# Translation of Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 21:44:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release)\n"

#: gtranslate.php:1438
msgid "TranslateX - Translation API"
msgstr "TranslateX - Translation API"

#: gtranslate.php:1130 gtranslate.php:1139
msgid "Down"
msgstr "向下"

#: gtranslate.php:1129 gtranslate.php:1138
msgid "Up"
msgstr "向上"

#: gtranslate.php:1457
msgid "We try to help everyone as time permits."
msgstr "在時間允許的狀況下，我們會盡力協助大家。"

#: gtranslate.php:1456
msgid "WordPress Forum Support"
msgstr "WordPress 技術支援論壇"

#: gtranslate.php:1454
msgid "Forum Support (free)"
msgstr "技術支援論壇 (免費)"

#: gtranslate.php:1449
msgid "Live Chat (for paid plans and pre-sales questions)"
msgstr "即時交談 (僅供付費方案及售前提問)"

#: gtranslate.php:1382
msgid "Wrapper selector CSS can be used to render the language selector inside matching elements."
msgstr "包裝項目選取器 CSS 可以用於轉譯指定元素內部的語言選取器。"

#: gtranslate.php:1381
msgid "Language codes for lang attribute are case sensitive. The full list can be found on <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>"
msgstr "lang 屬性值的語言代碼區分大小寫。如需完整清單，請參考 <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>。"

#: gtranslate.php:1381
msgid "Valid values for widget_look attribute are <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>."
msgstr "widget_look 屬性有效的屬性值為 <b>flags</b>、<b>flags_code</b>、<b>flags_name</b>、<b>lang_codes</b> 及 <b>lang_names</b>。"

#: gtranslate.php:1381
msgid "It is mainly used to easily place individual language links inside menu items. For example you can create a menu item with URL = #, Navigation Label = Spanish and Description = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> and a single menu item will appear to change the language to Spanish."
msgstr "這個短代碼主要用於在選單項目內放置個別語言連結。舉例來說，可以建立 [網址] 設定為「#」、[導覽選單項目標籤] 設定為「Spanish」且 [內容說明] 設定為「<code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code>」的選單項目，然後便會出現設定好的選單項目，點擊這個選單項目便會將語言變更為西班牙文。"

#: gtranslate.php:1381
msgid "<code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> shortcode can be used to render individual language links."
msgstr "<code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> 短代碼可以用於轉譯個別語言連結。"

#: gtranslate.php:1380
msgid "You can use additional widget_look attribute to place a specific selector, for example <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Valid values are <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>."
msgstr "可以使用額外的 widget_look 屬性以放置指定選取器，例如 <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>。有效的值為 <b>float</b>、<b>dropdown_with_flags</b>、<b>popup</b>、<b>dropdown</b>、<b>flags</b>、<b>flags_dropdown</b>、<b>flags_name</b>、<b>flags_code</b>、<b>lang_names</b>、<b>lang_codes</b> 及 <b>globe</b>。"

#: gtranslate.php:1380
msgid "In theme files you can call <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> in PHP context."
msgstr "在佈景主題檔案的 PHP 程式碼中，可以呼叫 <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code>。"

#: gtranslate.php:1380
msgid "You can use <code>[gtranslate]</code> inside posts, menu items or anywhere else."
msgstr "使用者可以在文章、選單項目或任何位置使用 <code>[gtranslate]</code> 短代碼。"

#: gtranslate.php:1380
msgid "<code>[gtranslate]</code> shortcode can be used anywhere on your website."
msgstr "<code>[gtranslate]</code> 短代碼可以用於這個網站的任何位置。"

#: gtranslate.php:1379
msgid "You can use GTranslate Widget in any pre-defined widget locations."
msgstr "網站管理員可以在任何預先定義的位置使用 GTranslate 小工具。"

#: gtranslate.php:1377
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites."
msgstr "顯示浮動式語言選取器，對絕大多數的網站來說是最簡單也最合適的選項。"

#: gtranslate.php:1374
msgid "Language selector positioning tips"
msgstr "語言選取器位置使用提示"

#: gtranslate.php:1349
msgid "Globe color"
msgstr "地球圖示色彩"

#: gtranslate.php:1220
msgid "Hide current language:"
msgstr "隱藏目前語言:"

#: gtranslate.php:1216
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"

#: gtranslate.php:1164
msgid "Globe size"
msgstr "地球圖示尺寸"

#: gtranslate.php:1128
msgid "Right"
msgstr "向右"

#: gtranslate.php:1127
msgid "Left"
msgstr "向左"

#: gtranslate.php:1124 gtranslate.php:1135
msgid "Open direction"
msgstr "開啟方向"

#: gtranslate.php:1120
msgid "If you are not using this option make sure it is empty or has the default value to not have additional unused code on your front-end. Default value for Wrapper Selector is <code>.gtranslate_wrapper</code>"
msgstr "這個網站如果沒有使用這項功能，請確認欄位留空或使用預設值，以避免網站前端產生未使用的程式碼。包裝項目選取器的預設值為 <code>.gtranslate_wrapper</code>。"

#: gtranslate.php:1120
msgid "If you want the language selector to appear inside a particular HTML element on your page then this option is for you. You simply need to write a CSS selector to point to that HTML element and GTranslate will appear inside of it."
msgstr "如果需要將語言選取器顯示於網站頁面上的特定 HTML 元素內部，就需要使用這項功能。僅需要撰寫指向特定 HTML 元素的 CSS 選取器，GTranslate 便會出現在指定 HTML 元素的內部。"

#: gtranslate.php:1120
msgid "Wrapper selector CSS"
msgstr "包裝項目選取器 CSS"

#: gtranslate.php:1108
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites. It is best for <b>Float</b>, <b>Nice dropdown with flags</b>, <b>Popup</b>, <b>Globe</b> widget looks."
msgstr "[顯示浮動式語言選取器] 對絕大多數的網站來說是最簡單也最合適的選項，它最適合 <b>[浮動顯示]</b>、<b>[包含旗幟的美觀下拉式選單]</b>、<b>[彈出顯示]</b> 及 <b>[地球圖示]</b> 小工具外觀。"

#: gtranslate.php:1096
msgid "Other looks most likely will require additional CSS rules to match your theme design."
msgstr "其他外觀很可能需要額外的 CSS 規則以配合目前使用的佈景主題的設定。"

#: gtranslate.php:1096 gtranslate.php:1378
msgid "Show in menu option is best for <b>Flags</b>, <b>Flags with language name</b>, <b>Flags with language code</b>, <b>Language names</b>, <b>Language codes</b> widget looks."
msgstr "[選單顯示項目] 選項最適合 <b>[僅旗幟]</b>、<b>[使用語言名稱的旗幟]</b>、<b>[使用語言代碼的旗幟]</b>、<b>[語言名稱]</b> 及 <b>[語言代碼]</b> 這些小工具外觀。"

#: gtranslate.php:1092
msgid "Select language label"
msgstr "選取語言標籤"

#: gtranslate.php:1088
msgid "Enable CDN"
msgstr "啟用 CDN"

#: gtranslate.php:1080
msgid "Native language names"
msgstr "母語名稱"

#: gtranslate.php:926
msgid "Float"
msgstr "浮動顯示"

#: gtranslate.php:2031
msgid "Edit config.php"
msgstr "編輯 config.php"

#: gtranslate.php:2029
msgid "Translation debug mode is ON."
msgstr "翻譯偵錯模式已開啟。"

#: gtranslate.php:2017 gtranslate.php:2032
msgid "View debug.txt"
msgstr "檢視 debug.txt"

#: gtranslate.php:2015 gtranslate.php:2030
msgid "Please note that sensitive information can be written into gtranslate/url_addon/debug.txt file, which can be accessed publicly. It is your responsibility to deny public access to it and clean debug information after you are done."
msgstr "請注意，敏感性資訊會寫入至可以公開存取的 gtranslate/url_addon/debug.txt 檔案中，網站管理員有責任在完成後清理偵錯資訊，並封鎖公開存取。"

#: gtranslate.php:2014
msgid "Email translation debug mode is ON."
msgstr "電子郵件翻譯偵錯模式已開啟。"

#. Description of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "Translate your website and make it multilingual. For support visit <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate Support Forum</a>."
msgstr "翻譯網站並使網站多語化。如需獲得技術支援，請造訪 <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate 技術支援論壇</a>。"

#: gtranslate.php:1155
msgid "Flag style"
msgstr "旗幟樣式"

#: gtranslate.php:1437
msgid "Detect browser language"
msgstr "偵測瀏覽器偏好語言設定"

#: gtranslate.php:1291
msgid "Synchronize custom domains with GTranslate dashboard: https://my.gtranslate.io"
msgstr "使用 GTranslate 控制台同步自訂網域名稱: https://my.gtranslate.io"

#: gtranslate.php:1278
msgid "Domain"
msgstr "網域名稱"

#: gtranslate.php:1277
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: gtranslate.php:1061
msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步處理..."

#: gtranslate.php:1060
msgid "Custom domains"
msgstr "自訂網域"

#: gtranslate.php:1076
msgid "Debug Email Translation"
msgstr "偵錯電子郵件翻譯"

#: gtranslate.php:1221
msgid "Monochrome flags:"
msgstr "單色旗幟:"

#: gtranslate.php:1335
msgid "Dropdown background color"
msgstr "下拉式選單背景色彩"

#: gtranslate.php:1331
msgid "Dropdown hover color"
msgstr "下拉式選單游標暫留色彩"

#: gtranslate.php:1327
msgid "Dropdown text color"
msgstr "下拉式選單文字色彩"

#: gtranslate.php:1322
msgid "Switcher background hover color"
msgstr "切換器游標暫留背景色彩"

#: gtranslate.php:1318
msgid "Switcher background shadow color"
msgstr "切換器背景陰影色彩"

#: gtranslate.php:1314
msgid "Switcher background color"
msgstr "切換器背景色彩"

#: gtranslate.php:1310
msgid "Switcher border color"
msgstr "切換器框線色彩"

#: gtranslate.php:1306
msgid "Switcher arrow color"
msgstr "切換器箭號色彩"

#: gtranslate.php:1302
msgid "Switcher text color"
msgstr "切換器文字色彩"

#: gtranslate.php:1298 gtranslate.php:1345
msgid "Color options"
msgstr "色彩選項"

#: gtranslate.php:1427
msgid "Blog"
msgstr "部落格"

#: gtranslate.php:1426
msgid "How-tos"
msgstr "使用方式"

#: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1436
msgid "Website Translation Quote"
msgstr "網站翻譯報價"

#: gtranslate.php:1397
msgid "Automatic translation post-editing service and professional translations"
msgstr "自動進行譯文後期編輯服務及專業譯文"

#: gtranslate.php:1072
msgid "Enable WooCommerce Email Translation"
msgstr "啟用 WooCommerce 電子郵件本地化"

#: gtranslate.php:71
msgid "Please go to <a href=\""
msgstr "請前往 <a href=\""

#: gtranslate.php:71 gtranslate.php:2016
msgid "GTranslate Settings"
msgstr "GTranslate 設定"

#: gtranslate.php:1434
msgid "User dashboard"
msgstr "使用者控制台"

#: gtranslate.php:1068
msgid "Add hreflang tags"
msgstr "新增 hreflang 標籤"

#: gtranslate.php:1972
msgid "Deactivate %s plugin"
msgstr "停用 %s"

#: gtranslate.php:1971
msgid "%s plugin causes conflicts with GTranslate."
msgstr "%s 與 GTranslate 發生衝突。"

#: gtranslate.php:1970
msgid "Please deactivate %s plugin"
msgstr "請停用 %s"

#: gtranslate.php:1084
msgid "Auto switch to browser language"
msgstr "自動切換至瀏覽器偏好語言"

#. Author of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "Translate AI Multilingual Solutions"
msgstr "Translate AI Multilingual Solutions"

#: gtranslate.php:1407
msgid "Try Now (15 days free)"
msgstr "立即試用 (免費使用 15 天)"

#: gtranslate.php:1452
msgid "We are here to make your experience with GTranslate more convenient."
msgstr "我們會藉助大家的經驗讓 GTranslate 使用起來更加方便。"

#: gtranslate.php:1404
msgid "Priority Live Chat support"
msgstr "優先即時交談技術支援"

#: gtranslate.php:1403
msgid "Works in China"
msgstr "可在中國境內使用"

#: gtranslate.php:1402
msgid "Increased international traffic and AdSense revenue"
msgstr "增加國際流量及 AdSense 收益"

#: gtranslate.php:1400
msgid "Language hosting (custom domain like example.fr, example.es)"
msgstr "語言代管 (自訂如 example.fr 及 example.es 等網域)"

#: gtranslate.php:1398
msgid "Meta data translation (keywords, page description, etc...)"
msgstr "可翻譯中繼資料 (關鍵字、頁面內容說明等)"

#: gtranslate.php:1393
msgid "Search engine indexing"
msgstr "搜尋引擎索引"

#: gtranslate.php:1390
msgid "Paid version advantages"
msgstr "付費版本優質功能"

#: gtranslate.php:1053 gtranslate.php:1057
msgid "for paid plans only"
msgstr "僅付費方案可用"

#: gtranslate.php:1255
msgid "Love GTranslate? Give us 5 stars on WordPress.org :)"
msgstr "如果 GTranslate 對網站有所幫助，請在 WordPress 上給予 5 星評等 :)"

#: gtranslate.php:928
msgid "Popup"
msgstr "彈出顯示"

#: gtranslate.php:2044
msgid "You can have <b>neural machine translations</b> which are human level by upgrading your GTranslate."
msgstr "升級 GTranslate 便能使用人類等級的<b>自然機器翻譯</b>。"

#: gtranslate.php:1741
msgid "Title:"
msgstr "標題:"

#: gtranslate.php:1722
msgid "GTranslate language switcher"
msgstr "GTranslate 語言切換器"

#: gtranslate.php:1428
msgid "About GTranslate team"
msgstr "關於 GTranslate 團隊"

#: gtranslate.php:1435
msgid "Compare plans"
msgstr "比較全部方案"

#: gtranslate.php:1425
msgid "Videos"
msgstr "視訊"

#: gtranslate.php:1414
msgid "Useful links"
msgstr "實用連結"

#: gtranslate.php:1395
msgid "Human level neural translations"
msgstr "人類等級自然譯文"

#: gtranslate.php:1399
msgid "URL/slug translation"
msgstr "可翻譯網址/代稱"

#: gtranslate.php:1366
msgid "Colombia flag"
msgstr "哥倫比亞旗幟"

#: gtranslate.php:1365
msgid "Argentina flag"
msgstr "阿根廷旗幟"

#: gtranslate.php:1367
msgid "Quebec flag"
msgstr "魁北克旗幟"

#: gtranslate.php:1362
msgid "Canada flag"
msgstr "加拿大旗幟"

#: gtranslate.php:935
msgid "Language codes"
msgstr "語言代碼"

#: gtranslate.php:934
msgid "Language names"
msgstr "語言名稱"

#: gtranslate.php:933
msgid "Flags with language code"
msgstr "使用語言代碼的旗幟"

#: gtranslate.php:932
msgid "Flags with language name"
msgstr "使用語言名稱的旗幟"

#: gtranslate.php:1585
msgid "Cannot update gtranslate/url_addon/config.php file. Make sure to update it manually and set correct $main_lang."
msgstr "無法更新 gtranslate/url_addon/config.php 檔案。請務必手動更新這個檔案，並設定正確的 $main_lang。"

#: gtranslate.php:1574
msgid "Please add the following rules to the top of your .htaccess file"
msgstr "請將以下規則新增至 .htaccess 檔案的頂部"

#: gtranslate.php:1099
msgid "None"
msgstr "無"

#: gtranslate.php:1096
msgid "Show in menu"
msgstr "選單顯示項目"

#: gtranslate.php:1567
msgid ".htaccess file updated"
msgstr ".htaccess 檔案已更新。"

#: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1429
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題集"

#: gtranslate.php:1064
msgid "Enable URL Translation"
msgstr "啟用網址翻譯"

#: gtranslate.php:1113
msgid "Bottom right"
msgstr "右下方"

#: gtranslate.php:1112
msgid "Bottom left"
msgstr "左下方"

#: gtranslate.php:1115
msgid "Top right"
msgstr "右上方"

#: gtranslate.php:1114
msgid "Top left"
msgstr "左上方"

#: gtranslate.php:1111
msgid "No"
msgstr "否"

#: gtranslate.php:1108
msgid "Show floating language selector"
msgstr "顯示浮動式語言選取器"

#. Author URI of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "https://gtranslate.io"
msgstr "https://gtranslate.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "https://gtranslate.io/?xyz=998"
msgstr "https://gtranslate.io/?xyz=998"

#. Plugin Name of the plugin
#: gtranslate.php gtranslate.php:1722
msgid "GTranslate"
msgstr "GTranslate"

#: gtranslate.php:1407
msgid "Live Chat"
msgstr "即時交談"

#: gtranslate.php:2084
msgid "You can <b>edit translations</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "升級這個網站的 GTranslate 便能<b>編輯譯文</b>。"

#: gtranslate.php:2074
msgid "You can <b>increase</b> your <b>AdSense revenue</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "升級這個網站的 GTranslate 便能<b>增加</b>這個網站的 <b>AdSense 收益</b>。"

#: gtranslate.php:2064
msgid "You can have your <b>translated pages indexed</b> in search engines by upgrading your GTranslate."
msgstr "升級 GTranslate 後便能使搜尋引擎<b>對已翻譯的頁面進行索引</b>。"

#: gtranslate.php:2045 gtranslate.php:2055 gtranslate.php:2065
#: gtranslate.php:2075 gtranslate.php:2085
msgid "Learn more"
msgstr "進一步了解"

#: gtranslate.php:2054
msgid "You can <b>increase</b> your international <b>traffic</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "升級 GTranslate 後便能<b>增加</b>國際<b>流量</b>。"

#: gtranslate.php:2043 gtranslate.php:2053 gtranslate.php:2063
#: gtranslate.php:2073 gtranslate.php:2083
msgid "Did you know?"
msgstr "你知道嗎？"

#: gtranslate.php:2000 gtranslate.php:2046 gtranslate.php:2056
#: gtranslate.php:2066 gtranslate.php:2076 gtranslate.php:2086
msgid "Maybe later"
msgstr "稍後再說"

#: gtranslate.php:1999
msgid "I have already left a review"
msgstr "我已為外掛撰寫過評論"

#: gtranslate.php:1998
msgid "Sure! I would love to!"
msgstr "我願意撰寫評論"

#: gtranslate.php:1997
msgid "We hope you have enjoyed using GTranslate! Would you mind taking a few minutes to write a review on WordPress.org? <br>Just writing a simple <b>'thank you'</b> will make us happy!"
msgstr "如果 GTranslate 對網站有所幫助，請花點時間在 WordPress.org 上撰寫使用者評論。<br>僅需撰寫簡單的 <b>Thank you</b> 便能激勵我們！"

#: gtranslate.php:1996
msgid "Please Leave a Review"
msgstr "請撰寫使用者評論"

#: gtranslate.php:2001 gtranslate.php:2047 gtranslate.php:2057
#: gtranslate.php:2067 gtranslate.php:2077 gtranslate.php:2087
msgid "Never show again"
msgstr "不再顯示"

#: gtranslate.php:1552
msgid "Changes Saved"
msgstr "設定已儲存。"

#: gtranslate.php:1401
msgid "Seamless updates"
msgstr "無縫更新"

#: gtranslate.php:1273
msgid "Language hosting"
msgstr "語言代管"

#: gtranslate.php:1396
msgid "Edit translations manually"
msgstr "手動編輯譯文"

#: gtranslate.php:1394
msgid "Search engine friendly (SEF) URLs"
msgstr "適合搜尋引擎的網址"

#: gtranslate.php:1264
msgid "Widget preview"
msgstr "小工具預覽"

#: gtranslate.php:1253
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存設定"

#: gtranslate.php:1194
msgid "Languages"
msgstr "語言"

#: gtranslate.php:1190
msgid "Line break after flags"
msgstr "旗幟後的分行符號"

#: gtranslate.php:1364
msgid "Mexico flag"
msgstr "墨西哥旗幟"

#: gtranslate.php:1363
msgid "Brazil flag"
msgstr "巴西旗幟"

#: gtranslate.php:1361
msgid "USA flag"
msgstr "美國旗幟"

#: gtranslate.php:1359
msgid "Alternative flags"
msgstr "替代旗幟"

#: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194
msgid "Uncheck All"
msgstr "取消全選"

#: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194
msgid "Check All"
msgstr "全部選取"

#: gtranslate.php:1174
msgid "Flag languages"
msgstr "旗幟語言"

#: gtranslate.php:1144
msgid "Flag size"
msgstr "旗幟尺寸"

#: gtranslate.php:1056
msgid "Sub-domain URL structure"
msgstr "子網域網址結構"

#: gtranslate.php:1052
msgid "Sub-directory URL structure"
msgstr "子目錄網址結構"

#: gtranslate.php:1047
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯文"

#: gtranslate.php:1046
msgid "Yoruba"
msgstr "優魯巴文"

#: gtranslate.php:1045
msgid "Yiddish"
msgstr "意第緒文"

#: gtranslate.php:1044
msgid "Xhosa"
msgstr "廓薩文"

#: gtranslate.php:1043
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯文"

#: gtranslate.php:1042
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"

#: gtranslate.php:1041
msgid "Uzbek"
msgstr "烏茲別克文"

#: gtranslate.php:1040
msgid "Urdu"
msgstr "烏都文"

#: gtranslate.php:1039
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"

#: gtranslate.php:1038
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"

#: gtranslate.php:1037
msgid "Thai"
msgstr "泰文"

#: gtranslate.php:1036
msgid "Telugu"
msgstr "特拉古文"

#: gtranslate.php:1035
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾文"

#: gtranslate.php:1034
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克文"

#: gtranslate.php:1033
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"

#: gtranslate.php:1032
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里文"

#: gtranslate.php:1031
msgid "Sundanese"
msgstr "巽丹文"

#: gtranslate.php:1030 gtranslate.php:1364 gtranslate.php:1365
#: gtranslate.php:1366
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"

#: gtranslate.php:1029
msgid "Somali"
msgstr "索馬利亞文"

#: gtranslate.php:1028
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞文"

#: gtranslate.php:1027
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"

#: gtranslate.php:1026
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽羅文"

#: gtranslate.php:1025
msgid "Sindhi"
msgstr "信德文"

#: gtranslate.php:1024
msgid "Shona"
msgstr "紹納文"

#: gtranslate.php:1023
msgid "Sesotho"
msgstr "賴索托文"

#: gtranslate.php:1022
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"

#: gtranslate.php:1021
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "蘇格蘭蓋爾文"

#: gtranslate.php:1020
msgid "Samoan"
msgstr "薩摩亞文"

#: gtranslate.php:1019
msgid "Russian"
msgstr "俄文"

#: gtranslate.php:1018
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"

#: gtranslate.php:1017
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普文"

#: gtranslate.php:1016 gtranslate.php:1363
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"

#: gtranslate.php:1015
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"

#: gtranslate.php:1014
msgid "Persian"
msgstr "波斯文"

#: gtranslate.php:1013
msgid "Pashto"
msgstr "普什圖文"

#: gtranslate.php:1012
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"

#: gtranslate.php:1011
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊爾文"

#: gtranslate.php:1010
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "緬甸文 (緬甸)"

#: gtranslate.php:1009
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古文"

#: gtranslate.php:1008
msgid "Marathi"
msgstr "馬拉提文"

#: gtranslate.php:1007
msgid "Maori"
msgstr "毛利文"

#: gtranslate.php:1006
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他文"

#: gtranslate.php:1005
msgid "Malayalam"
msgstr "馬來亞拉姆文"

#: gtranslate.php:1004
msgid "Malay"
msgstr "馬來文"

#: gtranslate.php:1003
msgid "Malagasy"
msgstr "馬達加斯加文"

#: gtranslate.php:1002
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"

#: gtranslate.php:1001
msgid "Luxembourgish"
msgstr "盧森堡文"

#: gtranslate.php:1000
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"

#: gtranslate.php:999
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞文"

#: gtranslate.php:998
msgid "Latin"
msgstr "拉丁文"

#: gtranslate.php:997
msgid "Lao"
msgstr "寮國"

#: gtranslate.php:996
msgid "Kyrgyz"
msgstr "吉爾吉斯文"

#: gtranslate.php:995
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "北庫德文"

#: gtranslate.php:994
msgid "Korean"
msgstr "韓文"

#: gtranslate.php:993
msgid "Khmer"
msgstr "高棉文"

#: gtranslate.php:992
msgid "Kazakh"
msgstr "哈薩克文"

#: gtranslate.php:991
msgid "Kannada"
msgstr "坎那達文"

#: gtranslate.php:990
msgid "Javanese"
msgstr "爪哇文"

#: gtranslate.php:989
msgid "Japanese"
msgstr "日文"

#: gtranslate.php:988
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"

#: gtranslate.php:987
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"

#: gtranslate.php:986
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"

#: gtranslate.php:985
msgid "Igbo"
msgstr "伊布文"

#: gtranslate.php:984
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島文"

#: gtranslate.php:983
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"

#: gtranslate.php:982
msgid "Hmong"
msgstr "白苗文"

#: gtranslate.php:981
msgid "Hindi"
msgstr "印度文"

#: gtranslate.php:980
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"

#: gtranslate.php:979
msgid "Hawaiian"
msgstr "夏威夷文"

#: gtranslate.php:978
msgid "Hausa"
msgstr "豪沙文"

#: gtranslate.php:977
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奧文"

#: gtranslate.php:976
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特文"

#: gtranslate.php:975
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"

#: gtranslate.php:974
msgid "German"
msgstr "德文"

#: gtranslate.php:973
msgid "Georgian"
msgstr "喬治亞文"

#: gtranslate.php:972
msgid "Galician"
msgstr "加里西亞文"

#: gtranslate.php:971
msgid "Frisian"
msgstr "夫里斯蘭文"

#: gtranslate.php:970 gtranslate.php:1367
msgid "French"
msgstr "法文"

#: gtranslate.php:969
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"

#: gtranslate.php:968
msgid "Filipino"
msgstr "菲律賓文"

#: gtranslate.php:967
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"

#: gtranslate.php:966
msgid "Esperanto"
msgstr "世界文"

#: gtranslate.php:965 gtranslate.php:1361 gtranslate.php:1362
msgid "English"
msgstr "英文"

#: gtranslate.php:964
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"

#: gtranslate.php:963
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"

#: gtranslate.php:962
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"

#: gtranslate.php:961
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞文"

#: gtranslate.php:960
msgid "Corsican"
msgstr "科西嘉文"

#: gtranslate.php:959
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "繁體中文"

#: gtranslate.php:958
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "簡體中文"

#: gtranslate.php:957
msgid "Chichewa"
msgstr "齊切瓦文"

#: gtranslate.php:956
msgid "Cebuano"
msgstr "宿霧文"

#: gtranslate.php:955
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞文"

#: gtranslate.php:954
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞文"

#: gtranslate.php:953
msgid "Bosnian"
msgstr "波士尼亞文"

#: gtranslate.php:952
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉文"

#: gtranslate.php:951
msgid "Belarusian"
msgstr "白羅斯文"

#: gtranslate.php:950
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克文"

#: gtranslate.php:949
msgid "Azerbaijani"
msgstr "亞塞拜然文"

#: gtranslate.php:948
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞文"

#: gtranslate.php:947
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"

#: gtranslate.php:946
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉文"

#: gtranslate.php:945
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞文"

#: gtranslate.php:944
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭文"

#: gtranslate.php:941
msgid "Translate from"
msgstr "來源語言"

#: gtranslate.php:936
msgid "Globe"
msgstr "地球圖示"

#: gtranslate.php:930
msgid "Flags"
msgstr "僅旗幟"

#: gtranslate.php:929
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉式選單"

#: gtranslate.php:927
msgid "Nice dropdown with flags"
msgstr "包含旗幟的美觀下拉式選單"

#: gtranslate.php:931
msgid "Flags and dropdown"
msgstr "旗幟及下拉式選單"

#: gtranslate.php:923
msgid "Widget look"
msgstr "小工具外觀"

#: gtranslate.php:919
msgid "Widget options"
msgstr "小工具選項"

#: gtranslate.php:386
msgid "GTranslate - your window to the world"
msgstr "GTranslate - 網站的世界之窗"

#: gtranslate.php:378
msgid "GTranslate Options"
msgstr "GTranslate 選項"

#: gtranslate.php:70
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: gtranslate.php:63
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: gtranslate.php:50
msgid "Website Translator"
msgstr "網站翻譯器"