Aborting encryption."
msgstr "Невозможно записать зашифрованный архив. Шифрования прерывается."

#: inc/class-job.php:2114
msgid "Cannot open the archive for reading. Aborting encryption."
msgstr "Невозможно открыть архив для чтения. Шифрования прерывается."

#: inc/class-job.php:2104
msgid "%d. Trying to encrypt archive &hellip;"
msgstr "%d. Попытка зашифровать архив&hellip;"

#: inc/class-job.php:2094
msgid "No encryption key was provided. Aborting encryption."
msgstr "Ключ шифрования не был предоставлен. Шифрования прерывается."

#: inc/class-job.php:400
msgid "Encrypts the archive"
msgstr "Шифрует архив"

#: inc/class-destination-folder-downloader.php:91
msgid "File could not be opened for reading."
msgstr "Не удалось открыть файл для чтения."

#: inc/class-system-tests-runner.php:252
msgid "There are some warnings. BackWPup will work, but with limitations."
msgstr "Есть несколько предупреждений. BackWPup будет работать, но с ограничениями."

#: inc/class-system-tests-runner.php:232
msgid "There are errors. Please correct them, or BackWPup cannot work."
msgstr "Есть ошибки. Исправьте их, иначе BackWPup не сможет полноценно работать."

#: inc/class-system-tests-runner.php:213
msgid "WP-Cron seems to be broken. But it is needed to run scheduled jobs."
msgstr "Похоже, WP Cron не работает. Но он необходим для выполнения заданий по расписанию."

#: inc/class-system-tests-runner.php:192
msgid "All tests passed without errors."
msgstr "Все тесты прошли без ошибок."

#: inc/class-system-tests-runner.php:191
msgid "Yeah!"
msgstr "Успешно!"

#: inc/class-system-tests-runner.php:172
msgid "The HTTP response test result is a wrong HTTP status: %s. It should be status 200."
msgstr "Результат теста HTTP-ответа - неправильный HTTP-статус: %s. Должен быть статус 200."

#: inc/class-system-tests-runner.php:160
msgid "The HTTP response test result is an error: \"%s\"."
msgstr "В результате проверки HTTP-ответа, выявлена ошибка: «%s»."

#: inc/class-system-tests-runner.php:141
msgid "We recommend to install the PHP FTP extension to use the FTP backup destination."
msgstr "Рекомендуем установить расширение PHP FTP, чтобы использовать резервное копирование по FTP."

#: inc/class-system-tests-runner.php:131
msgctxt "Link to PHP manual"
msgid "Please disable the deprecated <a href=\"%s\">PHP safe mode</a>."
msgstr "Пожалуйста, отключите устаревший <a href=\"%s\"> безопасный режим PHP</a>."

#: inc/class-system-tests-runner.php:112
msgid "PHP cURL extension must be installed to use the full plugin functionality."
msgstr "Для использования всех функций плагина, необходимо установить расширение PHP cURL."

#: inc/class-system-tests-runner.php:100
msgid "You must have the MySQLi extension installed and a MySQL server version of %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "Необходимо иметь на сервере расширение MySQLi и версию сервера MySQL %1$s или выше, чтобы использовать данный плагин. Сейчас на вашем сервере установлена версия %2$s."

#: inc/class-system-tests-runner.php:87
msgid "We recommend to run a PHP version above %1$s to get the full plugin functionality. You are using version %2$s now."
msgstr "Рекомендуем эксплуатировать PHP не ниже %1$s, чтобы получить полную функциональность плагина. Сейчас вы используете версию %2$s."

#: inc/class-system-tests-runner.php:75
msgid "You must run WordPress version %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "Необходимо установить WordPress версии %1$s или выше, чтобы использовать данный плагин. Сейчас на сайте используется версия %2$s."

#: inc/class-system-tests-runner.php:65
msgctxt "%1 = extension name, %2 = file suffix"
msgid "We recommend to install the %1$s extension to generate %2$s archives."
msgstr "Рекомендуем установить расширение %1$s для создания архивов %2$s."

#: inc/class-page-settings.php:216
msgid "BackWPup maximum script execution time"
msgstr "Максимальное время выполнения скрипта BackWPup"

#: inc/class-page-backups.php:462
msgid "&laquo; Go back"
msgstr "&laquo; Вернуться назад"

#: inc/class-page-backups.php:460
msgid "404 - File Not Found."
msgstr "404 - Файл не найден."

#: inc/class-page-backups.php:459
msgid "Ops! Unfortunately the file doesn't exists. May be was deleted?"
msgstr "Упс! К сожалению файл не существует. Возможно, он был удален?"

#: components/table-row-backups.php:147 inc/class-admin.php:731
#: inc/class-admin.php:732 inc/class-page-backups.php:325
#: parts/restore/start.php:34 views/restore/steps/step5_top.php:2
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: inc/class-destination-ftp.php:648
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created! Parent directory may be not writable."
msgstr "Папка \"%s\" не может быть создана по FTP! Родительский каталог, вероятно, недоступен для записи."

#: inc/class-destination-ftp.php:178
msgid "Could not log in to FTP server."
msgstr "Не удалось войти на FTP-сервер."

#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:69
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:73
#: inc/class-destination-rsc-downloader.php:97
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:71
msgid "Could not write data to file."
msgstr "Не удалось записать данные в файл."

#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:101
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:130
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:161
#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:98
#: inc/class-destination-rsc-downloader.php:121
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:97
msgid "File could not be opened for writing."
msgstr "Файл не может быть открыт для чтения."

#. translators: $1 is the filename to add into the archive.
#: inc/class-create-archive.php:896
msgid "Cannot open source file %s."
msgstr "Не удается открыть исходный файл %s."

#: inc/class-create-archive.php:637
msgid "Cannot open source file %s for archiving. Writing an empty file."
msgstr "Невозможно открыть исходный файл %s для архивирования. Пишем пустой файл."

#: inc/class-page-editjob.php:508
msgid "ZipArchive PHP class is missing, so BackWPUp will use PclZip instead."
msgstr "PHP-класс ZipArchive отсутствует, поэтому BackWPUp вместо него будет использовать PclZip."

#: inc/class-page-editjob.php:471
msgid "<em>Note</em>: In order for backup file tracking to work, %hash% must be included anywhere in the archive name."
msgstr "<em>Внимание!</em>. Для отслеживания файлов резервного копирования, %hash% необходимо включить в название архива."

#: inc/class-page-settings.php:211 inc/class-page-settings.php:221
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"

#: inc/class-page-settings.php:176
msgid "Log folder %s does not exist."
msgstr "Папка журнала %s не существует."

#: inc/class-page-settings.php:138
msgid "Content: %s"
msgstr "Контент: %s"

#: inc/class-page-settings.php:122
msgid "Status-Code: %d"
msgstr "Статус-Код: %d"

#: inc/class-page-settings.php:114
msgid "WP Http Error: %s"
msgstr "WP Http ошибка: %s"

#: inc/class-page-settings.php:107
msgid "Not expected HTTP response:"
msgstr "Ожидаемый ответ HTTP не получен:"

#: inc/class-page-settings.php:1065
msgid "Could not copy debug info. You can simply press ctrl+C to copy it."
msgstr "Не удалось скопировать информацию об отладке. Вы можете просто нажать ctrl + C, для копирования."

#: inc/class-page-settings.php:1057
msgid "Debug info copied to clipboard."
msgstr "Информация об отладке, скопирована в буфер обмена."

#: inc/class-page-settings.php:1052
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "Копировать информацию об отладке"

#: inc/class-page-settings.php:1039
msgid "Get Pro"
msgstr "Получить версию Pro"

#. Author URI of the plugin
#: backwpup.php inc/class-page-settings.php:1038
msgid "https://backwpup.com"
msgstr "https://backwpup.com"

#: inc/class-page-settings.php:1023
msgid "You will find debug information below. Click the button to copy the debug info to send to support."
msgstr "Ниже вы найдете отладочную информацию. Нажмите кнопку, чтобы скопировать информацию об отладке для отправки в службу поддержки.."

#: inc/class-page-settings.php:1016
msgid "Get Debug Info"
msgstr "Получить отладочную информацию"

#: inc/class-page-settings.php:1012 inc/class-page-settings.php:1118
msgid "Debug Info"
msgstr "Информация об отладке"

#: inc/class-page-settings.php:1005
msgid "Experiencing an issue and need to contact BackWPup support? Click the link below to get debug information you can send to us."
msgstr "Возникла проблема и вы хотите обратиться в службу поддержки BackWPup? Нажмите ссылку ниже, чтобы получить отладочную информацию, которую вы можете отправить нам."

#: inc/class-page-settings.php:823
msgid "There is a PHP bug (<a href=\"https://bugs.php.net/43817\">bug #43817</a>), which is triggered on some versions of Windows and IIS. Checking this box will enable a workaround for that bug. Only enable if you are getting errors about &ldquo;Permission denied&rdquo; in your logs."
msgstr "Ошибка PHP (<a href=\"https://bugs.php.net/43817\">bug #43817</a>), которая запускается в некоторых версиях Windows и IIS. Если установить этот флажок, это позволит обойти ошибку. Включите только, если получаете ошибку &ldquo;Permission denied&rdquo; в логах."

#: inc/class-page-settings.php:808 inc/class-page-settings.php:819
msgid "Enable compatibility with IIS on Windows."
msgstr "Включить совместимость с IIS в Windows."

#: inc/class-page-settings.php:803
msgid "Windows IIS compatibility"
msgstr "Совместимость с Windows IIS"

#: inc/class-page-backwpup.php:329
msgid "Could not open log folder: %s"
msgstr "Не удалось открыть папку журнала: %s"

#. translators: %s is the size of the data.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:276
msgid "Finishing upload session with a total of %s uploaded"
msgstr "Завершение сеанса загрузки в общей сложности %s закачанный"

#. translators: %s is the size of the data.
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:230
msgid "Uploading %s of data"
msgstr "Выгрузка %s данных"

#: inc/class-destination-dropbox-api.php:207
msgid "Beginning new file upload session"
msgstr "Начало сеанса загрузки файлов"

#. translators: %s: folder name.
#: inc/class-cron.php:123 inc/class-destination-folder.php:178
#: inc/class-job.php:1228 inc/class-job.php:1450 inc/class-job.php:2312
#: inc/class-jobtype-file.php:499
msgid "Could not open path: %s"
msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"

#: parts/alerts/pro-more-link.php:10
msgid "More infos"
msgstr "Дополнительная информация"

#: views/notice/notice.php:28
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показывать снова"

#: inc/class-s3-destination.php:81
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Mumbai)"

#: inc/class-page-backwpup.php:117
msgctxt "BackWPup News RSS Feed URL"
msgid "https://backwpup.com/feed/"
msgstr "https://backwpup.com/feed/"

#: inc/class-page-about.php:654
msgid "<strong>Automatic updates</strong>"
msgstr "<strong>Автоматические обновления</strong>"

#: inc/class-page-about.php:499
msgid "Backup to S3 services (Amazon, Google Storage, Hosteurope and more)"
msgstr "Резервное копирование на сервисы S3 (Amazon, Google Storage, Hosteurope и другие)"

#: inc/class-message-box.php:88 views/notice/legacy_disabled_tasks.php:2
#: views/notice/notice_5_2.php:2 views/notice/notice_5_2_2.php:2
#: views/notice/notice_data_corrupted.php:2
#: views/notice/notice_missing_curl.php:2
#: views/notice/notice_tracking_opt_in.php:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Пропустить"

#. translators: 1: Job name, 2: Information URL
#: inc/class-page-jobs.php:619
msgid "Job \"%1$s\" has started, but not responded for 10 seconds. Please check <a href=\"%2$s\">information</a>."
msgstr "Задание \"%1$s\" запущено, но не отвечает 10 секунд. Изучите данную <a href=\"%2$s\">информацию</a>."

#: inc/class-job.php:2785
msgid "Signal \"%1$s\" (%2$s) is sent to script!"
msgstr "Сценарий \"%1$s\" (%2$s) отправлен в скрипт!"

#: inc/class-job.php:2772
msgctxt "SIGSYS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bad argument to routine"
msgstr "Плохой аргумент в пользу рутины"

#: inc/class-job.php:2764
msgctxt "SIGPWR: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Power failure"
msgstr "Сбой питания"

#: inc/class-job.php:2756
msgctxt "SIGXFSZ: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Превышен лимит размера файла"

#: inc/class-job.php:2748
msgctxt "SIGXCPU: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Превышен лимит времени ЦПУ"

#: inc/class-job.php:2740
msgctxt "SIGURG: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Критическое состояние сокета"

#: inc/class-job.php:2732
msgctxt "SIGUSR2: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 2"
msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"

#: inc/class-job.php:2724
msgctxt "SIGUSR1: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 1"
msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"

#: inc/class-job.php:2716
msgctxt "SIGSTKFLT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Stack fault on coprocessor"
msgstr "Ошибка стека на сопроцессоре"

#: inc/class-job.php:2708
msgctxt "SIGTERM: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Termination signal"
msgstr "Сигнал завершения"

#: inc/class-job.php:2700
msgctxt "SIGSEGV: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Invalid memory reference"
msgstr "Недопустимая ссылка на память"

#: inc/class-job.php:2692
msgctxt "SIGFPE: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Floating point exception"
msgstr "Исключение с плавающей запятой"

#: inc/class-job.php:2684
msgctxt "SIGBUS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bus error (bad memory access)"
msgstr "Ошибка шины (плохой доступ к памяти)"

#: inc/class-job.php:2676
msgctxt "SIGABRT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Abort signal from abort(3)"
msgstr "Сигнал прерывания от abort(3)"

#: inc/class-job.php:2668
msgctxt "SIGILL: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Некорректная инструкция"

#: inc/class-job.php:2660
msgctxt "SIGQUIT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Quit from keyboard"
msgstr "Выход с клавиатуры"

#: inc/class-job.php:2652
msgctxt "SIGINT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Interrupt from keyboard"
msgstr "Прерывание с клавиатуры"

#: inc/class-job.php:2644
msgctxt "SIGHUP: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
msgstr "Обнаружено зависание на управляющем терминале или кончина управляющего процесса"

#: inc/class-job.php:1499
msgid "Restart after getting signal."
msgstr "Перезагрузка после получения сигнала."

#: inc/class-admin.php:923 inc/class-admin.php:945 inc/class-job.php:498
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:9 inc/class-jobtype-dbdump.php:9
#: inc/class-jobtype-file.php:10 inc/class-jobtype-wpexp.php:13
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:9 inc/class-page-about.php:356
#: inc/class-page-about.php:366 inc/class-page-about.php:661
#: inc/class-page-backwpup.php:215 inc/class-page-backwpup.php:221
#: inc/class-page-backwpup.php:223 inc/class-page-settings.php:63
msgid "http://backwpup.com"
msgstr "https://backwpup.com"

#: inc/class-page-settings.php:205
msgid "Function Disabled"
msgstr "Функция отключена"

#: inc/class-page-settings.php:765 parts/sidebar/settings-jobs.php:87
msgid "This adds short pauses to the process. Can be used to reduce the CPU load."
msgstr "Это добавляет коротких пауз в процесс. Может использоваться для уменьшения загрузки ЦП."

#: inc/class-page-settings.php:728 parts/sidebar/settings-jobs.php:63
msgid "Will be used to protect job starts from unauthorized person."
msgstr "Ключ для запуска внешних заданий по URL будет использоваться для защиты от постороннего воздействия."

#: inc/class-page-settings.php:706
msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. If <code>ALTERNATE_WP_CRON</code> has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum."
msgstr "Задание перезапустится до достижения максимального времени выполнения. При использовании интерфейса командной строки перезапуск будет отключен. Если был установлен <code>ALTERNATE_WP_CRON</code>, WordPress Cron будет использоваться для перезапуска, это может занять некоторое время. 0 означает отсутствие максимума."

#: inc/class-page-settings.php:703
msgid "seconds."
msgstr "секунд."

#: inc/class-page-settings.php:629
msgid "Maximum log files in folder."
msgstr "Максимум файлов журнала в папке."

#: inc/class-page-settings.php:621
msgid "Maximum log files"
msgstr "Максимум файлов журнала"

#: inc/class-page-settings.php:550
msgid "%s &rsaquo; Settings"
msgstr "%s &rsaquo; Настройки"

#: inc/class-page-logs.php:442
msgid "%s &rsaquo; Logs"
msgstr "%s &rsaquo; Журнал"

#: inc/class-page-settings.php:140
msgid "Content: <code>%s</code>"
msgstr "Содержимое: <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:124
msgid "Status-Code: <code>%d</code>"
msgstr "Код состояния: <code>%d</code>"

#: inc/class-page-settings.php:118
msgid "WP Http Error: <code>%s</code>"
msgstr "Ошибка WP HTTP: <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:109
msgid "<strong>Not expected HTTP response:</strong><br>"
msgstr "<strong>Неожиданный HTTP ответ:</strong><br>"

#: inc/class-page-editjob.php:597
msgid "Your Name &lt;mail@domain.tld&gt;"
msgstr "Ваше имя &lt;mail@domain.tld&gt;"

#. translators: %1$s: BackWPup plugin name, %2$s: Backup job name.
#: inc/class-page-editjob.php:353
msgid "%1$s &rsaquo; Job: %2$s"
msgstr "%1$s &rsaquo; Задание: %2$s"

#: inc/class-page-backwpup.php:62
msgid "%s &rsaquo; Dashboard"
msgstr "%s &rsaquo; Панель управления"

#: inc/class-jobtype-file.php:178
msgid "Backup wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico, and Web.config from root if it is not included in backup."
msgstr "Резервировать файлы wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd и favicon.ico из корневой директории, если они не включены в резервную копию."

#: inc/class-job.php:513
msgid "[INFO] Log Level: %1$s %2$s"
msgstr "[INFO] Уровень журнала: %1$s %2$s"

#: inc/class-job.php:511
msgid "(translated)"
msgstr "(переведено)"

#: inc/class-job.php:508
msgid "Debug"
msgstr "Исправить"

#: inc/class-job.php:505
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: components/job-item.php:25 inc/class-page-jobs.php:395
#: src/Jobs/API/Rest.php:618
msgid "External link"
msgstr "Внешняя ссылка"

#: inc/class-s3-destination.php:91
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Сеул)"

#: inc/class-page-logs.php:473
msgid "Logfile not found!"
msgstr "Log-файл не найден!"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:431
msgid "WP Export file can not be checked, because no XML extension is loaded, to ensure the file verification."
msgstr "Файл WP Export не может быть проверен, поскольку ни одного XML-расширения, обеспечивающего проверку файла, не загружено."

#: inc/class-page-backwpup.php:199
msgid "Video: Restoring Backups"
msgstr "Видео: Восстановление резервных копий"

#: inc/class-page-backwpup.php:194
msgid "Video: Creating Full Backups"
msgstr "Видео: Создание полных резервных копий"

#: inc/class-page-backwpup.php:189
msgid "Video: Daily Backups"
msgstr "Видео: Ежедневное резервное копирование"

#: inc/class-page-backwpup.php:184
msgid "Video: Settings"
msgstr "Видео: Настройки"

#: inc/class-page-backwpup.php:179
msgid "Video: Introduction"
msgstr "Видео: Введение"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:382
msgid "Standard-Infrequent Access"
msgstr "Стандартный-нечастый доступ"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:381
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"

#: inc/class-page-settings.php:978
#: parts/sidebar/parts/network-query-argument-authentication.php:16
msgid "Query arg key=value:"
msgstr "Аргумент запроса в формате ключ=значение:"

#: inc/class-page-settings.php:941 inc/class-page-settings.php:944
#: parts/sidebar/parts/network-user-authentication.php:27
msgid "Select WordPress User"
msgstr "Выберите пользователя WordPress"

#: inc/class-page-settings.php:926
#: parts/sidebar/parts/network-basic-authentication.php:25
msgid "Basic Auth Password:"
msgstr "Пароль базовой аутентификации:"

#: inc/class-page-settings.php:908
#: parts/sidebar/parts/network-basic-authentication.php:16
msgid "Basic Auth Username:"
msgstr "Имя пользователя базовой аутентификации:"

#: inc/class-page-settings.php:897
msgid "Query argument"
msgstr "Аргумент запроса"

#: inc/class-page-settings.php:893
msgid "WordPress User"
msgstr "Пользователь WordPress"

#: inc/class-page-settings.php:889
msgid "Basic auth"
msgstr "Базовая аутентификация"

#: inc/class-page-settings.php:872 inc/class-page-settings.php:877
#: parts/sidebar/settings-network.php:51
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"

#: inc/class-page-settings.php:854
msgid "If you protected your blog with HTTP basic authentication (.htaccess), or you use a Plugin to secure wp-cron.php, then use the authentication methods below."
msgstr "Если вы защитили свой блог с помощью базовой аутентификации HTTP (.htaccess) или используете плагин для защиты wp-cron.php, то используйте методы аутентификации, приведенные ниже."

#: inc/class-page-settings.php:847
msgid "Authentication for <code>%s</code>"
msgstr "Аутентификация для <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:794
msgid "This do an empty output on job working. This can help in some situations or can break the working. You must test it."
msgstr "Это создаёт пустой вывод при обработке запроса. Это может помочь в некоторых ситуациях или нарушить работу системы. Вам следует это проверить."

#: inc/class-page-settings.php:779 inc/class-page-settings.php:791
msgid "Enable an empty Output on backup working."
msgstr "Разрешить пустой вывод во время создания резервной копии."

#: inc/class-page-settings.php:774
msgid "Empty output on working"
msgstr "Пустой вывод во время исполнения"

#: inc/class-page-settings.php:658
msgid "Debug (not translated)"
msgstr "Отладочный (без перевода)"

#: inc/class-page-settings.php:654
msgid "Debug (translated)"
msgstr "Отладочный (с переводом)"

#: inc/class-page-settings.php:650
msgid "Normal (not translated)"
msgstr "Обычный (без перевода)"

#: inc/class-page-settings.php:646
msgid "Normal (translated)"
msgstr "Обычный (с переводом)"

#: inc/class-page-settings.php:662
msgid "Debug log has much more information than normal logs. It is for support and should be handled carefully. For support is the best to use a not translated log file. Usage of not translated logs can reduce the PHP memory usage too."
msgstr "Журнал отладки содержит гораздо больше информации, чем обычные журналы. Это для службы поддержки и с ней нужно обращаться осторожно. Для обращения в службу поддержки лучше всего использовать непереведённый файл журнала. Использование непереведённых журналов также может уменьшить использование памяти PHP."

#: inc/class-page-settings.php:633 inc/class-page-settings.php:638
msgid "Logging Level"
msgstr "Режим журналирования"

#: inc/class-page-settings.php:605
msgid "You can use absolute or relative path! Relative path is relative to %s."
msgstr "Вы можете использовать абсолютные или относительные пути! Относительный путь относителен по отношению к WP_CONTENT_DIR."

#: inc/class-page-jobs.php:598
msgid "The job \"%s\" needs properly configured destinations to run!"
msgstr "Задаче \"%s\" для исполнения нужен правильно настроенный путь!"

#: inc/class-page-jobs.php:593
msgid "The job \"%1$s\" destination \"%2$s\" is not configured properly"
msgstr "Задание \"%1$s\" назначения \"%2$s\" не настроено должным образом"

#. translators: %1$s: date, %2$s: time.
#: inc/class-page-jobs.php:389
msgid "%1$s at %2$s by EasyCron"
msgstr "%1$s в %2$s методом EasyCron"

#: inc/class-page-editjob.php:650
msgid "Use <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a> to run jobs from commandline."
msgstr "Используйте <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a> для запуска задач из командной строки."

#: inc/class-page-editjob.php:591
msgid "Leave empty to not have log sent. Or separate with , for more than one receiver."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы не отправлять журнал. Для отправки разделите каждого получателя запятой."

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:135
msgid "Can not open target file for writing."
msgstr "Не могу открыть файл для записи."

#: inc/class-jobtype-file.php:185
msgid "Use one folder above as WordPress install folder! That can be helpful, if you would backup files and folder that are not in the WordPress installation folder. Or if you made a \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Giving WordPress Its Own Directory</a>\" installation. Excludes must be configured again."
msgstr ""
"Используйте папку выше уровнем нежели установочная папка WordPress!\n"
"Это может пригодиться если вы хотите бэкапить папки, которые не находятся в установочной папке WordPress.\n"
"Или если вы следовали инструкции \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Как назначить WordPress отдельную папку</a>\". \n"
"Исключение необходимо в таком случае заново настроить."

#: inc/class-jobtype-file.php:182
msgid "Use one folder above as WP install folder"
msgstr "Использовать родительскую папку WP"

#: inc/class-jobtype-file.php:111
msgid "Backup WordPress install folder"
msgstr "Бэкап папки WordPress"

#: inc/class-job.php:2033
msgid "The Backup archive will be too large for file operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "Бэкап архив быдет слишком большим для работы с файлами в данной версии PHP. Вам следует разбить бэкап задачу на несколько задач чтобы уменьшит размер архива."

#: inc/class-job.php:1957
msgid "Archiving Folder: %s"
msgstr "Архивирую папку: %s"

#: inc/class-job.php:1923
msgid "Adding Extra files to Archive"
msgstr "Добавление дополнительных файлов в архив"

#: inc/class-job.php:2822 inc/class-job.php:2835
msgid "System: %s"
msgstr "Система: %s"

#: inc/class-job.php:655
msgid "Could not write log file"
msgstr "Невозможно записать в журнал событий"

#: inc/class-job.php:555
msgid "[INFO] BackWPup job start with EasyCron.com"
msgstr "[INFO] BackWPup резервирование запускается через EasyCron.com"

#: inc/class-job.php:547
msgid "[INFO] Cron: %s; Next: %s "
msgstr "[INFO] Cron: %s; Следующий запуск: %s "

#: inc/class-job.php:522
msgid "[INFO] Runs with user: %1$s (%2$d) "
msgstr "[INFO] Запущено пользователем: %1$s (%2$d) "

#: inc/class-job.php:518
msgid "[INFO] BackWPup job: %1$s"
msgstr "[INFO] Задание BackWPup: %1$s"

#: inc/class-job.php:501
msgctxt "WordPress Version; Blog url"
msgid "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"
msgstr "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"

#: inc/class-job.php:491
msgctxt "Plugin name; Plugin Version; plugin url"
msgid "[INFO] %1$s %2$s; A project of WP Media"
msgstr "[INFO] %1$s %2$s; Проект WP Media"

#: inc/class-file.php:168
msgid "Folder %1$s is not in open basedir, please use another folder."
msgstr "Папка %1$s не в пределах basedir, пожалуйста, используйте иную папку."

#: inc/class-easycron.php:213
msgid "If you check this box, a cron job will be created on EasyCron that all 5 Minutes calls the WordPress cron."
msgstr "Если включить данную опцию, будет создана cron-задача на сервисе EasyCron которая через каждые 5 минут будет вызывать cron WordPress."

#: inc/class-easycron.php:209
msgid "Trigger WordPress Cron:"
msgstr "Переключить WordPress Cron:"

#: inc/class-easycron.php:201
msgid "Api key:"
msgstr "Ключ API:"

#: inc/class-easycron.php:198
msgid "Here you can setup your <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com API key</a> to use this service."
msgstr "Здесь вы можете настроить ваш <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" class=\"help-tip\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com API ключ</a>  для использования с нашим сервисом."

#: inc/class-easycron.php:197
msgid "EasyCron"
msgstr "EasyCron"

#: inc/class-easycron.php:188
msgid "EasyCron.com API returns (%s): %s"
msgstr "EasyCron.com API возвратил значение (%s): %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:533 inc/class-destination-msazure.php:219
#: inc/class-destination-s3.php:523 inc/class-destination-s3.php:568
msgid "Can not open source file for transfer."
msgstr "Не могу открыть исходный файл для передачи."

#: inc/class-create-archive.php:390
msgid "ZIP archive cannot be closed correctly"
msgstr "ZIP архивирование корректно не завершено"

#: inc/class-admin.php:1006
msgid "&mdash; No additional role for BackWPup &mdash;"
msgstr "&mdash; Нет дополнительно роли для BackWPup &mdash;"

#: inc/class-admin.php:999
msgid "Add BackWPup Role"
msgstr "Добавить роль BackWPup"

#. Description of the plugin
#: backwpup.php
msgid "WordPress Backup Plugin"
msgstr "WordPress Плагин резервного копирования"

#. Plugin Name of the plugin
#: backwpup.php
msgid "BackWPup"
msgstr "BackWPup"

#: src/Cli/Commands/Run.php:195
msgid "Job ID does not exist!"
msgstr "ID задания не существует!"

#: src/Cli/Commands/Run.php:107
msgid "A job is already running."
msgstr "Задание уже выполняется."

#: inc/class-page-settings.php:1157
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "Сбросить все настройки"

#: inc/class-page-settings.php:1151
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: inc/class-page-settings.php:310
msgid "Loaded PHP Extensions:"
msgstr "Загруженные расширения PHP:"

#: inc/class-page-settings.php:305
msgid "Disabled PHP Functions:"
msgstr "Отключенные функции PHP:"

#: inc/class-page-settings.php:299
msgid "Memory in use"
msgstr "Используемая память"

#: inc/class-page-settings.php:295
msgid "WP maximum memory limit"
msgstr "Максимальное ограничение памяти WP"

#: inc/class-page-settings.php:291
msgid "WP memory limit"
msgstr "Лимит памяти WP"

#: inc/class-page-settings.php:287
msgid "PHP Memory limit"
msgstr "Лимит памяти PHP"

#: inc/class-page-settings.php:283
msgid "MySQL Client encoding"
msgstr "Кодировка клиента MySQL"

#: inc/class-page-settings.php:279
msgid "Blog language"
msgstr "Язык интерфейса сайта"

#: inc/class-page-settings.php:274
msgid "%s hours"
msgstr "%s часов"

#: inc/class-page-settings.php:272
msgid "Blog Time offset"
msgstr "Смещение времени сайта"

#: inc/class-page-settings.php:268
msgid "Blog Timezone"
msgstr "Часовой пояс сайта"

#: inc/class-page-settings.php:264
msgid "Blog Time"
msgstr "Время блога"

#: inc/class-page-settings.php:259
msgid "Server Time"
msgstr "Время на сервере"

#: inc/class-page-settings.php:251
msgid "CHMOD Dir"
msgstr "Каталог CHMOD"

#: inc/class-page-settings.php:234
msgid "Disabled WP Cron"
msgstr "Откл.  WP Cron"

#: inc/class-page-settings.php:226
msgid "Alternative WP Cron"
msgstr "Альтернативный WP Cron"

#: inc/class-page-settings.php:209
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Максимальное время исполнения"

#: inc/class-page-settings.php:230 inc/class-page-settings.php:238
msgid "Off"
msgstr "Выкл"

#: inc/class-page-settings.php:228 inc/class-page-settings.php:236
msgid "On"
msgstr "Вкл"

#: inc/class-page-settings.php:201
msgid "Current PHP user"
msgstr "Текущий пользователь PHP"

#: inc/class-page-settings.php:197
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: inc/class-page-settings.php:193
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"

#: inc/class-page-settings.php:189
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: inc/class-page-settings.php:181
msgid "Log folder %s is not writable."
msgstr "Папка журналов %s не доступна для записи."

#: inc/class-page-settings.php:170
msgid "Log folder"
msgstr "Папка журнала"

#: inc/class-page-settings.php:162
msgid "Temporary folder %s is not writable."
msgstr "Временная папка %s не доступна для записи."

#: inc/class-page-settings.php:157
msgid "Temp folder %s doesn't exist."
msgstr "Временная папка %s  не существует."

#: inc/class-page-settings.php:154
msgid "Temp folder"
msgstr "Временная папка"

#: inc/class-page-settings.php:145
msgid "Response Test O.K."
msgstr "Ответ теста  O.K."

#: inc/class-page-settings.php:101
msgid "Server self connect"
msgstr "Самостоятельное подключение сервера"

#: inc/class-page-settings.php:96
msgid "WP-Cron url"
msgstr "Url WP-Cron"

#: inc/class-page-settings.php:92
msgid "unavailable"
msgstr "недоступно"

#: inc/class-page-settings.php:89
msgid "cURL SSL version"
msgstr "cURL SSL версия"

#: inc/class-page-settings.php:85
msgid "cURL version"
msgstr "версия cURL"

#: inc/class-page-settings.php:81
msgid "MySQL version"
msgstr "Версия MySQL"

#: inc/class-page-settings.php:71
msgid "PHP version"
msgstr "Версия PHP"

#: inc/class-page-settings.php:66
msgid "BackWPup Pro version"
msgstr "Версия BackWPup Pro"

#: inc/class-page-settings.php:64
msgid "Get pro."
msgstr "Получить pro."

#: inc/class-page-settings.php:60
msgid "BackWPup version"
msgstr "Версия BackWPup"

#: inc/class-page-settings.php:55
msgid "WordPress version"
msgstr "Версия WordPress"

#: inc/class-page-settings.php:1127 inc/class-page-settings.php:1131
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: inc/class-page-settings.php:1127 inc/class-page-settings.php:1131
msgid "Setting"
msgstr "Параметр"

#: inc/class-page-settings.php:761
msgid "maximum"
msgstr "максимум"

#: inc/class-page-settings.php:757
msgid "medium"
msgstr "средний"

#: inc/class-page-settings.php:753
msgid "minimum"
msgstr "минимум"

#: inc/class-page-settings.php:749
msgid "disabled"
msgstr "выключено"

#: inc/class-page-settings.php:736 inc/class-page-settings.php:741
#: parts/sidebar/settings-jobs.php:78
msgid "Reduce server load"
msgstr "Снизить нагрузку на сервер"

#: inc/class-page-settings.php:720
msgid "Key to start jobs externally with an URL"
msgstr "Ключ внешних заданий"

#: inc/class-page-settings.php:697
msgid "Maximum PHP Script execution time"
msgstr "Максимальное время выполнения скрипта PHP"

#: inc/class-page-settings.php:692
msgid "Maximum script execution time"
msgstr "Лимит времени"

#: inc/class-page-settings.php:683 parts/sidebar/settings-jobs.php:35
msgid "Maximum number of retries for job steps"
msgstr "Лимит повторов скрипта"

#: inc/class-page-settings.php:675
msgid "There are a couple of general options for backup jobs. Set them here."
msgstr "Есть несколько общих параметров заданий резервного копирования. Установите их здесь."

#: inc/class-page-settings.php:595 parts/sidebar/settings-logs.php:41
msgid "Log file folder"
msgstr "Директория журнала"

#: inc/class-page-settings.php:586
msgid "Every time BackWPup runs a backup job, a log file is being generated. Choose where to store your log files and how many of them."
msgstr "Каждый раз, когда запускается задание резервного копирования BackWPup, генерируется файл журнала. Выберите место для хранения файлов журнала и их предельное количество."

#: inc/class-page-settings.php:563
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: inc/class-page-settings.php:562
msgid "API Keys"
msgstr "Ключи API"

#: inc/class-page-settings.php:561 parts/sidebar/advanced-settings.php:39
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: inc/class-page-settings.php:540
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"

#: inc/class-page-settings.php:418
msgid "Settings reset to default"
msgstr "Настройки сброшены по умолчанию"

#: inc/class-page-logs.php:285
msgid "Log only"
msgstr "Только журнал"

#: inc/class-page-logs.php:266 src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:114
msgid "O.K."
msgstr "O.K."

#: inc/class-page-logs.php:263
msgid "1 WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "%d ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
msgstr[1] "%d ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
msgstr[2] "%d ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ"

#: inc/class-page-logs.php:260
msgid "1 ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "%d ОШИБКА"
msgstr[1] "%d ОШИБКИ"
msgstr[2] "%d ОШИБОК"

#: inc/class-page-logs.php:239
msgid "View"
msgstr "Показать"

#: inc/class-page-logs.php:179
msgid "Runtime"
msgstr "Длительность"

#: inc/class-page-logs.php:176
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: inc/class-page-logs.php:149
msgid "No Logs."
msgstr "Нет записей в журнале."

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-page-jobs.php:1111
msgid "backup created with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "резервная копия создана с предупреждениями за %s секунд. Пожалуйста, устраните их для правильного выполнения."

#: inc/class-page-jobs.php:1105
msgid "Job completed"
msgstr "Задание завершено"

#: components/progress-box.php:45 inc/class-page-jobs.php:859
#: parts/sidebar/advanced-settings.php:77
#: parts/sidebar/settings-data-type.php:56 parts/sidebar/storages.php:62
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: inc/class-page-jobs.php:859
msgid "Close working screen"
msgstr "Закрыть рабочий экран"

#: inc/class-page-jobs.php:857
msgid "Display working log"
msgstr "Показать журнал выполняемого задания"

#: inc/class-page-jobs.php:857
msgid "Log of running job"
msgstr "Журнал выполняемого задания"

#: inc/class-page-jobs.php:856
msgid "Errors:"
msgstr "Ошибок:"

#: inc/class-page-jobs.php:855
msgid "Warnings:"
msgstr "Предупреждений:"

#: inc/class-page-jobs.php:854
msgid "Job currently running: %s"
msgstr "Текущее задание: %s"

#: inc/class-page-jobs.php:640 src/Cli/Commands/Kill.php:59
msgid "Job will be terminated."
msgstr "Задание будет прервано."

#. translators: Job name
#. translators: %s: Job name.
#: inc/class-page-jobs.php:625 src/Backups/API/Rest.php:282
msgid "Job \"%s\" started."
msgstr "Задание  \"%s\" запущено."

#: inc/class-job.php:3056 inc/class-page-jobs.php:538
msgid "Copy of"
msgstr "Копия"

#: inc/class-page-jobs.php:453
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: inc/class-page-jobs.php:441
msgid "Download last backup"
msgstr "Скачать последнюю резервную копию"

#: inc/class-page-jobs.php:433
msgid "not yet"
msgstr "еще нет"

#. translators: %d: seconds.
#: inc/class-page-jobs.php:428
msgid "Runtime: %d seconds"
msgstr "Время выполнения: %d секунд"

#: inc/class-page-jobs.php:397
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"

#. translators: %s: cron expression.
#: inc/class-page-jobs.php:375 inc/class-page-jobs.php:387
msgid "Cron: %s"
msgstr "Cron: %s"

#: inc/class-page-jobs.php:366
msgid "Running for: %s seconds"
msgstr "Выполняется в течение: %s секунд"

#: inc/class-page-jobs.php:343
msgid "Not needed or set"
msgstr "Не требуется или установлен"

#: inc/class-page-jobs.php:280
msgid "Last log"
msgstr "Последние записи в журнале"

#: inc/class-page-jobs.php:266 views/restore/steps/step3_action.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#. translators: %d: Job ID.
#: inc/class-page-jobs.php:263 inc/class-page-logs.php:237
#: src/Cli/Commands/Status.php:66
msgid "Job ID: %d"
msgstr "ID задания: %d"

#: inc/class-page-jobs.php:201
msgid "Last Run"
msgstr "Последний запуск"

#: inc/class-page-jobs.php:200
msgid "Next Run"
msgstr "Следующий запуск"

#: inc/class-page-jobs.php:199
msgid "Destinations"
msgstr "Место"

#: inc/class-page-editjob.php:888
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: inc/class-page-editjob.php:855
msgid "Day of Week:"
msgstr "День недели:"

#: inc/class-page-editjob.php:850
msgid "December"
msgstr "Декабрь"

#: inc/class-page-editjob.php:849
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

#: inc/class-page-editjob.php:848
msgid "October"
msgstr "Октябрь"

#: inc/class-page-editjob.php:847
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

#: inc/class-page-editjob.php:846
msgid "August"
msgstr "Август"

#: inc/class-page-editjob.php:845
msgid "July"
msgstr "Июль"

#: inc/class-page-editjob.php:844
msgid "June"
msgstr "Июнь"

#: inc/class-page-editjob.php:843
msgid "May"
msgstr "Май"

#: inc/class-page-editjob.php:842
msgid "April"
msgstr "Апрель"

#: inc/class-page-editjob.php:841
msgid "March"
msgstr "Март"

#: inc/class-page-editjob.php:840
msgid "February"
msgstr "Февраль"

#: inc/class-page-editjob.php:839
msgid "January"
msgstr "Январь"

#: inc/class-page-editjob.php:833
msgid "Month:"
msgstr "Месяц:"

#: inc/class-page-editjob.php:819
msgid "Day of Month:"
msgstr "День месяца:"

#: inc/class-page-editjob.php:805
msgid "Hours:"
msgstr "Часы:"

#: inc/class-page-editjob.php:794 inc/class-page-editjob.php:808
#: inc/class-page-editjob.php:821 inc/class-page-editjob.php:835
#: inc/class-page-editjob.php:857
msgid "Any (*)"
msgstr "Любой (*)"

#: inc/class-page-editjob.php:792
msgid "Minutes:"
msgstr "Минуты:"

#: inc/class-page-editjob.php:776
msgid "hourly"
msgstr "каждый час"

#: inc/class-page-editjob.php:766
msgid "daily"
msgstr "ежедневно"

#: inc/class-page-editjob.php:756 inc/class-page-editjob.php:867
#: parts/sidebar/frequency.php:137
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: inc/class-page-editjob.php:755 inc/class-page-editjob.php:866
#: parts/sidebar/frequency.php:136
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: inc/class-page-editjob.php:754 inc/class-page-editjob.php:865
#: parts/sidebar/frequency.php:135
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: inc/class-page-editjob.php:753 inc/class-page-editjob.php:864
#: parts/sidebar/frequency.php:134
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: inc/class-page-editjob.php:752 inc/class-page-editjob.php:863
#: parts/sidebar/frequency.php:133
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: inc/class-page-editjob.php:751 inc/class-page-editjob.php:862
#: parts/sidebar/frequency.php:132
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: inc/class-page-editjob.php:750 inc/class-page-editjob.php:861
#: parts/sidebar/frequency.php:138
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: inc/class-page-editjob.php:748
msgid "weekly"
msgstr "еженедельно"

#: inc/class-page-editjob.php:728
msgid "on"
msgstr "в"

#: inc/class-page-editjob.php:724
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"

#: inc/class-page-editjob.php:720
msgid "Minute"
msgstr "Минута"

#: inc/class-page-editjob.php:717
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: components/table-backups.php:17 components/table-row-backups.php:68
#: inc/class-page-editjob.php:712 inc/class-page-jobs.php:198
#: inc/class-page-logs.php:177
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: inc/class-page-editjob.php:707 inc/class-page-editjob.php:789
msgid "Scheduler"
msgstr "Планировщик"

#: inc/class-page-editjob.php:670
msgid "advanced"
msgstr "расширенный"

#: inc/class-page-editjob.php:666
msgid "basic"
msgstr "основной"

#: inc/class-page-editjob.php:659 inc/class-page-editjob.php:662
msgid "Scheduler type"
msgstr "Тип расписания"

#: inc/class-page-editjob.php:655
msgid "Schedule execution time"
msgstr "Расписание времени исполнения"

#: inc/class-page-editjob.php:647
msgid "Start job with CLI"
msgstr "Использование CLI"

#: inc/class-page-editjob.php:639
msgid "with a link"
msgstr "используя ссылку"

#: inc/class-page-editjob.php:640
msgid "Copy the link for an external start. This option has to be activated to make the link work."
msgstr "Скопируйте ссылку для внешнего запуска. Эта опция должна быть активирована, чтобы сделать ссылку рабочей."

#: inc/class-page-editjob.php:633
msgid "with WordPress cron"
msgstr "используя WordPress Cron"

#: inc/class-page-editjob.php:629
msgid "manually only"
msgstr "только вручную"

#: inc/class-page-editjob.php:622 inc/class-page-editjob.php:625
msgid "Start job"
msgstr "Запуск задания"

#: inc/class-page-editjob.php:618
msgid "Job Schedule"
msgstr "Расписание заданий"

#: inc/class-page-editjob.php:606
msgid "Send email with log only when errors occur during job execution."
msgstr "Отправить email с записями журнала только при наличии ошибок в процессе выполнения задания."

#: inc/class-page-editjob.php:601
msgid "Errors only"
msgstr "Только ошибки"

#: inc/class-page-editjob.php:595
msgid "Email FROM field"
msgstr "Поле «отправитель» письма"

#: inc/class-page-editjob.php:588 parts/sidebar/settings-logs.php:90
msgid "Send log to email address"
msgstr "Отправлять записи журнала на Email"

#: inc/class-page-editjob.php:584
msgid "Log Files"
msgstr "Файлы журнала"

#: inc/class-page-editjob.php:563 inc/class-page-editjob.php:566
msgid "Where should your backup file be stored?"
msgstr "Где вы хотите сохранить файл резервного копирования?"

#: inc/class-page-editjob.php:559
msgid "Job Destination"
msgstr "Назначение задания"

#: inc/class-page-editjob.php:512 inc/class-page-editjob.php:514
msgid "Tar GZip"
msgstr "Tar GZip"

#: inc/class-page-editjob.php:510
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: inc/class-page-editjob.php:515
msgid "Disabled due to missing %s PHP function."
msgstr "Отключено из-за отсутствия функции PHP %s."

#: inc/class-page-editjob.php:505 inc/class-page-editjob.php:507
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: inc/class-page-editjob.php:499 inc/class-page-editjob.php:502
msgid "Archive Format"
msgstr "Формат архива"

#: inc/class-page-editjob.php:493
msgid "%s = Two digit representation of the second"
msgstr "%s = Двухзначное обозначение секунд"

#: inc/class-page-editjob.php:492
msgid "%i = Two digit representation of the minute"
msgstr "%i = Двухзначное обозначение минут"

#: inc/class-page-editjob.php:489
msgid "%G = Hour in 24-hour format, without leading zeros"
msgstr "%G = Час в 24-часовом формате без ведущих нулей"

#: inc/class-page-editjob.php:488
msgid "%g = Hour in 12-hour format, without leading zeros"
msgstr "%g = Час в 12-часовом формате без ведущих нулей"

#: inc/class-page-editjob.php:487
msgid "%B = Swatch Internet Time"
msgstr "%B = Эталонное время интернет"

#: inc/class-page-editjob.php:486
msgid "%A = Uppercase ante meridiem (AM) and post meridiem (PM)"
msgstr "%A = Прописные символы до полудня (AM) и после полудня (PM)"

#: inc/class-page-editjob.php:485
msgid "%a = Lowercase ante meridiem (am) and post meridiem (pm)"
msgstr "%a = Строчные символы до полудня (am) и после полудня (pm)"

#: inc/class-page-editjob.php:484
msgid "%y = Two digit representation of the year"
msgstr "%y = Двухзначное обозначение года"

#: inc/class-page-editjob.php:483
msgid "%Y = Four digit representation of the year"
msgstr "%Y = четырёхзначное обозначение года"

#: inc/class-page-editjob.php:482
msgid "%n = Representation of the month (without leading zeros)"
msgstr "%n = Обозначение месяца (без ведущих нулей)"

#: inc/class-page-editjob.php:480
msgid "%j = Day of the month, without leading zeros"
msgstr "%j = День месяца без ведущих нулей"

#: inc/class-page-editjob.php:479
msgid "%d = Two digit day of the month, with leading zeros"
msgstr "%d = Две цифры дня месяца с ведущими нулями"

#: inc/class-page-editjob.php:478
msgid "Replacement patterns:"
msgstr "Шаблоны:"

#: inc/class-page-editjob.php:468 parts/sidebar/format.php:27
msgid "Archive name"
msgstr "Наименование архива"

#: inc/class-page-editjob.php:460
msgid "Create a backup archive"
msgstr "Создать архив"

#: inc/class-page-editjob.php:455
msgid "Synchronize file by file to destination"
msgstr "Синхронизация файла за файлом в место хранения"

#: inc/class-page-editjob.php:449 inc/class-page-editjob.php:452
msgid "Backup type"
msgstr "Тип резервного копирования"

#: inc/class-page-editjob.php:444
msgid "Backup File Creation"
msgstr "Создание резервной копии"

#: inc/class-page-editjob.php:426
msgid "Job tasks"
msgstr "Задачи"

#: inc/class-page-editjob.php:423
msgid "This job is a&#160;&hellip;"
msgstr "Состав задания&hellip;"

#: inc/class-page-editjob.php:420
msgid "Job Tasks"
msgstr "Задачи"

#: inc/class-page-editjob.php:413
msgid "Please name this job."
msgstr "Пожалуйста, назовите эту работу."

#: inc/class-page-editjob.php:410 inc/class-page-editjob.php:415
#: inc/class-page-jobs.php:197
msgid "Job Name"
msgstr "Наименование"

#: inc/class-page-editjob.php:362
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"

#: inc/class-page-editjob.php:358
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: inc/class-page-editjob.php:997
msgid "Next runtime:"
msgstr "Следующее время выполнения:"

#: inc/class-page-editjob.php:995
msgid "ATTENTION: Can't calculate cron!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно рассчитать Cron!"

#: inc/class-page-editjob.php:991
msgid "ATTENTION: Job runs every %d minutes!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Задание выполняется каждые %d мин.!"

#: inc/class-page-editjob.php:980
msgid "Working as <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a> schedule:"
msgstr "Работает как расписание <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a>:"

#: inc/class-page-editjob.php:231 inc/class-page-jobs.php:272
msgid "Run now"
msgstr "Запустить сейчас"

#: inc/class-page-editjob.php:231
msgid "Jobs overview"
msgstr "Обзор заданий"

#: inc/class-page-editjob.php:231
msgid "Changes for job <i>%s</i> saved."
msgstr "Изменения для задания <i>%s</i> сохранены."

#: inc/class-page-editjob.php:103
msgid "Job with ID %d"
msgstr "Задание с ID  %d"

#: inc/class-page-backwpup.php:288
msgid "Edit Job"
msgstr "Изменить задание"

#: components/progress-box.php:31 inc/class-page-backwpup.php:272
#: inc/class-page-jobs.php:858 pages/first-congratulations.php:37
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"

#: inc/class-page-backwpup.php:270
msgid "working since %d seconds"
msgstr "работает с %d секунд"

#: inc/class-page-backwpup.php:241
msgid "Next scheduled jobs"
msgstr "Следующее запланированное задание"

#: inc/class-page-backwpup.php:358
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#. translators: %d: number of warnings.
#: inc/class-page-backwpup.php:355
#: src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:104
msgid "%d WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "%d ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
msgstr[1] "%d ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
msgstr[2] "%d ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ"

#. translators: %d: number of errors.
#: inc/class-page-backwpup.php:352
#: src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:111
msgid "%d ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "%d ОШИБКА"
msgstr[1] "%d ОШИБКИ"
msgstr[2] "%d ОШИБОК"

#: inc/class-page-backwpup.php:310
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: inc/class-page-backwpup.php:245 inc/class-page-backwpup.php:310
#: inc/class-page-logs.php:175
msgid "Job"
msgstr "Задание"

#: inc/class-page-backwpup.php:308
msgid "Last logs"
msgstr "Последние записи в журнале"

#: inc/class-page-backwpup.php:223
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Получить BackWPup Pro сейчас"

#: inc/class-page-backwpup.php:223
msgctxt "Pro teaser box, link title"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Получить BackWPup Pro сейчас"

#: inc/class-page-backwpup.php:221
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "And more…"
msgstr "И многое другое…"

#: inc/class-page-backwpup.php:220
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Easy-peasy wizards to create and schedule backup jobs."
msgstr "Простой мастер для создания и планирования заданий резервного копирования."

#: inc/class-page-backwpup.php:219
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Differential backups to Google Drive and other cloud storage service."
msgstr "Дифференциальное резервное копирование на Google Диск и других облачных хранилищах."

#: inc/class-page-backwpup.php:218
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "First-class <strong>dedicated support</strong> at backwpup.com."
msgstr "Первоклассная <strong>специализированная поддержка</strong> на сайте backwpup.com."

#: inc/class-page-backwpup.php:216
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Get access to:"
msgstr "Получите преимущества:"

#: inc/class-page-backwpup.php:213
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Thank you for using BackWPup!"
msgstr "Спасибо за использование BackWPup!"

#: inc/class-page-backwpup.php:137
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"

#: inc/class-page-backwpup.php:121
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Произошла ошибка, которая, вероятно, означает, что канал не работает. Попробуйте еще раз позже."

#: inc/class-page-backwpup.php:119
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Ошибка RSS</strong>: %s"

#: inc/class-page-backwpup.php:114
msgid "BackWPup News"
msgstr "Новости BackWPup"

#: inc/class-page-backwpup.php:108
msgid "Download database backup"
msgstr "Скачать резервную копию базы данных"

#: inc/class-page-backwpup.php:108
msgid "Generate a database backup of WordPress tables and download it right away!"
msgstr "Создать резервную копию базы данных таблиц WordPress и скачать её прямо сейчас!"

#: inc/class-page-backwpup.php:106
msgid "One click backup"
msgstr "Резервная копия в один клик"

#: inc/class-page-backwpup.php:97
msgid "Check the job log"
msgstr "Открыть журнал заданий"

#: inc/class-page-backwpup.php:96
msgid "Run the created job"
msgstr "Запустить созданное задание"

#: inc/class-page-backwpup.php:94
msgid "Check the installation"
msgstr "Проверить установку"

#: inc/class-page-backwpup.php:95
msgid "Create a Job"
msgstr "Создать задание"

#: inc/class-page-backwpup.php:91
msgid "First Steps"
msgstr "Первые шаги"

#: inc/class-page-backwpup.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Add a new backup job</a> and plan what you want to save."
msgstr "<a href=\"%s\">Добавьте новое задание</a> резервного копирования и настройте содержимое архива."

#: inc/class-page-backwpup.php:79
msgid "Use the short links in the <strong>First steps</strong> box to plan and schedule backup jobs."
msgstr "Используйте короткие ссылки в разделе <b>Первые шаги</b>, чтобы запланировать расписание резервного копирования."

#: inc/class-page-backwpup.php:74 inc/class-page-backwpup.php:84
msgid "<strong>Please note: You are solely responsible for the security of your data; the authors of this plugin are not.</strong>"
msgstr "<strong>Обратите внимание: только вы сами несёте полную ответственность за сохранность своих данных.</strong>"

#: inc/class-page-backwpup.php:74
msgid "Use one of the wizards to plan a backup, or use <a href=\"%s\">expert mode</a> for full control over all options."
msgstr "Используйте один из мастеров для планирования резервного копирования, или используйте <a href=\"%s\"> экспертный режим </a> для полного контроля над всеми опциями."

#: inc/class-page-backwpup.php:73 inc/class-page-backwpup.php:82
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Ready to set up a backup job?"
msgstr "Готовы настроить задание резервного копирования?"

#: inc/class-page-backwpup.php:71 inc/class-page-backwpup.php:80
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Restoring backups"
msgstr "Восстановление резервных копий"

#: inc/class-page-backwpup.php:70 inc/class-page-backwpup.php:79
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server."
msgstr "Используйте архивы резервных копий, чтобы сохранить полную установку WordPress включая<code>/wp-content/</code>. Отправляйте их на внешний сервис хранения, если не хотите чтобы они оставались на том же сервере."

#: inc/class-page-backwpup.php:69 inc/class-page-backwpup.php:78
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Planning backups"
msgstr "Планирование резервного копирования"

#: inc/class-page-backups.php:491
msgid "Backup Files"
msgstr "Резервные копии файлов"

#: inc/class-page-backups.php:369 inc/class-page-backups.php:423
#: inc/class-page-editjob.php:37 inc/class-page-jobs.php:557
msgid "Sorry, you don't have permissions to do that."
msgstr "Извините, у вас нет прав, чтобы сделать это."

#. translators: %1$s = date, %2$s = time.
#. translators: %1$s: date, %2$s: time.
#: components/job-item.php:19 inc/class-page-backups.php:352
#: inc/class-page-backwpup.php:283 inc/class-page-backwpup.php:347
#: inc/class-page-jobs.php:377 inc/class-page-jobs.php:421
#: inc/class-page-logs.php:201 src/Hosting/Kinsta.php:175
#: src/Hosting/Kinsta.php:222 src/Jobs/API/Rest.php:399
#: src/Jobs/API/Rest.php:647
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: inc/class-page-backups.php:345
msgid "?"
msgstr "?"

#: components/table-row-backups.php:25 components/table-row-backups.php:136
#: inc/class-page-backups.php:308 inc/class-page-backups.php:644
#: inc/class-page-jobs.php:441 inc/class-page-jobs.php:492
#: inc/class-page-logs.php:243
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"

#: inc/class-page-backups.php:609
msgid "You are about to delete this backup archive. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Вы собираетесь удалить этот архив резервной копии. «Отмена» — оставить, «ОК» — удалить."

#: inc/class-page-backups.php:224 inc/class-page-logs.php:178
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: inc/class-page-backups.php:222
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: inc/class-page-backups.php:221 inc/class-page-backwpup.php:244
#: inc/class-page-backwpup.php:310 inc/class-page-logs.php:174
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: inc/class-page-backups.php:207
msgid "Change destination"
msgstr "Изменение места хранения"

#: components/job-item.php:102 components/table-row-backups.php:35
#: inc/class-page-backups.php:170 inc/class-page-backups.php:620
#: inc/class-page-jobs.php:183 inc/class-page-jobs.php:268
#: inc/class-page-logs.php:162 inc/class-page-logs.php:241
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: inc/class-page-backups.php:160
msgid "No files could be found. (List will be generated during next backup.)"
msgstr "Файлы не найдены. (Список будет сформирован в течение следующего резервного копирования)."

#: inc/class-page-about.php:661
msgid "GET PRO"
msgstr "ПОЛУЧИТЬ PRO"

#: inc/class-page-about.php:649
msgid "<strong>Premium support</strong>"
msgstr "<strong>Премиум-поддержка</strong>"

#: inc/class-page-about.php:604
msgid "Differential backup of changed directories to MS Azure"
msgstr "Дифференциальное резервное копирование измененных каталогов в MS Azure"

#: inc/class-page-about.php:599
msgid "Differential backup of changed directories to S3"
msgstr "Дифференциальное резервное копирование измененных каталогов в S3"

#: inc/class-page-about.php:594
msgid "Differential backup of changed directories to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Дифференциальное резервное копирование измененных каталогов в Rackspace Cloud Files"

#: inc/class-page-about.php:589
msgid "Differential backup of changed directories to Dropbox"
msgstr "Дифференциальное резервное копирование измененных каталогов в Dropbox"

#: inc/class-page-about.php:584
msgid "Import and export job settings as XML"
msgstr "Импорт и экспорт настроек заданий как XML"

#: inc/class-page-about.php:579
msgid "Database backup for additional MySQL databases"
msgstr "Резервное копирование базы данных для дополнительных баз данных MySQL"

#: inc/class-page-about.php:574
msgid "Database backup as mysqldump per command line"
msgstr "Резервное копирование базы данных, как mysqldump в командной строке"

#: inc/class-page-about.php:569
msgid "XML database backup as PHPMyAdmin schema"
msgstr "XML резервной копии базы данных, как PHPMyAdmin схемы"

#: inc/class-page-about.php:564
msgid "Custom API keys for DropBox and SugarSync"
msgstr "Пользовательские ключи API для DropBox и SugarSync"

#: inc/class-page-about.php:534
msgid "Backup to Amazon Glacier"
msgstr "Резервное копирование на Amazon Glacier"

#: inc/class-page-about.php:529
msgid "Backup to Google Drive"
msgstr "Резервное копирование  на Google Диск"

#: inc/class-page-about.php:519
msgid "Backup to your web space"
msgstr "Резервное копирование в Ваше веб-пространство"

#: inc/class-page-about.php:514
msgid "Backup to FTP server"
msgstr "Резервное копирование на FTP-сервер"

#: inc/class-page-about.php:494
msgid "Backup as email"
msgstr "Резервное копирование как email"

#: inc/class-page-about.php:489
msgid "Backup to Microsoft Azure"
msgstr "Резервное копирование на  Microsoft Azure"

#: inc/class-page-about.php:484
msgid "Log report via email"
msgstr "Отчёт журнала по email"

#: inc/class-page-about.php:479
msgid "Start jobs per WP-Cron, URL, system, backend or WP-CLI"
msgstr "Запуск заданий в WP-Cron, URL, системе, бэкенд или WP-CLI"

#: inc/class-page-about.php:474
msgid "Log file management"
msgstr "Управление файлами журнала"

#: inc/class-page-about.php:464
msgid "Backup archives management"
msgstr "Управление архивами резервных копий"

#: inc/class-page-about.php:459
msgid "List of installed plugins"
msgstr "Список установленных плагинов"

#: inc/class-page-about.php:449
msgid "Data compression"
msgstr "Сжатие данных"

#: inc/class-page-about.php:444
msgid "Database check"
msgstr "Проверка базы данных"

#: inc/class-page-about.php:439
msgid "Complete file backup"
msgstr "Полное резервное копирование файлов"

#: inc/class-page-about.php:434
msgid "Complete database backup"
msgstr "Полное резервное копирование базы данных"

#: inc/class-page-about.php:431
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: inc/class-page-about.php:430
msgid "FREE"
msgstr "FREE"

#: inc/class-page-about.php:429
msgid "Features"
msgstr "Возможности"

#: inc/class-page-about.php:426
msgid "Features / differences between Free and Pro"
msgstr "Возможности / различия между Free и Pro"

#: inc/class-page-about.php:420
msgid "BackWPup supports multiple cloud services in parallel. This ensures backups are redundant."
msgstr "BackWPup поддерживает несколько облачных сервисов параллельно. Эти резервные копии являются избыточными."

#: inc/class-page-about.php:416 inc/class-page-about.php:419
msgid "Cloud Support"
msgstr "Поддержка облака"

#: inc/class-page-about.php:408
msgid "By default everything is encrypted: connections to external services, local files and access to directories."
msgstr "По умолчанию все зашифровано: подключение к внешним услугам, локальным файлам и доступ к каталогам."

#: inc/class-page-about.php:407 inc/class-page-about.php:411
msgid "Security!"
msgstr "Безопасность превыше всего!"

#: inc/class-page-about.php:402
msgid "You can backup all your attachments, also all system files, plugins and themes in a single file. You can <a href=\"%s\">create a job</a> to update a backup copy of your file system only when files are changed."
msgstr "Вы можете создать резервную копию всех ваших вложений, а также всех системных файлов, плагинов и тем в одном файле. Можно <a href=\"%s\">создать задание</a> для обновления резервной копии файловой системы только в случае, когда файлы изменены."

#: inc/class-page-about.php:401
msgid "Save all files"
msgstr "Сохранить все файлы"

#: inc/class-page-about.php:398
msgid "Save all data from the webserver"
msgstr "Сохранить все данные с веб-сервера"

#: inc/class-page-about.php:390
msgid "You can choose the built-in WordPress export format in addition or exclusive to save your data. This works in automated backups too of course. The advantage is: you can import these files into a blog with the regular WordPress importer."
msgstr "Вы можете выбрать встроенный формат экспорта WordPress  в дополнение или исключительно для сохранения ваших данных. Автоматическое резервное копирование конечно тоже работает. Преимущество состоит в том: вы можете импортировать эти файлы на сайт, используя стандартный импортер WordPress."

#: inc/class-page-about.php:389 inc/class-page-about.php:393
msgid "WordPress XML Export"
msgstr "Экспорт WordPress XML"

#: inc/class-page-about.php:384
msgid "With BackWPup you can schedule the database backup to run automatically. With a single backup file you can restore your database. You should <a href=\"%s\">set up a backup job</a>, so you will never forget it. There is also an option to repair and optimize the database after each backup."
msgstr "Используя BackWPup можно запланировать автоматический запуск резервного копирования базы данных. Используя один архивный файл, можно восстановить базу данных. <a href=\"%s\">Создайте задание резервного копирования</a>, и вы никогда не пропустите важный момент. Существует также возможность восстановления и оптимизации базы данных после каждого резервного копирования."

#: inc/class-page-about.php:383
msgid "Save your database regularly"
msgstr "Сохранять базу данных регулярно"

#: inc/class-page-about.php:380
msgid "Save your database"
msgstr "Сохранять базу данных"

#: inc/class-page-about.php:370
msgid "Ready to set up a backup job? Use one of the wizards to plan what you want to save."
msgstr "Готовы настроить задание резервного копирования? Используйте мастер, чтобы запланировать, что вы хотите сохранить."

#: inc/class-page-about.php:367
msgid "Welcome to BackWPup"
msgstr "Добро пожаловать в BackWPup"

#: inc/class-page-about.php:360
msgid "Ready to <a href=\"%1$s\">set up a backup job</a>? You can <a href=\"%2$s\">use the wizards</a> or plan your backup in expert mode."
msgstr "Готовы <a href=\"%1$s\">настроить задание резервного копирования</a>? Вы можете <a href=\"%2$s\">использовать мастер</a> или запланировать резервное копирование в экспертном режиме."

#: inc/class-page-about.php:358 inc/class-page-backwpup.php:70
msgid "BackWPup’s job wizards make planning and scheduling your backup jobs a breeze."
msgstr "Мастер заданий BackWPup создаёт план и расписание резервного копирования на одном дыхании."

#: inc/class-page-about.php:357
msgid "Welcome to BackWPup Pro"
msgstr "Добро пожаловать в BackWPup Pro"

#: inc/class-option.php:277 inc/class-page-editjob.php:102
#: inc/class-page-editjob.php:415
msgid "New Job"
msgstr "Новое задание"

#: inc/class-mysqldump.php:892
msgid "Error while writing file!"
msgstr "Ошибка при записи файла!"

#: inc/class-mysqldump.php:601
msgid "Length for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "Неправильно задана длина резервной копии таблицы: %1$s"

#: inc/class-mysqldump.php:597
msgid "Start for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "Неправильно задан запуск резервного копирования таблицы: %1$s"

#: inc/class-mysqldump.php:117 inc/class-mysqldump.php:129
#: inc/class-mysqldump.php:484 inc/class-mysqldump.php:518
#: inc/class-mysqldump.php:554 inc/class-mysqldump.php:614
msgid "Database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Ошибка базы данных %1$s для запроса %2$s"

#: inc/class-mysqldump.php:110
msgid "Cannot open SQL backup file"
msgstr "Невозможно открыть файл резервной копии SQL"

#: inc/class-mysqldump.php:302
msgid "Cannot connect to MySQL database (%1$d: %2$s)"
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных MySQL (%1$d: %2$s)"

#: inc/class-mysqldump.php:285
msgid "Setting of MySQLi connection timeout failed"
msgstr "Установка тайм-аута соединения MySQLi не удалось"

#: inc/class-mysqldump.php:70
msgid "No MySQLi extension found. Please install it."
msgstr "Расширение MySQLi не найдено. Пожалуйста, установите его."

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:143
msgid "Added plugin list file \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Добавлен файл списка плагинов \"%1$s\" с %2$s в список файлов резервных копий."

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:126
msgid "Inactive plugins:"
msgstr "Неактивные плагины:"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:119
msgid "Active plugins:"
msgstr "Активные плагины:"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:117
msgid "from %s"
msgstr "из %s"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:114
msgid "All plugin information:"
msgstr "Вся информация о плагинах:"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:85
msgid "%d. Trying to generate a file with installed plugin names&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка создать файл с установленным плагином именем&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:39
msgid "Plugin list file name"
msgstr "Имя файла списка плагинов"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:8
msgid "Installed plugins list"
msgstr "Список установленных плагинов"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:7 parts/modal/exclude-files-plugins.php:15
#: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:43
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:470
msgid "Added XML export \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Добавлен XML экспорт \"%1$s\" с %2$s в список файлов резервных копий."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:451
msgid "Compressing done."
msgstr "Сжатие выполнено."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:443
msgid "Compressing file&#160;&hellip;"
msgstr "Сжатие файла&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:408
msgid "WP Export file is a valid WXR file."
msgstr "Экспортный файл WP - допустимый файл WXR."

#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:69
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Кажется это файл WXR, пропущенный/неверный номер версии WXR"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:423
msgid "XML ERROR (%s): %s"
msgstr "ОШИБКА XML (%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:419
msgid "XML RECOVERABLE (%s): %s"
msgstr "ИСПРАВЛЕННЫЙ XML (%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:415
msgid "XML WARNING (%s): %s"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ XML (%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:401
msgid "Check WP Export file&#160;&hellip;"
msgstr "Проверка экспротного файла WordPress&#160;&#8230;"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:169 inc/class-jobtype-wpexp.php:183
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:213 inc/class-jobtype-wpexp.php:235
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:269 inc/class-jobtype-wpexp.php:289
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:378 inc/class-jobtype-wpexp.php:387
msgid "WP Export file could not written."
msgstr "Экспортный файл WP не может быть записан."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:123
msgid "WP Export: Post type “%s” does not allow export."
msgstr "Экспорт WP: Тип записи “%s” не позволяет экспорт."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:109
msgid "%d. Trying to create a WordPress export to XML file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка создать экспорт WordPress в XML файл&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:69 inc/class-jobtype-wpplugin.php:47
msgid "File compression"
msgstr "Сжатие файла"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:61
msgid "XML Export file name"
msgstr "Имя экспортируемого XML-файла"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:50
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:49
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:48
msgid "All content"
msgstr "Всё содержимое"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:45
msgid "Items to export"
msgstr "Объекты для экспорта"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:12 inc/class-page-about.php:454
msgid "WordPress XML export"
msgstr "XML экспорт WordPress"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:11
msgid "XML export"
msgstr "XML экспорт"

#. translators: %s: folder name.
#: inc/class-jobtype-file.php:468
msgid "Folder \"%s\" is not readable!"
msgstr "Папка \"%s\" недоступна для чтения!"

#: inc/class-jobtype-file.php:433
msgid "%1$d folders to backup."
msgstr "%1$d папок для резервного копирования."

#: inc/class-jobtype-file.php:431
msgid "No files/folder for the backup."
msgstr "Нет файлов / папок для резервного копирования."

#. translators: %s: File name.
#: inc/class-jobtype-file.php:403 inc/class-jobtype-file.php:408
#: inc/class-jobtype-file.php:425
msgid "Added \"%s\" to backup file list"
msgstr "Добавлено  \"%s\" в список файлов резервного копирования"

#: inc/class-jobtype-file.php:273
msgid "%d. Trying to make a list of folders to back up&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка создать список папок для резервного копирования&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-file.php:176
msgid "Include special files"
msgstr "Включить спецфайлы"

#: inc/class-jobtype-file.php:172
msgid "Special options"
msgstr "Особые опции"

#: inc/class-jobtype-file.php:167
msgid "Separate file / folder name parts with a line-break or a comma. For example /logs/,.log,.tmp"
msgstr "Разделяйте части имени файлов/папок с помощью переноса строки или запятой. Например, /logs/,.log,.tmp"

#: inc/class-jobtype-file.php:164
msgid "Exclude files/folders from backup"
msgstr "Исключение объектов из резервной копии"

#: inc/class-jobtype-file.php:160
msgid "Don't backup thumbnails from the site's uploads folder."
msgstr "Не производить резервное копирование миниатюр из папки загрузки сайта."

#: inc/class-jobtype-file.php:158
msgid "Thumbnails in uploads"
msgstr "Миниатюры в папке загрузки"

#: components/file-line.php:34 inc/class-jobtype-file.php:154
#: parts/sidebar/select-files.php:37
msgid "Exclude from backup"
msgstr "Исключить из резервной копии"

#: inc/class-jobtype-file.php:149
msgid "Separate folder names with a line-break or a comma. Folders must be set with their absolute path!"
msgstr "Разделяйте имена папок с помощью новой строки или запятой. Папки должны быть установлены с указанием их абсолютного пути!"

#: inc/class-jobtype-file.php:146
msgid "Extra folders to backup"
msgstr "Прочие папки для резервного копирования"

#: inc/class-jobtype-file.php:139
msgid "Backup uploads folder"
msgstr "Папка загрузок"

#: inc/class-jobtype-file.php:132
msgid "Backup themes"
msgstr "Темы"

#: inc/class-jobtype-file.php:125
msgid "Backup plugins"
msgstr "Плагины"

#: inc/class-jobtype-file.php:118
msgid "Backup content folder"
msgstr "Папка содержимого"

#: inc/class-jobtype-file.php:574
msgid "Excluded by .donotbackup file!"
msgstr "Исключен файл .donotbackup!"

#: inc/class-jobtype-file.php:560
msgid "Exclude:"
msgstr "Исключить:"

#. translators: %s: Path as set by user (symlink?).
#: inc/class-jobtype-file.php:552
msgid "Path as set by user (symlink?): %s"
msgstr "Путь, заданный пользователем (символическая ссылка?): %s"

#: inc/class-jobtype-file.php:107
msgid "Folders to backup"
msgstr "Папки для резервного копирования"

#: inc/class-jobtype-file.php:9
msgid "File backup"
msgstr "Резервное копирование файлов"

#: components/selector-file-db.php:19 inc/class-jobtype-file.php:8
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:261
msgid "Database backup done!"
msgstr "Резервное копирование базы данных выполнено!"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:256
msgid "Added database dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list"
msgstr "Добавлен дамп базы данных \"%1$s\" с %2$s в список файлов базы данных"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:251
msgid "MySQL backup file not created"
msgstr "Файл резервной копии MySQL не создан"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:207
msgid "Backup database table \"%s\" with \"%s\" records"
msgstr "Резервная копия таблицы базы данных \"%s\" с \"%s\" записями"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:182
msgid "No tables to backup."
msgstr "Нет таблиц для резервного копирования."

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:168
msgid "Connected to database %1$s on %2$s"
msgstr "Подключение к базе данных %1$s на %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:153
msgid "%d. Try to backup database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка резервного копирования базы данных&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:75 inc/class-jobtype-wpexp.php:77
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:53 inc/class-jobtype-wpplugin.php:55
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:60
msgid "all"
msgstr "все"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:58
msgid "Tables to backup"
msgstr "Таблицы для сохранения"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:54
msgid "Settings for database backup"
msgstr "Резервное копирование базы данных"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:8
msgid "Database backup"
msgstr "Резервное копирование базы данных"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:7
msgid "DB Backup"
msgstr "Архив БД"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:150
msgid "No tables to check."
msgstr "Нет таблиц для проверки."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:148
msgid "Database check done!"
msgstr "Проверка базы данных выполнена!"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:138 inc/class-jobtype-dbcheck.php:140
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:142
msgid "Result of table repair for %1$s is: %2$s"
msgstr "Результат восстановления таблицы для %1$s: %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:127 inc/class-jobtype-dbcheck.php:130
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:132
msgid "Result of table check for %1$s is: %2$s"
msgstr "Результат проверки таблиц для %1$s: %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:118
msgid "Table %1$s is not a MyISAM/InnoDB table. Not checked."
msgstr "Таблица %1$s не является таблицей MyISAM/InnoDB. Не проверяется."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:112
msgid "Table %1$s is a view. Not checked."
msgstr "Таблица %1$sпросматривается. Не проверена."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:75
msgid "%d. Trying to check database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка проверить базу данных&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:48
msgid "Try to repair defect table"
msgstr "Попытка восстановить дефектную таблицу"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:43
msgid "Repair"
msgstr "Восстановление"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:38
msgid "Check WordPress database tables only"
msgstr "Проверка только таблиц базы данных WordPress"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:33
msgid "WordPress tables only"
msgstr "Только таблицы WordPress"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:29
msgid "Settings for database check"
msgstr "Настройки проверки базы данных"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:8
msgid "Check database tables"
msgstr "Проверка таблиц базы данных"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:7
msgid "DB Check"
msgstr "Проверка БД"

#: inc/class-job.php:2049
msgid "%1$d Files with %2$s in Archive."
msgstr "%1$d файлов с %2$s в архиве."

#: inc/class-job.php:2042
msgid "Archive size is %s."
msgstr "Размер архива %s."

#: inc/class-job.php:2019
msgid "Backup archive created."
msgstr "Резервная копия создана."

#: inc/class-job.php:1939 inc/class-job.php:2007
msgid "Cannot create backup archive correctly. Aborting creation."
msgstr "Невозможно создать резервный архив. Произошло прерывание."

#: inc/class-job.php:1910
msgctxt "Archive compression method"
msgid "Compressing files as %s. Please be patient, this may take a moment."
msgstr "Сжатие файлов с использованием %s. Пожалуйста, будьте терпеливы это может занять некоторое время."

#: inc/class-job.php:1897
msgid "%d. Trying to create backup archive &hellip;"
msgstr "%d. Попытка создать архив резервной копии&#160;&hellip;"

#: inc/class-job.php:2477
msgid "Added manifest.json file with %1$s to backup file list."
msgstr "Добавлен файл manifest.json с %1$s  в список файлов резервных копий."

#: inc/class-job.php:2463
msgid "Please leave manifest.json untouched and in place. Otherwise it is safe to be ignored."
msgstr "Пожалуйста, оставьте manifest.json нетронутым и на месте. В противном случае сохранность будет нарушена."

#: inc/class-job.php:2459
msgid "manifest.json might be needed for later restoring a backup from this archive."
msgstr "manifest.json может понадобиться для последующего восстановления резервной копии из этого архива."

#: inc/class-job.php:2458
msgid "You may have noticed the manifest.json file in this archive."
msgstr "Обратите внимание на файл manifest.json в этом архиве."

#: inc/class-job.php:2388
msgid "%d. Trying to generate a manifest file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка создать файл манифеста&#160;&hellip;"

#: inc/class-job.php:2296
msgid "File size of “%s” cannot be retrieved. File might be too large and will not be added to queue."
msgstr "Размер файла “%s” не может быть восстановлен. Возможно файл слишком большой и не будут добавлен в очередь."

#: inc/class-job.php:2288
msgid "File \"%s\" is not readable!"
msgstr "Файл \"%s\" не доступен для чтения!"

#: inc/class-job.php:2283
msgid "Link \"%s\" not following."
msgstr "Не корректная ссылка \"%s\"."

#: inc/class-job.php:2247
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s is not readable"
msgstr "Папка %s нечитаема"

#: inc/class-job.php:2238
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Папки %s не существует"

#. translators: %1$s = Date, %2$s = job name, %3$s = job status.
#: inc/class-job.php:1357
msgid "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s"
msgstr "[%3$s] записи  журнала BackWPup %1$s: %2$s"

#: inc/class-job.php:1352
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"

#: inc/class-job.php:1349
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"

#: inc/class-job.php:1347
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "УСПЕШНО"

#: inc/class-job.php:1283
msgid "Job done in %s seconds."
msgstr "Задание выполнено за %s сек."

#: inc/class-job.php:1273
msgid "Job finished with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "Задание выполнено с предупреждениями за %s сек. Пожалуйста, устраните их для правильного выполнения."

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-job.php:1262 inc/class-page-jobs.php:1108
msgid "Job has ended with errors in %s seconds. You must resolve the errors for correct execution."
msgstr "Задание завершилось с ошибками через %s сек. Для корректного выполнения необходимо устранить причину ошибок."

#: inc/class-job.php:1246
msgid "One old log deleted"
msgid_plural "%d old logs deleted"
msgstr[0] "Удален %d резервный файл"
msgstr[1] "Удалено %d резервных файлов"
msgstr[2] "Удалено %d резервных файлов"

#: inc/class-job.php:1208
msgid "Aborted by user!"
msgstr "Прервано пользователем!"

#: inc/class-job.php:830
msgid "Cannot write progress to working file. Job will be aborted."
msgstr "Не удается записать ход выполнения в рабочий файл. Задание будет прервано."

#: inc/class-job.php:932
msgid "RECOVERABLE ERROR:"
msgstr "НЕУСТРАНИМАЯ ОШИБКА:"

#: inc/class-job.php:926
msgid "STRICT NOTICE:"
msgstr "ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ:"

#: inc/class-job.php:922
msgid "DEPRECATED:"
msgstr "УСТАРЕЛО:"

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-job.php:917 inc/class-page-jobs.php:1108
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"

#. Translators: %s is duration in seconds.
#: inc/class-job.php:907 inc/class-page-jobs.php:1111
msgid "WARNING:"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"

#: inc/class-job.php:2851
msgid "Exception caught in %1$s: %2$s"
msgstr "Исключения в %1$s: %2$s"

#: inc/class-file.php:316
msgid "BackWPup will not backup folders and its sub folders when this file is inside."
msgstr "BackWPup не будет создавать резервные копии папок и подпапок, если этот файл находится внутри."

#: inc/class-file.php:187
msgid "Folder \"%1$s\" is not writable"
msgstr "Папка \"%1$s\" не доступна для записи"

#: inc/class-file.php:183
msgid "Cannot create folder: %1$s"
msgstr "Невозможно создать папку: %1$s"

#: inc/class-file.php:163
msgid "Folder %1$s not allowed, please use another folder."
msgstr "Папка %1$s не доступна, просьба использовть другую папку."

#: inc/class-job.php:1497
msgid "Restart after %1$d seconds."
msgstr "Перезапуск через %1$d сек."

#: inc/class-job.php:1801
msgid "Step aborted: too many attempts!"
msgstr "Шаг прерван: слишком много попыток!"

#: inc/class-job.php:1690
msgid "Job restarts due to inactivity for more than 5 minutes."
msgstr "Задание перезапущено из-за неактивности в течение более 5 минут."

#: inc/class-job.php:2522
msgid "A BackWPup job is already running"
msgstr "Задание BackWPup уже запущено"

#: inc/class-job.php:2509
msgid "Wrong BackWPup JobID"
msgstr "Неправильный BackWPup JobID"

#: inc/class-job.php:669
msgid "No destination correctly defined for backup! Please correct job settings."
msgstr "Не определено место хранения для резервных копий! Пожалуйста, исправьте настройки задания."

#: inc/class-job.php:642
msgid "[INFO] Backup file is: %s"
msgstr "[INFO] Файл резервной копии: %s"

#: inc/class-job.php:645
msgid "[INFO] Backup type is: %s"
msgstr "[INFO] Тип резервной копии: %s"

#: inc/class-job.php:635
msgid "[INFO] Logfile is: %s"
msgstr "[INFO] Журнал: %s"

#: inc/class-job.php:626
msgid "[INFO] Temp folder is: %s"
msgstr "[INFO] Временная папка: %s"

#: inc/class-job.php:620
msgid "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"
msgstr "[INFO] curl вер.: %1$s; %2$s"

#: inc/class-job.php:613
msgid "[INFO] Web Server: %s"
msgstr "[INFO] Web сервер: %s"

#: inc/class-job.php:608
msgid "[INFO] MySQL ver.: %s"
msgstr "[INFO] MySQL вер.: %s"

#: inc/class-job.php:602
msgid "[INFO] Script restart time is configured to %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Время перезапуска сценария настроено на %1$d секунд"

#: inc/class-job.php:595
msgid "[INFO] Maximum PHP script execution time is %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Максимальное время выполнения PHP-скрипта составляет %1$d секунд"

#: inc/class-job.php:590
msgid "[INFO] PHP ver.:"
msgstr "[INFO] PHP вер.:"

#: inc/class-job.php:578
msgid "[INFO] BackWPup job started form commandline interface"
msgstr "[INFO] Задание BackWPup запущено из интерфейса командной строки"

#: inc/class-job.php:576
msgid "[INFO] BackWPup job started from external url"
msgstr "[INFO] Задание BackWPup запущено из внешнего url"

#: inc/class-job.php:574
msgid "[INFO] BackWPup job started manually"
msgstr "[INFO] Задание BackWPup запущено вручную"

#: inc/class-job.php:572
msgid "[INFO] BackWPup job started from wp-cron"
msgstr "[INFO] Задание BackWPup запущено из wp-cron"

#: inc/class-job.php:568
msgid "[INFO] BackWPup no automatic job start configured"
msgstr "[INFO] Автоматический запуск задания BackWPup не настроен"

#: inc/class-job.php:553
msgid "[INFO] BackWPup job start with link is active"
msgstr "[INFO] Задание BackWPup запущено из активной ссылки"

#: inc/class-job.php:539 inc/class-page-backwpup.php:285
#: inc/class-page-jobs.php:380 inc/class-page-jobs.php:392
msgid "Not scheduled!"
msgstr "Не запланировано!"

#. translators: %1$s = job name, %2$s = date, %3$s = time.
#: inc/class-job.php:469
msgid "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s"
msgstr "Журнал BackWPup для %1$s от %2$s в %3$s"

#: inc/class-job.php:441
msgid "End of Job"
msgstr "Конец задания"

#: inc/class-job.php:394
msgid "Creates archive"
msgstr "Создание архива"

#: inc/class-job.php:355
msgid "Creates manifest file"
msgstr "Создание файла манифеста"

#: inc/class-job.php:335
msgid "Job Start"
msgstr "Запуск задания"

#: inc/class-job.php:304
msgid "Starting job"
msgstr "Запуск задания"

#: inc/class-install.php:130
msgid "BackWPup jobs checker"
msgstr "Проверка заданий BackWPup"

#: inc/class-install.php:113
msgid "BackWPup Admin"
msgstr "Администратор BackWPup"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:254
msgid "SugarSync API: %s"
msgstr "SugarSync API: %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:246
msgid "One file deleted on SugarSync folder"
msgid_plural "%d files deleted on SugarSync folder"
msgstr[0] "Удален %d файл на FTP-сервере"
msgstr[1] "Удалено %d файла на FTP-сервере"
msgstr[2] "Удалено %d файлов на FTP-сервере"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:194
msgid "Cannot transfer backup to SugarSync!"
msgstr "Невозможно передать резервную копию на SugarSync!"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:174
msgid "Starting upload to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "Начло загрузки в SugarSync&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:167
msgid "%s available at SugarSync"
msgstr "%s доступно на SugarSync"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:161
msgctxt "Available space on SugarSync"
msgid "Not enough disk space available on SugarSync. Available: %s."
msgstr "Недостаточно места на SugarSync. Доступно: %s."

#: inc/class-destination-sugarsync.php:157
msgid "Authenticated to SugarSync with nickname %s"
msgstr "Авторизация на SugarSync с ником %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:150
msgid "%d. Try to send backup to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка отправить файл резервной копии на SugarSync&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:50
msgid "Delete Sugarsync authentication!"
msgstr "Удалить идентентификацию SugarSync !"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:56
msgid "Create Sugarsync account"
msgstr "Создать учетную запись SugarSync"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:36
msgid "Authenticate with Sugarsync!"
msgstr "Авторизация на SugarSync!"

#: inc/class-destination-s3.php:377
msgid "Storage Class: %s"
msgstr "Класс хранилища: %s"

#: inc/class-destination-s3.php:502
msgid "Upload for %s aborted."
msgstr "Загрузка %s прервана."

#: inc/class-destination-s3.php:489
msgid "Checking for not aborted multipart Uploads&#160;&hellip;"
msgstr "Проверка на непрерывность загрузки частями&#160;&hellip;;"

#: inc/class-destination-s3.php:134
msgid "No bucket found!"
msgstr "Сегментов не найдено!"

#: inc/class-destination-s3.php:126
msgid "Missing secret access key!"
msgstr "Отсутствует секретный ключ доступа!"

#: inc/class-destination-s3.php:427
msgid "One file deleted on S3 Bucket."
msgid_plural "%d files deleted on S3 Bucket"
msgstr[0] "%d файл удален из сегмента S3"
msgstr[1] "%d файла удалено из сегмента S3"
msgstr[2] "%d файлов удалено из сегмента S3"

#: inc/class-destination-s3.php:417
msgid "Cannot delete backup from %s."
msgstr "Невозможно удалить резервные копии  из '%s'."

#: inc/class-destination-s3.php:693
msgid "Cannot transfer backup to S3! (%1$d) %2$s"
msgstr "Невозможно передать резервные копии на S3! (%1$d) %2$s"

#: inc/class-destination-s3.php:678
msgid "Backup transferred to %s."
msgstr "Резервная копия перенесена в %s."

#: inc/class-destination-s3.php:508
msgid "Starting upload to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "Начало загрузки на сервис S3&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:480
msgid "S3 Bucket \"%s\" does not exist!"
msgstr "Сегмент S3 \"%s\" не существует!"

#: inc/class-destination-s3.php:473
msgid "Connected to S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s"
msgstr "Подключено к сегменту S3 \"%1$s\" в %2$s"

#: inc/class-destination-s3.php:450
msgid "%d. Trying to send backup file to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка отправить файл резервной копии на сервис S3&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:318 inc/class-destination-s3.php:554
#: inc/class-destination-s3.php:646 inc/class-destination-s3.php:707
#: inc/class-destination-s3.php:724
msgid "S3 Service API: %s"
msgstr "API сервиса S3: %s"

#: inc/class-destination-s3.php:265
msgid "Bucket %1$s created."
msgstr "Сегмент %1$s создан."

#: parts/sidebar/storage-S3.php:384
msgid "Reduced Redundancy"
msgstr "Уменьшение резервирования"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:378
msgid "Amazon: Storage Class"
msgstr "Amazon: Класс хранилища"

#: inc/class-destination-msazure.php:427 inc/class-destination-s3.php:144
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/root-folder.php:32
msgid "Bucket selection"
msgstr "Выбор bucket"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:252
msgid "S3 Bucket"
msgstr "Сегмент S3"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:229
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретный ключ"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:216
msgid "Access Key"
msgstr "Ключ доступа"

#: parts/sidebar/storage-S3.php:202
msgid "S3 Access Keys"
msgstr "Ключи доступа S3"

#: inc/class-s3-destination.php:181
msgid "Dream Host Cloud Storage"
msgstr "Dream Host Cloud Storage"

#: inc/class-s3-destination.php:151
msgid "Amazon S3: South America (São Paulo)"
msgstr "Amazon S3: Южная Америка (Сан-Паулу)"

#: inc/class-s3-destination.php:101
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Сидней)"

#: inc/class-s3-destination.php:96
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Сингапур)"

#: inc/class-s3-destination.php:106
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Amazon S3: Азиатско-Тихоокеанский регион (Токио)"

#: inc/class-s3-destination.php:121
msgid "Amazon S3: Europe (Ireland)"
msgstr "Amazon S3: Европа (Ирландия)"

#: inc/class-s3-destination.php:61
msgid "Amazon S3: US West (Oregon)"
msgstr "Amazon S3: Запад США (Орегон)"

#: inc/class-s3-destination.php:56
msgid "Amazon S3: US West (N. California)"
msgstr "Amazon S3: Запад США (Северная Калифорния)"

#: inc/class-destination-rsc.php:452
msgid "A container could not be found!"
msgstr "Контейнер не найден!"

#: inc/class-destination-rsc.php:448
msgid "Missing API Key!"
msgstr "Отсутствует ключ API!"

#: inc/class-destination-rsc.php:446
msgid "Missing username!"
msgstr "Отсутствует имя пользователя!"

#: inc/class-destination-rsc.php:204
msgid "Cannot transfer backup to Rackspace cloud."
msgstr "Невозможно передать резервные копии на Rackspace Cloud."

#: inc/class-destination-rsc.php:209
msgid "Backup File transferred to RSC://"
msgstr "Файлы резервной копии переданы на RSC://"

#: inc/class-destination-rsc.php:197
msgid "Upload to Rackspace cloud started &hellip;"
msgstr "Загрузка на Rackspace Cloud началось&#160;&hellip;"

#. translators: %s: container name.
#: inc/class-destination-rsc.php:195
msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s"
msgstr "Подключено к контейнеру Rackspace cloud files %s"

#: inc/class-destination-rsc.php:325
msgid "%d. Trying to send backup file to Rackspace cloud &hellip;"
msgstr "%d. Попытка отправить резервную копию на Rackspace cloud&#160;&hellip;"

#. translators: %s: error message.
#. translators: %s: Error message.
#: inc/class-destination-rsc.php:98 inc/class-destination-rsc.php:221
#: inc/class-destination-rsc.php:313
msgid "Rackspace Cloud API: %s"
msgstr "Rackspace Cloud API: %s"

#. translators: %s: container name.
#: inc/class-destination-rsc.php:95
msgid "Rackspace Cloud container \"%s\" created."
msgstr "Контейнер Rackspace Cloud \"%s\" создан."

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:11
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Гонконг (HKG)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:10
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Северная Вирджиния (IAD)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:9
msgid "London (LON)"
msgstr "Лондон (LON)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:8
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Сидней (SYD)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:7
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Чикаго (ORD)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:6
msgid "Dallas (DFW)"
msgstr "Даллас (DFW)"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:121
msgid "Rackspace Cloud Files Region"
msgstr "Файлы области Rackspace Cloud"

#: parts/sidebar/storage-RSC.php:92
msgid "API Key"
msgstr "API ключей"

#: inc/class-destination-msazure.php:413
msgid "No container found!"
msgstr "Контейнер не найден!"

#: inc/class-destination-msazure.php:409 inc/class-destination-s3.php:124
msgid "Missing access key!"
msgstr "Отсутствует ключ доступа!"

#: inc/class-destination-msazure.php:407
msgid "Missing account name!"
msgstr "Отсутствует имя учетной записи!"

#: inc/class-destination-msazure.php:301
msgid "One file deleted on Microsoft Azure container."
msgid_plural "%d files deleted on Microsoft Azure container."
msgstr[0] "%d файл удален в контейнере Microsoft Azure."
msgstr[1] "%d файла удалено в контейнере Microsoft Azure."
msgstr[2] "%d файлов удалено в контейнере Microsoft Azure."

#: inc/class-destination-msazure.php:240 inc/class-destination-msazure.php:309
msgid "Microsoft Azure API: %s"
msgstr "Microsoft Azure API: %s"

#: inc/class-destination-msazure.php:180
msgid "Starting upload to MS Azure&#160;&hellip;"
msgstr "Начинаю загрузку в MS Azure&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-msazure.php:178
msgid "Connected to MS Azure container \"%s\"."
msgstr "Подключен к контейнеру MS Azure \"%s\"."

#: inc/class-destination-msazure.php:174
msgid "MS Azure container \"%s\" does not exist!"
msgstr "Контейнер MS Azure \"%s\" не существует!"

#: inc/class-destination-msazure.php:151
msgid "%d. Try sending backup to a Microsoft Azure (Blob)&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка отправить резервную копию в Microsoft Azure (Blob)&#160;&hellip;"

#. translators: %s is the error message.
#: inc/class-destination-msazure.php:66
msgid "MS Azure container create: %s"
msgstr "Создать контейнер MS Azure: %s"

#. translators: %s is the container name.
#: inc/class-destination-msazure.php:60
msgid "MS Azure container \"%s\" created."
msgstr "Контейнер MS Azure \"%s\" создан."

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:114 parts/sidebar/storage-RSC.php:149
msgid "Create a new container"
msgstr "Создать новый контейнер"

#: inc/class-destination-rsc.php:463
msgid "Container selection"
msgstr "Выбор контейнера"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:72
msgid "Access key"
msgstr "Ключ доступа"

#: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:62
msgid "Account name"
msgstr "Имя учетной записи"

#: inc/class-destination-ftp.php:265
msgid "One file deleted on FTP server"
msgid_plural "%d files deleted on FTP server"
msgstr[0] "Удален %d файл на FTP-сервере"
msgstr[1] "Удалено %d файла на FTP-сервере"
msgstr[2] "Удалено %d файлов на FTP-сервере"

#: inc/class-destination-ftp.php:255
msgid "Cannot delete \"%s\" on FTP server!"
msgstr "Невозможно удалить \"%s\" на FTP-сервере!"

#: inc/class-destination-ftp.php:514
msgid "Backup transferred to FTP server: %s"
msgstr "Резервная копия передана FTP-сервер: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:507
msgid "Cannot transfer backup to FTP server!"
msgstr "Невозможно передать резервную копию на FTP-сервер!"

#: inc/class-destination-ftp.php:488
msgid "Starting upload to FTP &#160;&hellip;"
msgstr "Начинаю загрузку на FTP &#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-ftp.php:481
msgid "Cannot enter normal mode"
msgstr "Невозможно войти в нормальный режим"

#: inc/class-destination-ftp.php:476
msgid "Entering normal mode"
msgstr "Вход в нормальный режим"

#: inc/class-destination-ftp.php:469
msgid "Cannot enter passive mode"
msgstr "Невозможно войти в пассивном режиме"

#: inc/class-destination-ftp.php:464
msgid "Entering passive mode"
msgstr "Вход в пассивный режим"

#: inc/class-destination-ftp.php:446
msgid "FTP current folder is: %s"
msgstr "Текущая папка FTP: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:666
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created!"
msgstr "Папка FTP \"%s\" не может быть создана!"

#: inc/class-destination-ftp.php:678
msgid "FTP Folder \"%s\" created!"
msgstr "Папка FTP \"%s\" создана!"

#: inc/class-destination-ftp.php:408
msgid "Error getting SYSTYPE"
msgstr "Ошибка при получении SYSTYPE"

#: inc/class-destination-ftp.php:376 inc/class-destination-ftp.php:387
#: inc/class-destination-ftp.php:390 inc/class-destination-ftp.php:405
#: inc/class-destination-ftp.php:408 inc/class-destination-ftp.php:464
#: inc/class-destination-ftp.php:469 inc/class-destination-ftp.php:476
#: inc/class-destination-ftp.php:481
msgid "FTP server reply: %s"
msgstr "Ответ FTP-сервера: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:369
msgid "FTP server response: %s"
msgstr "Ответ FTP-сервера: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:359 inc/class-destination-ftp.php:379
#: inc/class-destination-ftp.php:402 inc/class-destination-ftp.php:459
msgid "FTP client command: %s"
msgstr "Команда FTP-клиента: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:347
msgid "Cannot connect to FTP server: %s"
msgstr "Не удается подключиться к FTP-серверу: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:339
msgid "Connected to FTP server: %s"
msgstr "Подключен к FTP-серверу: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:324
msgid "PHP function to connect with explicit SSL-FTP to server does not exist!"
msgstr "PHP функции для подключения по явно-заданному SSL-FTP к серверу не существует!"

#: inc/class-destination-ftp.php:314
msgid "Cannot connect via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "Не удается подключиться по явно-заданному SSL-FTP к серверу: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:306
msgid "Connected via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "Подключен по явно-заданному SSL-FTP к серверу: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:289
msgid "%d. Try to send backup file to an FTP server&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка отправки файла резервной копии на FTP-сервер&#160;&hellip;"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:116
msgid "Use explicit SSL-FTP connection"
msgstr "Использовать явно-заданное соединение SSL-FTP."

#: inc/class-page-logs.php:297
msgid "seconds"
msgstr "секунды"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:65 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:56
#: parts/sidebar/storage-FTP.php:148 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:138
#: parts/sidebar/storage-RSC.php:180 parts/sidebar/storage-S3.php:324
#: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:62
msgid "Folder to store files in"
msgstr "Папка для хранения резервных копий в"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:90
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:31
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: parts/sidebar/storage-FTP.php:79 parts/sidebar/storage-RSC.php:79
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: inc/class-destination-folder.php:209
msgid "One backup file deleted"
msgid_plural "%d backup files deleted"
msgstr[0] "%d резервный файл удален"
msgstr[1] "%d резервных файла удалено"
msgstr[2] "%d резервных файлов удалено"

#: inc/class-destination-email.php:329
msgid "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should work for you."
msgstr "Если это сообщение достигла вашего почтового ящика, отправка резервных архивов по электронной почте будет работать для вас."

#: inc/class-destination-email.php:326
msgid "BackWPup archive sending TEST Message"
msgstr "Отправка тестового сообщения BackWPup"

#: inc/class-destination-email.php:230 inc/class-destination-email.php:343
msgid "Email sent."
msgstr "Email отправлен."

#: inc/class-destination-email.php:225 inc/class-destination-email.php:341
msgid "Error while sending email!"
msgstr "Ошибка при отправке email!"

#. translators: %s = backup archive.
#: inc/class-destination-email.php:207
msgid "Backup archive: %s"
msgstr "Архив: %s"

#. translators: %1$s = date, %2$s = job name.
#: inc/class-destination-email.php:197
msgid "BackWPup archive from %1$s: %2$s"
msgstr "BackWPup архив из %1$s: %2$s"

#: inc/class-destination-email.php:114
msgid "Sending email to %s&hellip;"
msgstr "Отправка на email  %s&hellip;"

#: inc/class-destination-email.php:107
msgid "Backup archive too big to be sent by email!"
msgstr "Архив слишком большой для отправки по почте!"

#: inc/class-destination-email.php:102
msgid "%d. Try to send backup with email&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка отправки файла резервной копии по email&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:61 inc/class-jobtype-wpexp.php:73
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:51 inc/class-page-backwpup.php:292
#: inc/class-page-backwpup.php:367 inc/class-page-settings.php:885
msgid "none"
msgstr "нет"

#: inc/class-destination-dropbox.php:248
msgid "One file deleted from Dropbox"
msgid_plural "%d files deleted on Dropbox"
msgstr[0] "Удален %d файл на Dropbox"
msgstr[1] "%d файла удалено на Dropbox"
msgstr[2] "%d файлов удалено на Dropbox"

#: inc/class-destination-dropbox.php:354
msgid "Error transfering backup to %s."
msgstr "Ошибка при передаче резервной копии на %s."

#: inc/class-destination-dropbox.php:348
msgid "Uploaded file size and local file size don't match."
msgstr "Размер загруженного файла и размер локального файла не совпадают."

#: inc/class-destination-dropbox.php:342 inc/class-destination-msazure.php:235
#: inc/class-destination-sugarsync.php:192
msgid "Backup transferred to %s"
msgstr "Резервное копирование передано в  %s"

#: inc/class-destination-dropbox.php:318
msgid "Uploading to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "Загрузка на Dropbox&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-dropbox.php:314
msgid "Not Authenticated with Dropbox!"
msgstr "Проверка подлинности на Dropbox не пройдена!"

#: inc/class-destination-dropbox.php:308
msgid "%s available on your Dropbox"
msgstr "%s доступно на Вашем Dropbox"

#: inc/class-destination-dropbox.php:300
msgid "Authenticated with Dropbox of user: %s"
msgstr "Аутентификация с помощью Dropbox пользователя: %s"

#: inc/class-destination-dropbox.php:282
msgid "%d. Try to send backup file to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Попытка отправки файла резервной копии на Dropbox&#160;&hellip;"

#: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:72
msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored. If you use the App option from above, this folder will be created inside of Apps/BackWPup. Otherwise it will be created at the root of your Dropbox. Already exisiting folders with the same name will not be overriden."
msgstr "Назначьте подпапку для хранения архивов резервных копий. Если используете опцию частичного доступа, то папка будет создана внутри директории Apps/BackWPup. Иначе она будет создана в корне вашего Dropbox. Уже имеющиеся папки с таким же именем не будут перезаписаны."

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:76
msgid "Full Access to Dropbox"
msgstr "Полный доступ к Dropbox"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:55
#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:92
msgid "Get Dropbox App auth code"
msgstr "Получить код аутентификации от Dropbox"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:67
msgid "A dedicated folder named BackWPup will be created inside of the Apps folder in your Dropbox. BackWPup will get read and write access to that folder only. You can specify a subfolder as your backup destination for this job in the destination field below."
msgstr "Отдельная папка с именем BackWPup будет создана внутри папки «Приложения» в вашем Dropbox. BackWPup получит права на запись и чтение только в пределах этой папки. Также вы можете настроить подпапки для сохранения результатов задачи в поле определения пути ниже."

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:39
msgid "App Access to Dropbox"
msgstr "Доступ приложения к Dropbox"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:113
msgid "Delete Dropbox Authentication"
msgstr "Удалить аутентификацию Dropbox"

#: src/StorageProviders/Dropbox/DropboxProvider.php:60
#: src/StorageProviders/GDrive/GDriveProvider.php:68
#: src/StorageProviders/OneDrive/OneDriveProvider.php:60
#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:63
msgid "Authenticated!"
msgstr "Проверка подлинности выполнена!"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:23
msgid "Create Account"
msgstr "Регистрация"

#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:47
#: src/StorageProviders/Dropbox/DropboxProvider.php:63
#: src/StorageProviders/GDrive/GDriveProvider.php:71
#: src/StorageProviders/OneDrive/OneDriveProvider.php:63
#: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:66
msgid "Not authenticated!"
msgstr "Не выполнена проверка подлинности!"

#: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:14
#: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:11
msgid "Login"
msgstr "Логин"

#: inc/class-destination-dropbox.php:368
msgid "Dropbox API: %s"
msgstr "Dropbox API: %s"

#: inc/class-cron.php:72
msgid "Aborted, because no progress for one hour!"
msgstr "Прервано, т.к. 2 часа небыло никаких действий!"

#: inc/class-create-archive.php:736
msgid "If %s will be added to your backup archive, the archive will be too large for operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "Если в файл резервной копии будет добавлен %s, файл будет слишком большим для операций с этой версией PHP. Возможно, вам стоит рассмотреть возможность разделения задания резервного копирования на несколько заданий с меньшим количеством файлов."

#: inc/class-create-archive.php:860 inc/class-create-archive.php:861
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#. translators. $1 is the status returned by a call to a ZipArchive method.
#: inc/class-create-archive.php:575
msgctxt "Text of ZipArchive status Message"
msgid "ZipArchive returns status: %s"
msgstr "ZipArchive возвраты статуса: %s"

#. translators: $1 is the folder name
#: inc/class-create-archive.php:501
msgctxt "Folder path to add to archive"
msgid "Folder %s does not exist or is not readable"
msgstr "Папка %s не существует или не читаема"

#: inc/class-create-archive.php:490
msgid "Folder name cannot be empty"
msgstr "Имя папки не может быть пустым"

#. translators: the $1 is the name of the archive.
#. translators: $1 is the name of the archive.
#: inc/class-create-archive.php:421 inc/class-create-archive.php:437
#: inc/class-create-archive.php:543
msgid "Cannot add \"%s\" to zip archive!"
msgstr "Невозможно добавить \"%s\" в ZIP-архив!"

#: inc/class-create-archive.php:323 inc/class-create-archive.php:524
msgid "This archive method can only add one file"
msgstr "Этот метод архивации позволяет добавить только один файл"

#. translators: The $1 is the name of the file to add to the archive.
#: inc/class-create-archive.php:302
msgctxt "File to add to archive"
msgid "File %s does not exist or is not readable"
msgstr "Файл %s  не существует или не читается"

#: inc/class-create-archive.php:289
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Имя файла не может быть пустым."

#. translators: The $1 is the tecnical error string from pclzip.
#: inc/class-create-archive.php:213 inc/class-create-archive.php:460
msgid "PclZip archive add error: %s"
msgstr "Ошибка добавления в архив PclZip: %s"

#: inc/class-create-archive.php:195
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Не удается открыть файл архива"

#. translators: the $1 is the type of the archive file
#: inc/class-create-archive.php:188
msgctxt "%s = file name"
msgid "Method to archive file %s not detected"
msgstr "Метод для архивного файла %s не обнаружен"

#. translators: $1 is a directory name
#: inc/class-create-archive.php:145
msgctxt "ZipArchive open() result"
msgid "Cannot create zip archive: %d"
msgstr "Невозможно создать ZIP-архив: %d"

#: inc/class-create-archive.php:104 inc/class-create-archive.php:131
#: inc/class-create-archive.php:175 inc/class-mysqldump.php:97
msgid "Functions for gz compression not available"
msgstr "Функции для GZ-сжатия не доступны"

#. translators: $1 is the file path
#: inc/class-create-archive.php:89
msgctxt "%s = Folder name"
msgid "Folder %s for archive not found"
msgstr "Папка %s для архива не найдена"

#: inc/class-create-archive.php:80
msgid "The file name of an archive cannot be empty."
msgstr "Имя файла архива не может быть пустым."

#: inc/class-adminbar.php:67
msgid "Abort!"
msgstr "Прекратить!"

#: inc/class-adminbar.php:59
msgid "Now Running"
msgstr "Сейчас выполняется"

#: inc/class-adminbar.php:42
msgid "running"
msgstr "работа"

#. Translators: %s is the version number of the BackWPup plugin.
#: inc/class-admin.php:950
msgid "version %s"
msgstr "%s"

#: inc/class-admin.php:919
msgid "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">Get BackWPup Pro now.</a>"
msgstr "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">Получить BackWPup Pro.</a>"

#: inc/class-admin.php:824 inc/class-admin.php:831
msgid "Cheating, huh?"
msgstr "Обман, да?"

#: inc/class-admin.php:772 inc/class-admin.php:773
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: inc/class-admin.php:428 inc/class-admin.php:494 inc/class-admin.php:706
#: inc/class-admin.php:707
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: inc/class-admin.php:667 inc/class-admin.php:668 inc/class-adminbar.php:87
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"

#: inc/class-admin.php:605 inc/class-admin.php:606 inc/class-page-logs.php:383
#: inc/class-page-settings.php:560 parts/sidebar/advanced-settings.php:27
msgid "Logs"
msgstr "Журнал"

#: inc/class-admin.php:567 inc/class-admin.php:568
msgid "Add new job"
msgstr "Новое задание"

#: inc/class-page-settings.php:556 parts/sidebar/advanced-settings.php:15
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"

#. translators: %s = class name.
#: inc/BackWPup.php:367
msgid "Missing class \"%s\"."
msgstr "Отсутствует класс  \"%s\"."

#. translators: %s = function name.
#: inc/BackWPup.php:351
msgid "Missing function \"%s\"."
msgstr "Отсутствует функция \"%s\"."

#. translators: %1$s = current PHP version, %2$s = needed PHP version.
#: inc/BackWPup.php:336
msgid "PHP Version %1$s is to low, you need Version %2$s or above."
msgstr "Версия PHP %1$s - устарела, Вам нужна  Версия %2$s или выше."

#: inc/BackWPup.php:307 inc/class-page-about.php:524
msgid "Backup to SugarSync"
msgstr "Резервное копирование на SugarSync"

#: inc/BackWPup.php:306
msgid "SugarSync"
msgstr "SugarSync"

#: inc/BackWPup.php:292 inc/class-page-about.php:509
msgid "Backup to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Резервное копирование на Rackspace Cloud Files"

#: inc/BackWPup.php:291
msgid "RSC"
msgstr "RSC"

#: inc/BackWPup.php:277
msgid "Backup to Microsoft Azure (Blob)"
msgstr "Резервное копирование на Microsoft Azure (Blob)"

#: inc/BackWPup.php:276
msgid "MS Azure"
msgstr "MS Azure"

#: inc/BackWPup.php:262
msgid "Backup to an S3 Service"
msgstr "Резервное копирование на сервис S3"

#: inc/BackWPup.php:261 parts/sidebar/storage-S3.php:64
msgid "S3 Service"
msgstr "Сервис S3"

#: inc/BackWPup.php:247 inc/class-page-about.php:504
msgid "Backup to Dropbox"
msgstr "Резервное копирование на Dropbox"

#: inc/BackWPup.php:246 inc/class-destination-dropbox.php:355
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: inc/BackWPup.php:232
msgid "Backup to FTP"
msgstr "Резервное копирование на FTP"

#: inc/BackWPup.php:231
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: inc/BackWPup.php:217
msgid "Backup sent via email"
msgstr "Отправка резервной копии по email"

#: inc/BackWPup.php:216
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/BackWPup.php:202
msgid "Backup to Folder"
msgstr "Резервное копирование в папку"

#: inc/BackWPup.php:201 inc/class-page-backups.php:223
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#. translators: %1$s is the minimum PHP version, %2$s is the minimum WordPress
#. version.
#: backwpup.php:55
msgid "BackWPup requires PHP version %1$s with spl extension or greater and WordPress %2$s or greater."
msgstr "BackWPup требует PHP версии %1$s с расширением spl или выше и WordPress %2$s или новее."