# Translation of Plugins - Tag Groups is the Advanced Way to Display Your Taxonomy Terms - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Tag Groups is the Advanced Way to Display Your Taxonomy Terms - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 18:53:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Tag Groups is the Advanced Way to Display Your Taxonomy Terms - Stable (latest release)\n"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:13
msgid "Display filter on the \"Tags\" screen."
msgstr "Afficher un filtre dans l’écran « Étiquettes »."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:7
msgid "Display filter on the \"Posts\" screen."
msgstr "Afficher un filtre dans l’écran « Publications »."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15
msgid "Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with these taxonomies."
msgstr "Afficher les taxonomies hiérarchiques. Toutes les fonctionnalités de Tag Groups ne fonctionneront pas avec ces taxonomies."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:"
msgstr "Choisir les taxonomies pour lesquelles vous souhaitez utiliser Tag Groups :"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8
msgid "Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag Cloud."
msgstr "Ici, vous pouvez choisir un thème pour le nuage d’étiquettes à onglets et le nuage d’étiquettes en accordéon."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4
msgid "All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use shortcodes."
msgstr "Toutes les fonctionnalités de Tag Groups sont disponibles sous forme de blocs Gutenberg. Vous pouvez également utiliser des codes courts."

#: include/admin/class.settings.php:322
msgid "Licences"
msgstr "Licences"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69
msgid "Add New Tag Group"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe d’étiquettes"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35
msgid "Tag Group name"
msgstr "Nom du groupe d’étiquettes"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème active"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la page d’accueil"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version de WordPress"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:139
msgid "Third Sample Tag"
msgstr "Troisième exemple d’étiquette"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:138
msgid "Second Sample Tag"
msgstr "Deuxième exemple d’étiquette"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:137
msgid "First Sample Tag"
msgstr "Premier exemple d’étiquette"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:121
msgid "Sample Group C"
msgstr "Exemple de groupe C"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:120
msgid "Sample Group B"
msgstr "Exemple de groupe B"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:119
msgid "Sample Group A"
msgstr "Exemple de groupe A"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:99
msgid "Sample Content"
msgstr "Exemple de contenu"

#. Description of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."
msgstr "Tag Groups vous permet d’organiser les termes de votre taxonomie WordPress et de les afficher dans des nuages, des onglets, des accordéons, des tableaux, des listes et bien plus encore."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:14
msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/."
msgstr "Activer l’accès public au point de terminaison des termes /wp-json/tag-groups/v1/terms/."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:13
msgid "Enable Terms Public API Access"
msgstr "Activer l’accès public à l’API des termes"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:8
msgid "Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/."
msgstr "Activer l’accès public au point de terminaison de tag groups /wp-json/tag-groups/v1/groups/."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:7
msgid "Enable Tag Groups Public API Access"
msgstr "Activer l’accès public à l’API de Tag Groups"

#: include/admin/class.settings.php:560
msgid "Your settings has been saved."
msgstr "Vos réglages ont bien été enregistrés."

#: include/admin/class.settings.php:316
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4
msgid "Thanks for using Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s"
msgstr "Merci d’utiliser Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:132
msgid "Tag groups pro only"
msgstr "Tag groups pro uniquement"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:15
msgid "You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr "Vous utilisez Tag Groups Free. La version Pro offre plus de fonctionnalités et de support. %sPassez à la version Pro%s"

#: include/admin/class.settings.php:879
msgid "Tag Groups Pro"
msgstr "Tag Groups Pro"

#: include/admin/class.admin.php:101 include/admin/class.admin.php:102
msgid "Tag Group Admin"
msgstr "Administration du groupe d’étiquettes"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:117
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Voir la base de connaissances"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Une documentation détaillée est également disponible sur le site de l’extension."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:106
msgid "Request Support"
msgstr "Demande de support"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:104
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez une nouvelle demande de fonctionnalité, contactez-nous."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:99
msgid "Need Tag Groups Support?"
msgstr "Avez-vous besoin du support de Tag Groups ?"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:43
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:92
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:89
msgid "Parent Group Level"
msgstr "Niveau du groupe parent"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:88
msgid "WooCommerce Attributes"
msgstr "Attributs WooCommerce"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:87
msgid "Default Groups"
msgstr "Groupes par défaut"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:86
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:85
msgid "Post Tags in Groups"
msgstr "Étiquettes de publication dans les groupes"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:84
msgid "Tag Meta Box"
msgstr "Boîte méta des étiquettes"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:83
msgid "Post List"
msgstr "Liste des publications"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:82
msgid "Dynamic Post Filter"
msgstr "Filtre dynamique des publications"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:81
msgid "Toggle Post Filter"
msgstr "Filtre des publications à permuter"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:80
msgid "Tag Cloud Search"
msgstr "Recherche dans les nuages d’étiquettes"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:79
msgid "Multiple Groups Per Tag"
msgstr "Plusieurs groupes par étiquette"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:78
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:76
msgid "Simple Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes simple"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:74
msgid "18 Gutenberg Blocks"
msgstr "18 blocs Gutenberg"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:73
msgid "21 Shortcodes"
msgstr "21 codes courts"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70
msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:"
msgstr "Augmentez la puissance des Tag Groups avec la version Pro :"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:65
msgid "Upgrade to Tag Groups Pro"
msgstr "Passer à Tag Groups Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"

#. Author of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "TaxoPress"
msgstr "TaxoPress"

#. Author URI of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "https://taxopress.com"
msgstr "https://taxopress.com"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75
msgid "go to page:"
msgstr "aller à la page :"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74
msgid "previous page"
msgstr "page précedente"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73
msgid "next page"
msgstr "page suivante"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10
msgid "Filter by label"
msgstr "Filtrer par libellés"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid "If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin to give the unfiltered_html capability only to users you trust."
msgstr "Si vous ne faites pas confiance à tous les utilisateurs/utilisatrices de votre site, retirez le code HTML ou utilisez une extension pour accorder la permission d’utiliser unfiltered_html uniquement aux utilisateurs/utilisatrices en qui vous avez confiance."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid "By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse over a tag in a tag cloud."
msgstr "Par défaut, la description apparaît dans une infobulle lorsque vous passez la souris sur une étiquette dans un nuage d’étiquettes."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:69
msgid "HTML in tag description:"
msgstr "HTML dans la description des étiquettes :"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "use unfiltered_html filter"
msgstr "utiliser le filtre unfiltered_html"

#: include/admin/class.settings.php:264
msgid "keep"
msgstr "garder"

#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "(recommended)"
msgstr "(recommandé)"

#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "remove"
msgstr "retirer"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings."
msgstr "Rechercher des pages de réglages. Taper un espace pour afficher tous les réglages."

#: include/admin/class.settings.php:864 include/admin/class.settings.php:874
msgid "testing"
msgstr "test en cours"

#: include/admin/class.settings.php:948
msgid "translation"
msgstr "traduction"

#: include/admin/class.settings.php:154 include/admin/class.settings.php:946
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingue"

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:8
msgid "If you activate this option, we try to sync the groups across all language versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups independently."
msgstr "Si vous activez cette option, nous essayons de synchroniser les groupes dans toutes les versions linguistiques d’une étiquette lorsque vous l’enregistrez. Désactivez-la pour définir les groupes de manière indépendante."

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:7
msgid "Keep groups of translations in sync"
msgstr "Maintenir la synchronisation des groupes de traductions"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "(show me the menu)"
msgstr "(montrez-moi le menu)"

#: include/admin/class.settings.php:981
msgid "Fixing incorrect groups in term meta"
msgstr "Correction des groupes incorrects dans le méta terme"

#: include/admin/class.settings.php:863 include/admin/class.settings.php:873
msgid "error"
msgstr "erreur"

#: include/admin/class.settings.php:318 include/admin/class.settings.php:868
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"

#: include/admin/class.import.php:336
msgid "We processed %d term."
msgid_plural "We processed %d terms."
msgstr[0] "Nous avons traité %d terme."
msgstr[1] "Nous avons traité %d termes."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40
msgid "Learn more <a %s>about debugging</a>."
msgstr "En savoir plus <a %s>sur le débogage</a>."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31
msgid "Debug mode is off."
msgstr "Le mode débogage est désactivé."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26
msgid "Turn on"
msgstr "Activer"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24
msgid "Verbose logging is off."
msgstr "La journalisation verbeuse est désactivée."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19
msgid "Turn off "
msgstr "Désactiver "

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17
msgid "Verbose logging is on."
msgstr "La journalisation verbeuse est activée."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15
msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG."
msgstr "La journalisation verbeuse est activée avec CM_DEBUG."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7
msgid "Debug mode is on."
msgstr "Le mode débogage est activé."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8
msgid "If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is set to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"."
msgstr "Si vous utilisez une taxonomie personnalisée, assurez-vous que l’attribut « Public » est défini sur « vrai » et que l’attribut « Hiérarchique » est défini sur « faux »."

#: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid "Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts."
msgstr "Ici, vous pouvez désactiver les thèmes jQuery UI si votre thème WordPress apporte son propre thème jQuery UI, afin d’éviter les conflits."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid "Don't load a theme."
msgstr "Ne pas charger de thème."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:38
msgid "own theme"
msgstr "propre thème"

#: include/admin/class.settings.php:941
msgid "live block preview"
msgstr "aperçu du bloc en direct"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:8
msgid "Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text."
msgstr "Certains blocs peuvent afficher un aperçu approximatif dans l’éditeur Gutenberg. Si vous désactivez cette option, tous les blocs afficheront une icône statique avec du texte."

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:7
msgid "Gutenberg block preview"
msgstr "Aperçu des blocs Gutenberg"

#: include/admin/class.settings.php:888
msgid "searchable"
msgstr "recherchable"

#: include/admin/class.settings.php:887
msgid "animated"
msgstr "animé"

#: include/admin/class.settings.php:151 include/admin/class.settings.php:939
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: include/admin/class.settings.php:422
msgid "Transients"
msgstr "Transients"

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15
msgid "This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore the features only display while Gutenberg is active."
msgstr "Cette page a été créée alors que l’éditeur Gutenberg était activé. Par conséquent, les fonctionnalités s’affichent uniquement lorsque Gutenberg est actif."

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9
msgid "The following blocks use a variety of parameters so that you can get an idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more features after upgrading the plugin."
msgstr "Les blocs suivants utilisent une variété de paramètres afin que vous puissiez vous faire une idée des options. N’hésitez pas à générer une nouvelle page d’exemple avec plus de fonctionnalités après avoir mis à niveau l’extension."

#: include/admin/class.setup_wizard.php:157
msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks."
msgstr "Créez un brouillon de page d’exemple avec des blocs Gutenberg."

#: include/admin/class.settings.php:982
msgid "Sorting groups in term meta"
msgstr "Trier les groupes dans les méta-termes"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109
msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets."
msgstr "Activez cette option si vous utilisez ces codes dans des widgets."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6
msgid "Now go the Tag Group Administration."
msgstr "Allez maintenant dans l’administration des groupes d’étiquettes."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8
msgid "Click on the features for more information."
msgstr "Cliquez sur les caractéristiques pour plus d’informations."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Please import the settings before the terms."
msgstr "Veuillez importer les réglages avant les termes."

#: include/admin/class.import.php:338
msgid "The group info of %d term was updated."
msgid_plural "The group info of %d terms was updated."
msgstr[0] "Les informations sur le groupe de %d terme ont bien été mises à jour."
msgstr[1] "Les informations sur le groupe de %d termes ont bien été mises à jour."

#: include/admin/class.import.php:337
msgid "We saved %d term."
msgid_plural "We saved %d terms."
msgstr[0] "Nous avons enregistré %d terme."
msgstr[1] "Nous avons enregistré %d termes."

#: include/admin/class.settings.php:718
msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags."
msgstr "Le filtre de la page des étiquettes a été réinitialisé pour afficher toutes les étiquettes."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is still recommended to find out the cause of the error."
msgstr "Utilisez-le si une erreur JavaScript désactive le menu du filtre. Notez qu’il est toujours recommandé de trouver la cause de l’erreur."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags."
msgstr "Réinitialisez le filtre sur la page des étiquettes pour afficher toutes les étiquettes."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27
#: views/partials/admin_footer.view.php:3
msgid "Reset Tag Filter"
msgstr "Réinitialiser le filtre d’étiquettes"

#: include/admin/class.settings.php:983
msgid "Checking the tag names"
msgstr "Vérification des noms d’étiquettes"

#: include/admin/class.settings.php:980
msgid "Fixing incorrect tag groups"
msgstr "Correction des groupes d’étiquettes incorrects"

#: include/admin/class.settings.php:979
msgid "Migrating the term meta"
msgstr "Migration des méta termes"

#: include/admin/class.settings.php:930
msgid "migrate"
msgstr "migrer"

#: include/admin/class.settings.php:315 include/admin/class.settings.php:926
msgid "First Aid"
msgstr "Premiers secours"

#: include/admin/class.admin.php:1015
msgid "Please <a %s>click here to run the migration routines</a> to make sure we have migrated all tags."
msgstr "Veuillez <a %s>cliquer ici pour exécuter les routines de migration</a> afin de vous assurer que nous avons migré toutes les étiquettes."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130
msgid "Number of changed items: "
msgstr "Nombre d’éléments modifiés : "

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128
msgid "Number of processed items: "
msgstr "Nombre d’éléments traités : "

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24
msgid "The following terms cannot be used:"
msgstr "Les termes suivants ne peuvent pas être utilisés :"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17
msgid "Finished!"
msgstr "Terminé !"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10
msgid "There have been errors."
msgstr "Il y a eu des erreurs."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5
msgid "Please stay on this page until all processes have finished."
msgstr "Veuillez rester sur cette page jusqu’à ce que tous les processus soient terminés."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17
msgid "Running the maintenance can solve issues that you encounter during filtering by tag groups."
msgstr "L’exécution de la maintenance peut résoudre les problèmes rencontrés lors du filtrage par groupes d’étiquettes."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep track of changes. There may, however, be cases where other components made unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you enabled a taxonomy that already contained untracked tags."
msgstr "L’extension migre automatiquement les étiquettes vers le nouveau format et tente de suivre les modifications. Cependant, il peut arriver que d’autres composants aient effectué des modifications sans qu’on s’en aperçoive. Il se peut également que vous deviez migrer manuellement les étiquettes après avoir activé une taxonomie qui contenait déjà des étiquettes non suivies."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups."
msgstr "Migrez les étiquettes vers le nouveau format de Tag Groups."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "Display the tags in a list with first letters as heading."
msgstr "Afficher les étiquettes dans une liste avec les premières lettres comme titre."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37
msgid "Display the tags in lists under tag groups."
msgstr "Afficher les étiquettes dans des listes sous les groupes d’étiquettes."

#: views/admin/sample_page.view.php:38
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:787
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:813
msgid "Alphabetical Tag Index"
msgstr "Index alphabétique des étiquettes"

#: views/admin/sample_page.view.php:32
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33
#: src/guten-tag-list/block.js:822 src/guten-tag-list/block.js:847
msgid "Tag List"
msgstr "Liste d’étiquettes"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:130
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106
msgid "Benchmarks"
msgstr "Points de repère"

#: include/admin/class.settings.php:862
msgid "speed test"
msgstr "test de vitesse"

#: include/admin/class.settings.php:861
msgid "benchmarks"
msgstr "points de repère"

#: include/admin/class.settings.php:425
msgid "WP Object Cache"
msgstr "WP Object Cache"

#: include/admin/class.settings.php:424
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"

#: include/admin/class.settings.php:423
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:159
msgid "Create a draft sample page with shortcodes."
msgstr "Créez un brouillon de page d’exemple avec des codes courts."

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16
msgid "Create sample tags in these groups:"
msgstr "Créez des étiquettes d’exemple dans ces groupes :"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8
msgid "Create sample groups:"
msgstr "Créez des groupes d’exemples :"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3
msgid "Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can play around with them, rename or delete them."
msgstr "Vous êtes maintenant prêt à créer vos propres groupes d’étiquettes. Si vous préférez partir d’un exemple, nous allons créer pour vous trois groupes et trois étiquettes. Vous pouvez jouer avec eux, les renommer ou les supprimer."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19
msgid "If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the settings. Just enter \"wizard\" in the search field."
msgstr "Si vous avez besoin de relancer l’assistant de configuration, vous pouvez le retrouver dans les réglages. Il suffit d’entrer « assistant » dans le champ de recherche."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16
msgid "Now go to the <a %s>Tag Groups settings</a>, or visit the <a %s>documentation</a>."
msgstr "Allez maintenant dans les <a %s>réglages de Tag Groups</a>, ou visitez la <a %s>documentation</a>."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14
msgid "Or go to the <a %s>Tag Groups settings</a> or visit the <a %s>documentation</a>."
msgstr "Ou aller dans les <a %s>réglages de Tag Groups</a> ou visiter la <a %s>documentation</a>."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10
msgid "Or preview the sample page here."
msgstr "Vous pouvez également prévisualiser la page d’exemple ici."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3
msgid "Well done!"
msgstr "Bien fait !"

#: views/admin/onboarding.view.php:10
msgid "Or click here if you prefer to do it on your own."
msgstr "Ou cliquez ici si vous préférez le faire par vous-même."

#: views/admin/onboarding.view.php:6
msgid "Start the Setup Wizard"
msgstr "Démarrer l’assistant de configuration"

#: views/admin/onboarding.view.php:4
msgid "The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you through the basic steps."
msgstr "L’extension est prête à être utilisée. Si vous avez besoin d’aide, nous pouvons vous guider à travers les étapes de base."

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:29
msgid "Next Step"
msgstr "Étape suivante"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:26
msgid "You will find more options in the Tag Groups settings."
msgstr "Vous trouverez d’autres options dans les réglages de Tag Groups."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "In most cases the default taxonomy <b>Tags (post_tag)</b> will do the job."
msgstr "Dans la plupart des cas, la taxonomie par défaut <b>Étiquettes (post_tag)</b> fera l’affaire."

#: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1
msgid "Tag Groups Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration de Tag Groups"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:91
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7
msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium."
msgstr "L’assistant proposera plus d’options après la mise à niveau vers la version premium."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5
msgid "Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. You can also launch it again at a later time."
msgstr "N’hésitez pas à interrompre l’assistant d’installation à tout moment et à poursuivre votre chemin. Vous pouvez également le relancer ultérieurement."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups settings."
msgstr "Vous pouvez ultérieurement apporter des modifications ou affiner les détails dans les réglages de Tag Groups."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3
msgid "On the following pages we will guide you through the basic settings that you need for the most common features."
msgstr "Dans les pages suivantes, nous vous guiderons dans les réglages de base nécessaires pour les fonctionnalités les plus courantes."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:75
msgid "Table Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes en tableau"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:77
msgid "Shuffle Box"
msgstr "Boîte aléatoire"

#: views/admin/sample_page.view.php:10
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21
msgid "Please find links to the documentation in the <a %s>Tag Groups settings</a>."
msgstr "Vous trouverez des liens vers la documentation dans les <a %s>réglages de Tag Groups</a>."

#: views/admin/sample_page.view.php:6
msgid "The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more features after upgrading the plugin."
msgstr "Les codes courts suivants utilisent une variété de paramètres afin que vous puissiez vous faire une idée des options disponibles. N’hésitez pas à générer une nouvelle page d’exemple avec plus de fonctionnalités après avoir mis à niveau l’extension."

#: views/admin/sample_page.view.php:2
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3
msgid "%s created this sample page in the Setup Wizard of the <b>Tag Groups</b> plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference."
msgstr "%s a créé cette page d’exemple dans l’assistant de configuration de l’extension <b>Tag Groups</b>. Vous pouvez la modifier et la supprimer en toute sécurité ou la garder pour référence à venir."

#: include/admin/class.settings.php:923
msgid "sample"
msgstr "exemple"

#: include/admin/class.admin.php:59 include/admin/class.settings.php:921
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: tag-groups.php:116
msgid "more information"
msgstr "plus d’informations"

#: tag-groups.php:116
msgid "The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro."
msgstr "L’extension gratuite Tag Groups ne peut pas être active en même temps que Tag Groups Pro."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42
msgid "Change order"
msgstr "Modifier l’ordre"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3
msgid "Tag Group Administration"
msgstr "Administration du groupe d’étiquettes"

#: include/admin/class.group_admin.php:170
#: include/admin/class.group_admin.php:174
msgid "The groups have been sorted alphabetically."
msgstr "Les groupes ont été triés par ordre alphabétique."

#: include/admin/class.settings.php:822
msgid "post list"
msgstr "liste des publications"

#: include/admin/class.settings.php:237 include/admin/class.settings.php:827
msgid "Themes and Appearance"
msgstr "Thèmes et apparence"

#: views/admin/settings_home.view.php:23
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:30
msgid "go to tag group administration"
msgstr "aller à l’administration des groupes d’étiquettes"

#: views/partials/language_notice.view.php:2
msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!"
msgstr "Veuillez sélectionner une des langues ci-dessus pour voir les groupes d’étiquettes corrects !"

#: views/admin/sample_page.view.php:26
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44
#: src/guten-tag-alphabet/block.js:851 src/guten-tag-alphabet/block.js:877
msgid "Alphabetical Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes alphabétiques"

#: include/admin/class.settings.php:835
msgid "tag description"
msgstr "description de l’étiquette"

#: include/admin/class.settings.php:821
msgid "alphabetical"
msgstr "alphabétique"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "(Not tested with right-to-left languages.)"
msgstr "(Non testée avec les langues allant de la droite à la gauche)."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs."
msgstr "Afficher les étiquettes dans des nuages d’étiquettes à onglets avec les premières lettres sous forme d’onglets."

#: include/admin/class.settings.php:820 src/guten-tag-list/block.js:851
#: src/guten-tag-tabs/block.js:927
msgid "tabs"
msgstr "onglets"

#: include/admin/class.settings.php:819 src/guten-tag-accordion/block.js:969
msgid "accordion"
msgstr "accordéon"

#: views/admin/sample_page.view.php:20
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40
#: src/guten-tag-accordion/block.js:939 src/guten-tag-accordion/block.js:965
msgid "Accordion Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes en accordéon"

#: include/admin/class.admin.php:452
msgid "The term has been removed from all groups."
msgstr "Le terme a été retiré de tous les groupes."

#: include/admin/class.settings.php:902
msgid "about"
msgstr "à propos de"

#: views/admin/settings_home.view.php:13
msgid "for the selected language"
msgstr "pour la langue sélectionnée"

#: views/admin/settings_help.view.php:8
msgid "Nothing found"
msgstr "Aucun résultat"

#: views/admin/settings_help.view.php:6
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for settings"
msgstr "Recherche de réglages"

#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "introduction"
msgstr "introduction"

#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "getting started"
msgstr "premiers pas"

#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "updates"
msgstr "mises à jour"

#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: include/admin/class.settings.php:900
msgid "version"
msgstr "version"

#: include/admin/class.settings.php:899
msgid "author"
msgstr "auteur/autrice"

#: include/admin/class.settings.php:886
msgid "filter"
msgstr "filtre"

#: include/admin/class.settings.php:884
msgid "posts"
msgstr "publications"

#: include/admin/class.settings.php:883
msgid "more groups"
msgstr "plus de groupes"

#: include/admin/class.settings.php:882
msgid "upgrade"
msgstr "mettre à niveau"

#: include/admin/class.settings.php:859
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21
msgid "Ajax Test"
msgstr "Test Ajax"

#: include/admin/class.settings.php:858
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"

#: include/admin/class.settings.php:857 include/admin/class.settings.php:871
msgid "debugging"
msgstr "débogage"

#: include/admin/class.settings.php:901
msgid "contact"
msgstr "contact"

#: include/admin/class.settings.php:860 include/admin/class.settings.php:872
#: include/admin/class.settings.php:929
msgid "troubleshooting"
msgstr "dépannage"

#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "problem"
msgstr "problème"

#: include/admin/class.settings.php:875 include/admin/class.settings.php:918
#: include/admin/class.settings.php:931
msgid "help"
msgstr "aide"

#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "delete groups"
msgstr "supprimer les groupes"

#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove data"
msgstr "retirer les données"

#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove plugin"
msgstr "supprimer l’extension"

#: include/admin/class.settings.php:846
msgid "backup"
msgstr "sauvegarde"

#: include/admin/class.settings.php:841
msgid "post filter"
msgstr "filtre de publications"

#: include/admin/class.settings.php:841 include/admin/class.settings.php:933
msgid "tag filter"
msgstr "filtre de l’étiquette"

#: include/admin/class.settings.php:834
msgid "colors"
msgstr "couleurs"

#: include/admin/class.settings.php:818
msgid "sidebar widget"
msgstr "widget de barre latérale"

#: include/admin/class.settings.php:817
msgid "group info"
msgstr "informations sur le groupe"

#: include/admin/class.settings.php:816 include/admin/class.settings.php:830
#: include/admin/class.settings.php:885 src/guten-tag-accordion/block.js:969
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:817
#: src/guten-tag-alphabet/block.js:881 src/guten-tag-list/block.js:851
#: src/guten-tag-tabs/block.js:927
msgid "tag cloud"
msgstr "nuage d’étiquettes"

#: include/admin/class.settings.php:810
msgid "tag groups"
msgstr "groupe d’étiquettes"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99
msgid "failed"
msgstr "échoué"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73
msgid "passed"
msgstr "réussi"

#: views/admin/onboarding.view.php:15
msgid "Go to your tags and <b>assign them to these groups</b>."
msgstr "Allez dans vos étiquettes et <b>assignez-les à ces groupes</b>."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
msgid "You can find these pages listed on your <a %s>Tag Groups home page</a>."
msgstr "Vous trouverez la liste de ces pages sur votre page d’accueil <a %s>Tag Groups</a>."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
msgid "Go to the tag groups admin page and <b>create some groups</b>."
msgstr "Allez sur la page d’administration des groupes d’étiquettes et <b>créez des groupes</b>."

#: views/admin/onboarding.view.php:3
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Bienvenue à %s !"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108
msgid "Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode appears."
msgstr "Désactivez cette option pour ne charger les scripts que sur les publications et les pages où un code court apparaît."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:104
msgid "Always load shortcode scripts."
msgstr "Chargez toujours les scripts des codes courts."

#: views/admin/onboarding.view.php:13
msgid "Go to the <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Tag Groups <a %s>taxonomy settings</a> and <b>select the taxonomy</b> (tag type) of your tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)."
msgstr "Allez à <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Tag Groups, <a %s>réglages de taxonomie</a> et <b>sélectionnez la taxonomie</b> (type d’étiquette) de vos étiquettes. Dans la majorité des cas, il suffit de laisser la valeur par défaut : Étiquettes (post_tag)."

#: include/admin/class.settings.php:911
msgid "Development News"
msgstr "Actualités sur le développement"

#: include/admin/class.settings.php:906
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"

#: include/admin/class.settings.php:896
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:194
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26
msgid "Show the Response"
msgstr "Afficher la réponse"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification…"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:158
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: include/admin/class.settings.php:317 include/admin/class.settings.php:854
msgid "System Information"
msgstr "Informations sur le système"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:19
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:13
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:13
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:19
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:22
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:14
msgid "Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with other plugins or themes."
msgstr "Ajouter un filtre à la liste des étiquettes. Désactivez-le ici s’il entre en conflit avec d’autres extensions ou thèmes."

#: include/admin/class.settings.php:149 include/admin/class.settings.php:839
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:51
msgid "Save Taxonomies"
msgstr "Enregistrer les taxonomies"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5
msgid "The default texonomy is <b>Tags (post_tag)</b>. Please note that the tag clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand what is going on here, just leave the default."
msgstr "The default texonomy is <b>Tags (post_tag)</b>. Please note that the tag clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed here may not be accessible in the admin backend. If you don’t understand what is going on here, just leave the default."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups."
msgstr "Choisissez les taxonomies pour lesquelles vous souhaitez utiliser des groupes d’étiquettes."

#: views/admin/settings_home.view.php:11
msgid "Group Statistics"
msgstr "Statistiques du groupe"

#: views/admin/settings_home.view.php:2
msgid "Active Taxonomies"
msgstr "Taxonomies actives"

#: include/admin/class.admin.php:52 include/admin/class.settings.php:916
#: views/admin/onboarding.view.php:1
msgid "First Steps"
msgstr "Premiers pas"

#: include/admin/class.admin.php:45
msgid "Back End"
msgstr "Interface d’administration"

#: include/admin/class.admin.php:38
msgid "Front End"
msgstr "Interface publique"

#: include/admin/class.admin.php:20
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70
msgid "Display information about tag groups."
msgstr "Afficher des informations sur les groupes d’étiquettes."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67
msgid "Group Information"
msgstr "Informations sur le groupe"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74
msgid "Please find the parameters in the <a %s>documentation</a>."
msgstr "Vous trouverez les paramètres dans la <a %s>documentation</a>."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20
msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below."
msgstr "Saisissez le nom de ce nouveau dossier (par exemple « mon-thème ») ci-dessous."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19
msgid "Create a new folder inside your <i>wp-content/uploads</i> folder (for example \"my-theme\") and copy there these two items."
msgstr "Créez un nouveau dossier dans votre dossier <i>wp-content/uploads</i> (par exemple «  mon-thème « ) et copiez-y ces deux éléments."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18
msgid "Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" folder and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file."
msgstr "Décompressez ensuite le fichier zip téléchargé. Vous aurez besoin du dossier « images » et du fichier « jquery-ui.theme.min.css »."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17
msgid "On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version 1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" <b>.tag-groups-cloud</b> (including the dot)."
msgstr "Dans la page suivante ( » Télécharger le constructeur « ), vous devrez sélectionner la version 1.12.x et les composants « widget », « accordéon » et « onglets ». Assurez-vous qu’avant le téléchargement vous entrez en bas comme « CSS Scope » <b>.tag-groups-cloud</b> (y compris le point)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16
msgid "On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set from the gallery. Finish with the \"download\" button."
msgstr "Sur la page « Theme Roller », vous pouvez personnaliser toutes les fonctionnalités ou choisir un ensemble dans la galerie. Terminez par le bouton « télécharger »."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14
msgid "New themes can be created with the <a href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI ThemeRoller</a>:"
msgstr "De nouveaux thèmes peuvent être créés avec le <a href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI ThemeRoller</a> :"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21
msgid "Happy tagging!"
msgstr "Bon étiquetage !"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7
msgid "To see the post type, hover your mouse over the option."
msgstr "Pour voir le type de publication, passez votre souris sur l’option."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6
msgid "<b>Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is experimental and not supported.</b>"
msgstr "<b>Veuillez désélectionner les taxonomies que vous n’utilisez pas. L’utilisation de plusieurs taxonomies pour le même type de publication ou de taxonomies hiérarchiques (comme les catégories) est expérimentale et n’est pas prise en charge.</b>"

#: include/admin/class.admin.php:66 include/admin/class.admin.php:962
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17
msgid "Import File"
msgstr "Importer les fichiers"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7
msgid "Export Files"
msgstr "Exporter les fichiers"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup."
msgstr "Vous pouvez importer les deux fichiers séparément. La hiérarchie des catégories ne sera pas enregistrée. Lorsque vous restaurez des termes qui ont été supprimés, ils reçoivent de nouveaux identifiants et vous devez à nouveau les assigner à des publications. L’exportation ne peut pas remplacer une sauvegarde."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms that are assigned to a group into files."
msgstr "Utilisez ce bouton pour exporter tous les réglages des groupes d’étiquettes, les groupes et tous les termes assignés à un groupe dans des fichiers."

#: include/admin/class.import.php:335
msgid "Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr "Vos termes ont été importés du fichier %1$s (créé avec la version de l’extension %2$s le %3$s)."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77
msgid "Show tags"
msgstr "Afficher les étiquettes"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76
msgid "Show posts"
msgstr "Afficher les publications"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:8
msgid "Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) in that particular group. This feature can be turned off so that the menu won't obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work with all taxonomies."
msgstr "Ajouter un menu déroulant aux filtres au-dessus de la liste des publications. Si vous filtrez les publications par groupes d’étiquettes, seuls les publications ayant des étiquettes (termes) dans ce groupe particulier seront affichés. Cette fonctionnalité peut être désactivée afin que le menu n’obstrue pas votre écran si vous utilisez un grand nombre de groupes. Peut ne pas fonctionner avec toutes les taxonomies."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:18
msgid "post type"
msgstr "type de publication"

#: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2
msgid "Please visit <a %s>%s</a>."
msgstr "Veuillez visiter <a %s>%s</a>."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43
msgid "Group ID"
msgstr "ID du groupe"

#: include/admin/class.import.php:166 include/admin/class.import.php:222
msgid "Error parsing the file."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’analyse du fichier."

#: include/class.loader.php:158
msgid "Please upgrade WordPress and then try again."
msgstr "Veuillez mettre à niveau WordPress et réessayer."

#: include/class.loader.php:158
msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly."
msgstr "L’extension %1$s nécessite WordPress %2$s pour fonctionner correctement."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83
msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud."
msgstr "Par défaut, il renvoie une chaîne contenant le code html d’un nuage d’étiquettes à onglets."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82
msgid "The function <b>tag_groups_cloud</b> accepts the same parameters as the [tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and styling."
msgstr "La fonction <b>tag_groups_cloud</b> accepte les mêmes paramètres que le code court [tag_groups_cloud], à l’exception de ceux qui déterminent les onglets et le style."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26
msgid "Display the tags in an accordion."
msgstr "Afficher les étiquettes en accordéon."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15
msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud."
msgstr "Afficher les étiquettes dans un nuage d’étiquettes à onglets."

#: views/admin/sample_page.view.php:14
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11
#: src/guten-tag-tabs/block.js:897 src/guten-tag-tabs/block.js:923
msgid "Tabbed Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes à onglet"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:105
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9
#: views/admin/settings_home.view.php:8
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Click for more information"
msgstr "Cliquez pour plus d’informations"

#: include/admin/class.import.php:88
msgid "Error uploading the file."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléversement du fichier."

#: include/admin/class.import.php:202
msgid "%d option was added or changed."
msgid_plural "%d options were added or changed."
msgstr[0] "%d option a été ajoutée ou modifiée."
msgstr[1] "%d options ont été ajoutées ou modifiées."

#: include/admin/class.import.php:201
msgid "Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created with plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr "Vos réglages et groupes ont été importés du fichier %1$s (créé avec la version de l’extension %2$s le %3$s)."

#: include/admin/class.import.php:197 include/admin/class.import.php:331
msgid "date unknown"
msgstr "date inconnue"

#: include/admin/class.group_admin.php:208
msgid "A tag group with the label '%s' already exists."
msgstr "Un groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » existe déjà."

#: include/admin/class.group_admin.php:189
msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!"
msgstr "Un nouveau groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » a été créé !"

#: include/admin/class.group_admin.php:182
#: include/admin/class.group_admin.php:201
msgid "The label cannot be empty."
msgstr "Le libellé ne peut pas être vide."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72
msgid "reload"
msgstr "recharger"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71
msgid "move down"
msgstr "descendre"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70
msgid "move up"
msgstr "monter"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68
msgid "Create a new group below."
msgstr "Créez un nouveau groupe ci-dessous."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67
msgid "Delete this group."
msgstr "Supprimer ce groupe."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:19
msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin."
msgstr "Supprimer tous les groupes et les réglages lors de la désinstallation de l’extension."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13
msgid "Delete Settings and Groups"
msgstr "Supprimer les réglages et les groupes"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5
msgid "Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the export/import function."
msgstr "N’oubliez pas que les assignations d’étiquettes ne peuvent pas être récupérées par la fonction d’exportation/importation."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "It is recommended to back up the database of your site before proceeding."
msgstr "Il est recommandé de faire une sauvegarde de la base de données de votre site avant de procéder."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Below you can import previously exported settings/groups or terms from a file."
msgstr "Ci-dessous, vous pouvez importer des réglages/groupes ou des termes précédemment exportés à partir d’un fichier."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: include/admin/class.settings.php:320 include/admin/class.settings.php:849
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: include/admin/class.settings.php:319 include/admin/class.settings.php:844
msgid "Export/Import"
msgstr "Exporter/Importer"

#: include/admin/class.import.php:120
msgid "Error reading the file."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la lecture du fichier."

#: include/admin/class.export.php:140
msgid "Writing of the exported settings failed."
msgstr "L’écriture des réglages exportés a échoué."

#: include/admin/class.export.php:133
msgid "Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the resulting files with right-click or ctrl-click:"
msgstr "Vos réglages/groupes et vos termes ont bien été exportés. Veuillez télécharger les fichiers résultants en faisant un clic droit ou un ctrl-clic :"

#: include/admin/class.settings.php:543 include/admin/class.settings.php:596
#: include/admin/class.settings.php:632 include/admin/class.settings.php:665
#: include/admin/class.settings.php:679 include/admin/class.settings.php:691
#: include/admin/class.settings.php:703 include/admin/class.settings.php:767
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos réglages ont bien été enregistrés."

#: include/admin/class.group_admin.php:222
msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!"
msgstr "Le groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » a été enregistré !"

#: include/admin/class.group_admin.php:185
msgid "A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not changed. Please choose another one or go back."
msgstr "Un groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » existe déjà, ou le libellé n’a pas changé. Veuillez en choisir un autre ou revenir en arrière."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#. Plugin Name of the plugin
#: tag-groups.php include/admin/class.admin.php:229
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:2
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2
msgid "Tag Groups"
msgstr "Tag Groups"

#: views/admin/post_filter.view.php:3
msgid "Filter by tag group"
msgstr "Filtrer par groupe d’étiquettes"

#: include/admin/class.settings.php:908
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7
msgid "I know what I am doing."
msgstr "Je sais ce que je fais."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4
msgid "Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will not be changed. Check the checkbox to confirm."
msgstr "Utilisez ce bouton pour supprimer tous les groupes d’étiquettes et toutes les assignations. Vos étiquettes ne seront pas modifiées. Cochez la case pour confirmer."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88
msgid "If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a multidimensional array containing tag groups and tags."
msgstr "Si le deuxième paramètre facultatif a la valeur « vrai », la fonction renvoie un tableau multidimensionnel contenant des groupes d’étiquettes et des étiquettes."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"

#: include/admin/class.settings.php:236 include/admin/class.settings.php:813
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9
msgid "Shortcodes"
msgstr "Codes courts"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:100
msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)."
msgstr "Activer le code court dans les widgets de la colonne latérale (s’il n’est pas visible de toute façon)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:81
msgid "Save Theme Options"
msgstr "Enregistrer les options du thème"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:66
msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)."
msgstr "Onglets repliables (ouvrir/fermer à bascule)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:61
msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)."
msgstr "Onglets déclenchés par le survol du pointeur de la souris (sans clic)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:49
msgid "Further options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:55
msgid "Use jQuery.  (Default is on. Other plugins might override this setting.)"
msgstr "Utiliser jQuery.  (La valeur par défaut est « on ». D’autres extensions peuvent remplacer ce réglage)."

#: include/admin/class.admin.php:31 include/admin/class.settings.php:808
#: include/admin/class.setup_wizard.php:95
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10
msgid "Delete Groups"
msgstr "Supprimer les groupes"

#: include/admin/class.settings.php:577
msgid "All groups have been deleted and assignments reset."
msgstr "Tous les groupes ont été supprimés et les assignations réinitialisées."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168
msgid "Do you really want to delete this tag group?"
msgstr "Confirmez-vous votre intention de supprimer ce groupe d’étiquettes ?"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37
msgid "Number of assigned tags"
msgstr "Nombre d’étiquettes assignées"

#: include/admin/class.group_admin.php:229
msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted."
msgstr "Un groupe d’étiquettes avec l’identifiant %1$s et le libellé « %2$s » a été supprimé."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66
msgid "label"
msgstr "libellé"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Clicking will leave this page without saving."
msgstr "En cliquant, vous quitterez cette page sans l’enregistrer."

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Edit tag groups"
msgstr "Modifier les groupes d’étiquettes"

#: include/helpers/class.groups.php:181 views/admin/edit_tag_main.view.php:8
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7
msgid "not assigned"
msgstr "non assignée"

#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:536
#: src/guten-tag-alphabet/block.js:688 src/guten-tag-list/block.js:523
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: include/admin/class.admin.php:595
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modification&nbsp;rapide"

#: include/admin/class.admin.php:593
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modifier cet élément en ligne"

#: views/partials/filter_admin_footer.view.php:21
msgid "Filter off"
msgstr "Filtre désactivé"

#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11
msgid "Assign to"
msgstr "Assigner à"