# Translation of Plugins - Tag Groups is the Advanced Way to Display Your Taxonomy Terms - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Tag Groups is the Advanced Way to Display Your Taxonomy Terms - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 18:43:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Tag Groups is the Advanced Way to Display Your Taxonomy Terms - Stable (latest release)\n"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:13
msgid "Display filter on the \"Tags\" screen."
msgstr "Visualizza il filtro nella schermata \"Tag\"."

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:7
msgid "Display filter on the \"Posts\" screen."
msgstr "Visualizza il filtro nella schermata \"Articoli\"."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15
msgid "Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with these taxonomies."
msgstr "Mostra tassonomia gerarchica. Non tutte le caratteristiche di Tag Groups funzioneranno con queste tassonomie."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:"
msgstr "Scegli le tassonomie che vuoi utilizzare in Tag Groups:"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8
msgid "Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag Cloud."
msgstr "Qui puoi scegliere i temi per le nuvole d'etichette a schede e nuvole d'etichette a fisarmonica."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4
msgid "All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use shortcodes."
msgstr "Tutte le caratteristiche di Tag Groups sono disponibili come blocchi di Gutenberg. Puoi anche utilizzare gli shortcode."

#: include/admin/class.settings.php:322
msgid "Licences"
msgstr "Licenze"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69
msgid "Add New Tag Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo tag"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35
msgid "Tag Group name"
msgstr "Nome del gruppo di tag"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema attivo"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11
msgid "Home URL"
msgstr "URL della home"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versione WordPress"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:139
msgid "Third Sample Tag"
msgstr "Terzo esempio di tag"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:138
msgid "Second Sample Tag"
msgstr "Secondo esempio di tag"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:137
msgid "First Sample Tag"
msgstr "Primo esempio di tag"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:121
msgid "Sample Group C"
msgstr "Esempio di gruppo C"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:120
msgid "Sample Group B"
msgstr "Esempio di gruppo B"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:119
msgid "Sample Group A"
msgstr "Esempio di gruppo A"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:99
msgid "Sample Content"
msgstr "Esempio di contenuto"

#. Description of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."
msgstr "Tag Groups consente di organizzare i termini della tassonomia di WordPress e di mostrarli in nuvole, schede, fisarmoniche, tabelle, elenchi e molto altro."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:14
msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/."
msgstr "Abilita l'accesso pubblico all'endpoint dei termini /wp-json/tag-groups/v1/terms/."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:13
msgid "Enable Terms Public API Access"
msgstr "Abilita accesso pubblico all'API termini"

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:8
msgid "Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/."
msgstr "Abilita l'accesso pubblico all'endpoint tag groups /wp-json/tag-groups/v1/groups/."

#: views/admin/settings_rest_api.view.php:7
msgid "Enable Tag Groups Public API Access"
msgstr "Abilita accesso pubblico all'API Tag Groups"

#: include/admin/class.settings.php:560
msgid "Your settings has been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."

#: include/admin/class.settings.php:316
msgid "REST API"
msgstr "API Rest"

#: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4
msgid "Thanks for using Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s"
msgstr "Grazie per utilizzare Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Versione %3s"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:132
msgid "Tag groups pro only"
msgstr "Solo in Tag groups pro"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:15
msgid "You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr "Stai utilizzando Tag Groups Free. La versione Pro offre maggiori caratteristiche e supporto. %sAggiorna a Pro%s"

#: include/admin/class.settings.php:879
msgid "Tag Groups Pro"
msgstr "Tag Groups Pro"

#: include/admin/class.admin.php:101 include/admin/class.admin.php:102
msgid "Tag Group Admin"
msgstr "Amministrazione gruppo di tag"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:117
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Visualizza la documentazione"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Una documentazione molto dettagliata è disponibile anche sul sito web del plugin."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:106
msgid "Request Support"
msgstr "Richiesta supporto"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:104
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Se hai bisogno di aiuto o hai una nuova richiesta di funzionalità, faccelo sapere."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:99
msgid "Need Tag Groups Support?"
msgstr "Hai bisogno del supporto di Tag Groups?"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:43
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:92
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiorna a Pro"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:89
msgid "Parent Group Level"
msgstr "Livello del gruppo genitore"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:88
msgid "WooCommerce Attributes"
msgstr "Attributi WooCommerce"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:87
msgid "Default Groups"
msgstr "Gruppi predefiniti"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:86
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizzazioni"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:85
msgid "Post Tags in Groups"
msgstr "Tag degli articoli nei gruppi"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:84
msgid "Tag Meta Box"
msgstr "Tag Meta Box"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:83
msgid "Post List"
msgstr "Elenco articoli"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:82
msgid "Dynamic Post Filter"
msgstr "Filtro articoli dinamico"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:81
msgid "Toggle Post Filter"
msgstr "Commutatore filtro degli articoli"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:80
msgid "Tag Cloud Search"
msgstr "Cerca nuvola di tag"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:79
msgid "Multiple Groups Per Tag"
msgstr "Gruppi multipli per tag"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:78
msgid "Caching"
msgstr "Caching"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:76
msgid "Simple Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag semplice"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:74
msgid "18 Gutenberg Blocks"
msgstr "18 Blocchi Gutenberg"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:73
msgid "21 Shortcodes"
msgstr "21 Shortcode"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70
msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:"
msgstr "Aumenta il potere di Tag Groups con la versione Pro:"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:65
msgid "Upgrade to Tag Groups Pro"
msgstr "Aggiorna a Tag Groups Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"

#. Author of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "TaxoPress"
msgstr "TaxoPress"

#. Author URI of the plugin
#: tag-groups.php
msgid "https://taxopress.com"
msgstr "https://taxopress.com"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75
msgid "go to page:"
msgstr "vai a pagina:"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74
msgid "previous page"
msgstr "pagina precedente"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73
msgid "next page"
msgstr "pagina successiva"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10
msgid "Filter by label"
msgstr "Filtra per etichetta"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid "If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin to give the unfiltered_html capability only to users you trust."
msgstr "Se non ti fidi di tutti gli utenti del tuo sito, rimuovi l'HTML o usa un plugin per dare la possibilità di unfiltered_html solo agli utenti di cui ti fidi."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid "By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse over a tag in a tag cloud."
msgstr "Per impostazione predefinita, la descrizione appare in un tooltip quando si passa il mouse su un tag in una nuvola di tag."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:69
msgid "HTML in tag description:"
msgstr "HTML nella descrizione dei tag:"

#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "use unfiltered_html filter"
msgstr "usa il filtro unfiltered_html"

#: include/admin/class.settings.php:264
msgid "keep"
msgstr "mantieni"

#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "(recommended)"
msgstr "(raccomandato)"

#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings."
msgstr "Cerca le pagine delle impostazioni. Digita uno spazio per mostrare tutte le impostazioni."

#: include/admin/class.settings.php:864 include/admin/class.settings.php:874
msgid "testing"
msgstr "verifica"

#: include/admin/class.settings.php:948
msgid "translation"
msgstr "traduzione"

#: include/admin/class.settings.php:154 include/admin/class.settings.php:946
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingue"

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:8
msgid "If you activate this option, we try to sync the groups across all language versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups independently."
msgstr "Se attivi questa opzione, cercheremo di sincronizzare i gruppi in tutte le versioni linguistiche di un tag quando lo salverai. Disattivala per impostare i gruppi in modo indipendente."

#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:7
msgid "Keep groups of translations in sync"
msgstr "Mantieni sincronizzati i gruppi di traduzioni"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "(show me the menu)"
msgstr "(mostrami il menu)"

#: include/admin/class.settings.php:981
msgid "Fixing incorrect groups in term meta"
msgstr "Correzione di gruppi errati nel meta termine"

#: include/admin/class.settings.php:863 include/admin/class.settings.php:873
msgid "error"
msgstr "errore"

#: include/admin/class.settings.php:318 include/admin/class.settings.php:868
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"

#: include/admin/class.import.php:336
msgid "We processed %d term."
msgid_plural "We processed %d terms."
msgstr[0] "È stato elaborato %d termine."
msgstr[1] "Sono stati elaborati %d termini."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40
msgid "Learn more <a %s>about debugging</a>."
msgstr "Approfondisci <a %s>sul debugging</a>."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31
msgid "Debug mode is off."
msgstr "La modalità debug è disattivata."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26
msgid "Turn on"
msgstr "Attiva"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24
msgid "Verbose logging is off."
msgstr "La registrazione verbosa è off"

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19
msgid "Turn off "
msgstr "Disattiva "

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17
msgid "Verbose logging is on."
msgstr "La registrazione verbosa è on."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15
msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG."
msgstr "La registrazione verbosa viene abilitata con CM_DEBUG."

#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7
msgid "Debug mode is on."
msgstr "La modalità debug è attivata."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8
msgid "If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is set to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"."
msgstr "Se usi una tassonomia personalizzata, assicurati che l'attributo \"Pubblico\" sia impostato su \"vero\" e \"Gerarchico\" su \"falso\"."

#: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3
msgid "Read more"
msgstr "Approfondisci"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid "Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts."
msgstr "Qui è possibile disattivare i temi jQuery UI se il tema di WordPress ha un proprio tema jQuery UI, per evitare conflitti."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid "Don't load a theme."
msgstr "Non caricare un tema."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:38
msgid "own theme"
msgstr "proprio tema"

#: include/admin/class.settings.php:941
msgid "live block preview"
msgstr "anteprima del blocco in tempo reale"

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:8
msgid "Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text."
msgstr "Alcuni blocchi possono mostrare un'anteprima approssimativa nell'editor di Gutenberg. Se si disattiva questa opzione, tutti i blocchi mostreranno un'icona statica con del testo."

#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:7
msgid "Gutenberg block preview"
msgstr "Anteprima blocco Gutenberg"

#: include/admin/class.settings.php:888
msgid "searchable"
msgstr "ricercabile"

#: include/admin/class.settings.php:887
msgid "animated"
msgstr "animato"

#: include/admin/class.settings.php:151 include/admin/class.settings.php:939
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: include/admin/class.settings.php:422
msgid "Transients"
msgstr "Transienti"

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15
msgid "This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore the features only display while Gutenberg is active."
msgstr "Questa pagina è stata creata mentre l'editor Gutenberg era abilitato. Pertanto, le caratteristiche vengono visualizzate solo quando Gutenberg è attivo."

#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9
msgid "The following blocks use a variety of parameters so that you can get an idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more features after upgrading the plugin."
msgstr "I blocchi seguenti utilizzano una serie di parametri, in modo che tu abbia un'idea delle opzioni disponibili. Sentiti libero di generare una nuova pagina di esempio con più funzioni dopo aver aggiornato il plugin."

#: include/admin/class.setup_wizard.php:157
msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks."
msgstr "Crea una bozza di pagina d'esempio con i blocchi Gutenberg."

#: include/admin/class.settings.php:982
msgid "Sorting groups in term meta"
msgstr "Ordinamento dei gruppi in meta termini"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109
msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets."
msgstr "Attivare se si utilizzano questi shortcode nei widget."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6
msgid "Now go the Tag Group Administration."
msgstr "Adesso vai nell'amministrazione del gruppo di tag."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8
msgid "Click on the features for more information."
msgstr "Fai clic sulle caratteristiche per maggiori informazioni"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Please import the settings before the terms."
msgstr "Devi importare le impostazioni prima dei termini."

#: include/admin/class.import.php:338
msgid "The group info of %d term was updated."
msgid_plural "The group info of %d terms was updated."
msgstr[0] "Le informazioni sul gruppo di %d termine sono state aggiornate."
msgstr[1] "Le informazioni sul gruppo di %d termini sono state aggiornate."

#: include/admin/class.import.php:337
msgid "We saved %d term."
msgid_plural "We saved %d terms."
msgstr[0] "È stato salvato %d termine."
msgstr[1] "Sono stati salvati %d termini."

#: include/admin/class.settings.php:718
msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags."
msgstr "Il filtro della pagina dei tag è stato reimpostato per mostrare tutti i tag."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is still recommended to find out the cause of the error."
msgstr "Da utilizzare se un errore JavaScript disabilita il menu del filtro. Ti consigliamo comunque di individuare la causa dell'errore."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags."
msgstr "Reimposta il filtro nella pagina dei tag per mostrare tutti i tag."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27
#: views/partials/admin_footer.view.php:3
msgid "Reset Tag Filter"
msgstr "Reimposta il filtro dei tag"

#: include/admin/class.settings.php:983
msgid "Checking the tag names"
msgstr "Controllo nomi dei tag"

#: include/admin/class.settings.php:980
msgid "Fixing incorrect tag groups"
msgstr "Correzione di gruppi errati"

#: include/admin/class.settings.php:979
msgid "Migrating the term meta"
msgstr "Migrazione del meta termine"

#: include/admin/class.settings.php:930
msgid "migrate"
msgstr "migra"

#: include/admin/class.settings.php:315 include/admin/class.settings.php:926
msgid "First Aid"
msgstr "Primo soccorso"

#: include/admin/class.admin.php:1015
msgid "Please <a %s>click here to run the migration routines</a> to make sure we have migrated all tags."
msgstr "<a %s>Fai clic qui per eseguire le routine di migrazione</a> e assicurarti che tutti i tag siano stati migrati."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130
msgid "Number of changed items: "
msgstr "Numero di elementi modificati: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128
msgid "Number of processed items: "
msgstr "Numero di elementi elaborati: "

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24
msgid "The following terms cannot be used:"
msgstr "I termini seguenti non possono essere utilizzati:"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17
msgid "Finished!"
msgstr "Finito!"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10
msgid "There have been errors."
msgstr "Si sono verificati degli errori."

#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5
msgid "Please stay on this page until all processes have finished."
msgstr "Resta su questa pagina finché non siano terminate tutte le elaborazioni."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17
msgid "Running the maintenance can solve issues that you encounter during filtering by tag groups."
msgstr "L'esecuzione della manutenzione può risolvere i problemi riscontrati durante il filtraggio per gruppi di tag."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9
msgid "Migrate"
msgstr "Migra"

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep track of changes. There may, however, be cases where other components made unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you enabled a taxonomy that already contained untracked tags."
msgstr "Il plugin migra automaticamente i tag al nuovo formato e cerca di tenere traccia delle modifiche. Tuttavia, possono verificarsi casi in cui altri componenti hanno apportato modifiche non notate. Potrebbe anche essere necessario migrare manualmente i tag dopo aver abilitato una tassonomia che già conteneva tag non tracciati."

#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups."
msgstr "Migra i tag nel nuovo formato di Tag Groups."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "Display the tags in a list with first letters as heading."
msgstr "Visualizza i tag in un elenco con le prime lettere come intestazione."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37
msgid "Display the tags in lists under tag groups."
msgstr "Visualizza i tag in elenchi sotto i gruppi di tag."

#: views/admin/sample_page.view.php:38
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:787
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:813
msgid "Alphabetical Tag Index"
msgstr "Indice alfabetico dei tag"

#: views/admin/sample_page.view.php:32
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33
#: src/guten-tag-list/block.js:822 src/guten-tag-list/block.js:847
msgid "Tag List"
msgstr "Elenco di tag"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:130
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106
msgid "Benchmarks"
msgstr "Benchmark"

#: include/admin/class.settings.php:862
msgid "speed test"
msgstr "test di velocità"

#: include/admin/class.settings.php:861
msgid "benchmarks"
msgstr "benchmarks"

#: include/admin/class.settings.php:425
msgid "WP Object Cache"
msgstr "WP Object Cache"

#: include/admin/class.settings.php:424
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"

#: include/admin/class.settings.php:423
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:159
msgid "Create a draft sample page with shortcodes."
msgstr "Crea una bozza di pagina d'esempio con gli shortcode."

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16
msgid "Create sample tags in these groups:"
msgstr "Crea tag d'esempio in questi gruppi:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8
msgid "Create sample groups:"
msgstr "Crea gruppi d'esempio:"

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3
msgid "Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can play around with them, rename or delete them."
msgstr "Ora sei pronto a creare i tuoi gruppi di tag. Se preferisci partire da un esempio, creeremo per te tre gruppi e tre tag. Puoi sperimentare con loro, rinominarli o eliminarli."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19
msgid "If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the settings. Just enter \"wizard\" in the search field."
msgstr "Se ti serve lanciare di nuovo la procedura guidata, puoi trovarla nelle impostazioni. Basta inserire \"wizard\" nel campo di ricerca."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16
msgid "Now go to the <a %s>Tag Groups settings</a>, or visit the <a %s>documentation</a>."
msgstr "Adesso vai nelle <a %s>impostazioni di Tag Groups</a>, o visita la <a %s>documentazione</a>."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14
msgid "Or go to the <a %s>Tag Groups settings</a> or visit the <a %s>documentation</a>."
msgstr "Oppure vai nelle <a %s>impostazioni di Tag Groups</a>, o visita la <a %s>documentazione</a>."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10
msgid "Or preview the sample page here."
msgstr "O vedi l'anteprima della pagina di esempio qui."

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3
msgid "Well done!"
msgstr "Ben fatto!"

#: views/admin/onboarding.view.php:10
msgid "Or click here if you prefer to do it on your own."
msgstr "O fai clic qui se preferisci farlo in autonomia."

#: views/admin/onboarding.view.php:6
msgid "Start the Setup Wizard"
msgstr "Avvia la configurazione guidata"

#: views/admin/onboarding.view.php:4
msgid "The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you through the basic steps."
msgstr "Il plugin è pronto per l'uso. Se hai bisogno di assistenza, possiamo guidarti attraverso i passaggi di base."

#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:29
msgid "Next Step"
msgstr "Passaggio successivo"

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:26
msgid "You will find more options in the Tag Groups settings."
msgstr "Troverai più opzioni nelle impostazioni di Tag Groups."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "In most cases the default taxonomy <b>Tags (post_tag)</b> will do the job."
msgstr "Nella maggior parte dei casi la tassonomia predefinita <b>Tag (post_tag)</b> sarà sufficiente."

#: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1
msgid "Tag Groups Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata di Tag Groups"

#: include/admin/class.setup_wizard.php:91
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12
msgid "Start"
msgstr "Inizia"

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7
msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium."
msgstr "La procedura guidata offrirà più opzioni dopo l'aggiornamento a premium."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5
msgid "Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. You can also launch it again at a later time."
msgstr "È possibile interrompere l'installazione guidata in qualsiasi momento e continuare il proprio percorso. È anche possibile avviarla nuovamente in un secondo momento."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups settings."
msgstr "In seguito puoi modificare o perfezionare i dettagli nelle impostazioni di Tag Groups."

#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3
msgid "On the following pages we will guide you through the basic settings that you need for the most common features."
msgstr "Nelle pagine seguenti ti spiegheremo le impostazioni di base necessarie per le caratteristiche più comuni."

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:75
msgid "Table Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag a tabella"

#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:77
msgid "Shuffle Box"
msgstr "Shuffle box"

#: views/admin/sample_page.view.php:10
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21
msgid "Please find links to the documentation in the <a %s>Tag Groups settings</a>."
msgstr "Trovi i link alla documentazione nelle <a %s>impostazioni di Tag Groups</a>"

#: views/admin/sample_page.view.php:6
msgid "The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more features after upgrading the plugin."
msgstr "I seguenti shortcode utilizzano una serie di parametri, in modo che tu abbia un'idea delle opzioni disponibili. Sentiti libero di generare una nuova pagina di esempio con più funzioni dopo aver aggiornato il plugin."

#: views/admin/sample_page.view.php:2
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3
msgid "%s created this sample page in the Setup Wizard of the <b>Tag Groups</b> plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference."
msgstr "%s ha creato questa pagina di esempio nella configurazione guidata del plugin <b>Tag Groups</b>. È possibile modificarla ed eliminarla in modo sicuro o conservarla per riferimenti futuri."

#: include/admin/class.settings.php:923
msgid "sample"
msgstr "esempio"

#: include/admin/class.admin.php:59 include/admin/class.settings.php:921
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Wizard impostazioni"

#: tag-groups.php:116
msgid "more information"
msgstr "più informazioni"

#: tag-groups.php:116
msgid "The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro."
msgstr "Il plugin Tag Groups free deve essere disattivato quando si attiva Tag Groups Premium."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42
msgid "Change order"
msgstr "Modifica ordine"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3
msgid "Tag Group Administration"
msgstr "Amministrazione gruppo tag"

#: include/admin/class.group_admin.php:170
#: include/admin/class.group_admin.php:174
msgid "The groups have been sorted alphabetically."
msgstr "I gruppi sono stati ordinati alfabeticamente."

#: include/admin/class.settings.php:822
msgid "post list"
msgstr "elenco articoli"

#: include/admin/class.settings.php:237 include/admin/class.settings.php:827
msgid "Themes and Appearance"
msgstr "Temi e Aspetto"

#: views/admin/settings_home.view.php:23
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:30
msgid "go to tag group administration"
msgstr "vai all'amministrazione del gruppo di tag"

#: views/partials/language_notice.view.php:2
msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!"
msgstr "Seleziona una delle lingue qui sopra per vedere i gruppi di tag corretti!"

#: views/admin/sample_page.view.php:26
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44
#: src/guten-tag-alphabet/block.js:851 src/guten-tag-alphabet/block.js:877
msgid "Alphabetical Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag in ordine alfabetico"

#: include/admin/class.settings.php:835
msgid "tag description"
msgstr "descrizione del tag"

#: include/admin/class.settings.php:821
msgid "alphabetical"
msgstr "alfabetico"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "(Not tested with right-to-left languages.)"
msgstr "(Non testato con le lingue da destra a sinistra.)"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs."
msgstr "Visualizza i tag in una nuvola di tag a schede con le prime lettere come schede."

#: include/admin/class.settings.php:820 src/guten-tag-list/block.js:851
#: src/guten-tag-tabs/block.js:927
msgid "tabs"
msgstr "schede"

#: include/admin/class.settings.php:819 src/guten-tag-accordion/block.js:969
msgid "accordion"
msgstr "fisarmonica"

#: views/admin/sample_page.view.php:20
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40
#: src/guten-tag-accordion/block.js:939 src/guten-tag-accordion/block.js:965
msgid "Accordion Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag a fisarmonica"

#: include/admin/class.admin.php:452
msgid "The term has been removed from all groups."
msgstr "Il termine è stato rimosso da tutti i gruppi."

#: include/admin/class.settings.php:902
msgid "about"
msgstr "informazioni"

#: views/admin/settings_home.view.php:13
msgid "for the selected language"
msgstr "per la lingua selezionata"

#: views/admin/settings_help.view.php:8
msgid "Nothing found"
msgstr "Non è stato trovato nulla"

#: views/admin/settings_help.view.php:6
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"

#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for settings"
msgstr "Cerca le impostazioni"

#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "introduction"
msgstr "introduzione"

#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "getting started"
msgstr "per iniziare"

#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "updates"
msgstr "aggiornamenti"

#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: include/admin/class.settings.php:900
msgid "version"
msgstr "versione"

#: include/admin/class.settings.php:899
msgid "author"
msgstr "autore"

#: include/admin/class.settings.php:886
msgid "filter"
msgstr "filtro"

#: include/admin/class.settings.php:884
msgid "posts"
msgstr "articoli"

#: include/admin/class.settings.php:883
msgid "more groups"
msgstr "più gruppi"

#: include/admin/class.settings.php:882
msgid "upgrade"
msgstr "aggiornamento"

#: include/admin/class.settings.php:859
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21
msgid "Ajax Test"
msgstr "Test Ajax"

#: include/admin/class.settings.php:858
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"

#: include/admin/class.settings.php:857 include/admin/class.settings.php:871
msgid "debugging"
msgstr "debugging"

#: include/admin/class.settings.php:901
msgid "contact"
msgstr "contatto"

#: include/admin/class.settings.php:860 include/admin/class.settings.php:872
#: include/admin/class.settings.php:929
msgid "troubleshooting"
msgstr "risoluzione dei problemi"

#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "problem"
msgstr "problema"

#: include/admin/class.settings.php:875 include/admin/class.settings.php:918
#: include/admin/class.settings.php:931
msgid "help"
msgstr "aiuto"

#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "delete groups"
msgstr "elimina gruppi"

#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove data"
msgstr "rimuovi i dati"

#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove plugin"
msgstr "rimuovi plugin"

#: include/admin/class.settings.php:846
msgid "backup"
msgstr "backup"

#: include/admin/class.settings.php:841
msgid "post filter"
msgstr "filtro articoli"

#: include/admin/class.settings.php:841 include/admin/class.settings.php:933
msgid "tag filter"
msgstr "filtro tag"

#: include/admin/class.settings.php:834
msgid "colors"
msgstr "colori"

#: include/admin/class.settings.php:818
msgid "sidebar widget"
msgstr "widget barra laterale"

#: include/admin/class.settings.php:817
msgid "group info"
msgstr "informazioni gruppo"

#: include/admin/class.settings.php:816 include/admin/class.settings.php:830
#: include/admin/class.settings.php:885 src/guten-tag-accordion/block.js:969
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:817
#: src/guten-tag-alphabet/block.js:881 src/guten-tag-list/block.js:851
#: src/guten-tag-tabs/block.js:927
msgid "tag cloud"
msgstr "nuvola di tag"

#: include/admin/class.settings.php:810
msgid "tag groups"
msgstr "tag groups"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99
msgid "failed"
msgstr "fallito"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73
msgid "passed"
msgstr "approvato"

#: views/admin/onboarding.view.php:15
msgid "Go to your tags and <b>assign them to these groups</b>."
msgstr "Vai nei tuoi tag e <b>assegnali a questi gruppi</b>."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
msgid "You can find these pages listed on your <a %s>Tag Groups home page</a>."
msgstr "Queste pagine sono elencate nella pagina Home di <a %s>Tag Groups</a>."

#: views/admin/onboarding.view.php:14
msgid "Go to the tag groups admin page and <b>create some groups</b>."
msgstr "Vai alla pagina di amministrazione dei gruppi di tag e <b>crea dei gruppi</b>."

#: views/admin/onboarding.view.php:3
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Benvenuto in %s!"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108
msgid "Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode appears."
msgstr "Disattivare per caricare gli script solo negli articoli e nelle pagine in cui compare uno shortcode."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:104
msgid "Always load shortcode scripts."
msgstr "Carica sempre gli script degli shortcode."

#: views/admin/onboarding.view.php:13
msgid "Go to the <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Tag Groups <a %s>taxonomy settings</a> and <b>select the taxonomy</b> (tag type) of your tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)."
msgstr "Vai in <span class=\"dashicons dashicons-tag\"></span>&nbsp;Tag Groups <a %s>impostazioni tassonomia</a> e <b>seleziona la tassonomia</b> (tipo di tag) dei tuoi tag. Nella maggior parte dei casi basta lasciare il valore predefinito: Tag (post_tag)."

#: include/admin/class.settings.php:911
msgid "Development News"
msgstr "Note di sviluppo"

#: include/admin/class.settings.php:906
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: include/admin/class.settings.php:896
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:194
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26
msgid "Show the Response"
msgstr "Mostra la risposta"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23
msgid "Checking..."
msgstr "Controllando…"

#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:158
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: include/admin/class.settings.php:317 include/admin/class.settings.php:854
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni di sistema"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:19
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:13
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:13
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:19
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:22
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:14
msgid "Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with other plugins or themes."
msgstr "Aggiungi un filtro all'elenco dei tag. Disabilitalo qui se entra in conflitto con altri plugin o temi."

#: include/admin/class.settings.php:149 include/admin/class.settings.php:839
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:51
msgid "Save Taxonomies"
msgstr "Salva tassonomie"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5
msgid "The default texonomy is <b>Tags (post_tag)</b>. Please note that the tag clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand what is going on here, just leave the default."
msgstr "La tassonomia predefinita è <b>Tags (post_tag)</b>. Ti facciamo notare che le nuvole di tag potrebbero non funzionare con tutte le tassonomie e che alcune tassonomie qui elencate potrebbero non essere accessibili nel backend dell'amministrazione. Se non ti è chiaro cosa sta succedendo, lascia il valore predefinito."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups."
msgstr "Seleziona le tassonomie per le quali vuoi utilizzare i gruppi di tag"

#: views/admin/settings_home.view.php:11
msgid "Group Statistics"
msgstr "Statistiche gruppo"

#: views/admin/settings_home.view.php:2
msgid "Active Taxonomies"
msgstr "Tassonomie attive"

#: include/admin/class.admin.php:52 include/admin/class.settings.php:916
#: views/admin/onboarding.view.php:1
msgid "First Steps"
msgstr "Guida introduttiva"

#: include/admin/class.admin.php:45
msgid "Back End"
msgstr "Backend"

#: include/admin/class.admin.php:38
msgid "Front End"
msgstr "Frontend"

#: include/admin/class.admin.php:20
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70
msgid "Display information about tag groups."
msgstr "Visualizza informazioni sui gruppi di tag."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67
msgid "Group Information"
msgstr "Informazioni gruppo"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74
msgid "Please find the parameters in the <a %s>documentation</a>."
msgstr "Trovi i parametri nella <a %s>documentazione</a>."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20
msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below."
msgstr "Inserisci il nome di questa nuova cartella (per esempio \"mio-tema\") sotto."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19
msgid "Create a new folder inside your <i>wp-content/uploads</i> folder (for example \"my-theme\") and copy there these two items."
msgstr "Crea una nuova cartella all'interno della tua cartella <i>wp-content/uploads</i> (per esempio \"miei-temi\") e copia in essa questi due elementi."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18
msgid "Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" folder and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file."
msgstr "Quindi decomprimere il file zip scaricato. Sono necessari la cartella \"images\" e il file \"jquery-ui.theme.min.css\"."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17
msgid "On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version 1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" <b>.tag-groups-cloud</b> (including the dot)."
msgstr "Nella pagina successiva (\"Scarica il builder\") dovrai selezionare la versione 1.12.x e i componenti \"Widget\", \" Fisarmonica\" e \"Schede\". Prima di effettuare il download, assicurati di inserire in fondo il nome \"CSS Scope\" <b>.tag-groups-cloud</b> (compreso il punto)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16
msgid "On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set from the gallery. Finish with the \"download\" button."
msgstr "Nella pagina \"Theme Roller\" è possibile personalizzare tutte le caratteristiche o scegliere un set dalla galleria. Per concludere, fai clic sul pulsante \"Scarica\"."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14
msgid "New themes can be created with the <a href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI ThemeRoller</a>:"
msgstr "Nuovi temi possono essere creati con <a href=\"http://jqueryui.com/themeroller/\" target=\"_blank\">jQuery UI ThemeRoller</a>:"

#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21
msgid "Happy tagging!"
msgstr "Divertiti con i tag!"

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7
msgid "To see the post type, hover your mouse over the option."
msgstr "Per conoscere il tipo di contenuto, passa con il mouse sopra l'opzione."

#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6
msgid "<b>Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is experimental and not supported.</b>"
msgstr "<b>Deseleziona le tassonomie non utilizzate. L'uso di più tassonomie per lo stesso tipo di articolo o di tassonomie gerarchiche (come le categorie) è sperimentale e non è supportato.</b>"

#: include/admin/class.admin.php:66 include/admin/class.admin.php:962
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17
msgid "Import File"
msgstr "Importa file"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7
msgid "Export Files"
msgstr "Esporta i file"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup."
msgstr "È possibile importare entrambi i file separatamente. La gerarchia delle categorie non viene salvata. Quando si ripristinano i termini eliminati, questi ricevono un nuovo ID ed è necessario assegnarli nuovamente agli articoli. L'esportazione non può sostituire il backup."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms that are assigned to a group into files."
msgstr "Questo pulsante ti permette di esportare in un file tutte le impostazioni e i gruppi dei gruppi di tag e tutti i termini assegnati a un gruppo."

#: include/admin/class.import.php:335
msgid "Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr "I tuoi termini sono stati importati dal file %1$s (creato con la versione del plugin %2$s su %3$s)."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77
msgid "Show tags"
msgstr "Mostra i tag"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76
msgid "Show posts"
msgstr "Mostra articoli"

#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:8
msgid "Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) in that particular group. This feature can be turned off so that the menu won't obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work with all taxonomies."
msgstr "Aggiungi un menu a discesa ai filtri sopra l'elenco degli articoli. Se si filtrano gli articoli per gruppi di tag, verranno mostrati solo gli articoli che hanno tag (termini) in quel particolare gruppo. Questa funzione può essere disattivata, in modo che il menu non ostruisca lo schermo se si utilizza un numero elevato di gruppi. Potrebbe non funzionare con tutte le tassonomie."

#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:18
msgid "post type"
msgstr "tipo contenuto"

#: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2
msgid "Please visit <a %s>%s</a>."
msgstr "Vai in <a %s>%s</a>."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43
msgid "Group ID"
msgstr "ID gruppo"

#: include/admin/class.import.php:166 include/admin/class.import.php:222
msgid "Error parsing the file."
msgstr "Errore nell'analisi del file."

#: include/class.loader.php:158
msgid "Please upgrade WordPress and then try again."
msgstr "Aggiorna WordPress e riprova."

#: include/class.loader.php:158
msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly."
msgstr "Per funzionare correttamente il plugin %1$s necessita di WordPress %2$s."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83
msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud."
msgstr "Per impostazione predefinita, restituisce una stringa con l'html di una nuvola di tag a schede."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82
msgid "The function <b>tag_groups_cloud</b> accepts the same parameters as the [tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and styling."
msgstr "La funzione <b>tag_groups_cloud</b> accetta gli stessi parametri dello shortcode [tag_groups_cloud] tranne quelli che impostano le schede e la stilizzazione."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26
msgid "Display the tags in an accordion."
msgstr "Visualizza i tag a fisarmonica."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15
msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud."
msgstr "Visualizza i tag in una nuvola di tag a schede."

#: views/admin/sample_page.view.php:14
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11
#: src/guten-tag-tabs/block.js:897 src/guten-tag-tabs/block.js:923
msgid "Tabbed Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag a schede"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:105
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9
#: views/admin/settings_home.view.php:8
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Click for more information"
msgstr "Fai clic per maggiori informazioni"

#: include/admin/class.import.php:88
msgid "Error uploading the file."
msgstr "Errore nel caricamento del file."

#: include/admin/class.import.php:202
msgid "%d option was added or changed."
msgid_plural "%d options were added or changed."
msgstr[0] "%d opzione è stata aggiunta o modificata."
msgstr[1] "%d opzioni sono state aggiunte o modificate."

#: include/admin/class.import.php:201
msgid "Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created with plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr "Le impostazioni e i gruppi sono stati importati dal file %1$s (creato con la versione del plugin %2$s su %3$s)."

#: include/admin/class.import.php:197 include/admin/class.import.php:331
msgid "date unknown"
msgstr "data sconosciuta"

#: include/admin/class.group_admin.php:208
msgid "A tag group with the label '%s' already exists."
msgstr "Un gruppo di tag con l'etichetta '%s' esiste già."

#: include/admin/class.group_admin.php:189
msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!"
msgstr "Un nuovo gruppo di tag con l'etichetta '%s' è stato creato!"

#: include/admin/class.group_admin.php:182
#: include/admin/class.group_admin.php:201
msgid "The label cannot be empty."
msgstr "L'etichetta non può essere vuota."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72
msgid "reload"
msgstr "ricarica"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71
msgid "move down"
msgstr "sposta in basso"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70
msgid "move up"
msgstr "sposta in alto"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68
msgid "Create a new group below."
msgstr "Crea un nuovo gruppo sotto."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67
msgid "Delete this group."
msgstr "Elimina questo gruppo."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:19
msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin."
msgstr "Elimina tutti i gruppi e le impostazioni quando si disinstalla il plugin."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13
msgid "Delete Settings and Groups"
msgstr "Elimina impostazioni e gruppi"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5
msgid "Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the export/import function."
msgstr "Ricordati che le assegnazioni dei tag non possono essere recuperati dalla funzione esporta/importa."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "It is recommended to back up the database of your site before proceeding."
msgstr "Ti consigliamo di eseguire un backup del database del sito prima di procedere."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Below you can import previously exported settings/groups or terms from a file."
msgstr "Di seguito è possibile importare impostazioni/gruppi o termini precedentemente esportati da un file."

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: include/admin/class.settings.php:320 include/admin/class.settings.php:849
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: include/admin/class.settings.php:319 include/admin/class.settings.php:844
msgid "Export/Import"
msgstr "Esporta/Importa"

#: include/admin/class.import.php:120
msgid "Error reading the file."
msgstr "Errore nella lettura del file."

#: include/admin/class.export.php:140
msgid "Writing of the exported settings failed."
msgstr "La scrittura delle impostazioni esportate non è riuscita."

#: include/admin/class.export.php:133
msgid "Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the resulting files with right-click or ctrl-click:"
msgstr "Le tue impostazioni/gruppi e i tuoi termini sono stati esportati. Puoi scaricare i file risultanti facendo clic con il tasto destro del mouse o premendo il tasto ctrl+clic:"

#: include/admin/class.settings.php:543 include/admin/class.settings.php:596
#: include/admin/class.settings.php:632 include/admin/class.settings.php:665
#: include/admin/class.settings.php:679 include/admin/class.settings.php:691
#: include/admin/class.settings.php:703 include/admin/class.settings.php:767
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."

#: include/admin/class.group_admin.php:222
msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!"
msgstr "Il gruppo di tag con l'etichetta '%s' è stato salvato!"

#: include/admin/class.group_admin.php:185
msgid "A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not changed. Please choose another one or go back."
msgstr "Un gruppo di tag con l'etichetta '%s' esiste già, oppure l'etichetta non è stata modificata. Scegline un'altro oppure torna indietro."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22
msgid "Accordion"
msgstr "Fisarmonica"

#. Plugin Name of the plugin
#: tag-groups.php include/admin/class.admin.php:229
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:2
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2
msgid "Tag Groups"
msgstr "Tag Groups"

#: views/admin/post_filter.view.php:3
msgid "Filter by tag group"
msgstr "Filtra per gruppo di tag"

#: include/admin/class.settings.php:908
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7
msgid "I know what I am doing."
msgstr "So cosa sto facendo."

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4
msgid "Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will not be changed. Check the checkbox to confirm."
msgstr "Utilizza questo pulsante per eliminare tutti i gruppi di tag e le assegnazioni. Le etichette non verranno modificate. Spunta la casella di controllo per confermare."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88
msgid "If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a multidimensional array containing tag groups and tags."
msgstr "Se il secondo parametro facoltativo è impostato su 'true', la funzione restituisce un array multidimensionale contenente gruppi di tag e tag."

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: include/admin/class.settings.php:236 include/admin/class.settings.php:813
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"

#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:100
msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)."
msgstr "Abilita lo shortcode nei widget della barra laterale (se non è già visibile)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:81
msgid "Save Theme Options"
msgstr "Salva opzioni tema"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:66
msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)."
msgstr "Schede retraibili (apri/chiudi)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:61
msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)."
msgstr "Schede attivate dal passaggio del puntatore del mouse (senza fare clic)."

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:49
msgid "Further options"
msgstr "Altre opzioni"

#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:55
msgid "Use jQuery.  (Default is on. Other plugins might override this setting.)"
msgstr "Usa jQuery.  (L'impostazione predefinita è on. Altri plugin potrebbero ignorare questa impostazione)."

#: include/admin/class.admin.php:31 include/admin/class.settings.php:808
#: include/admin/class.setup_wizard.php:95
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"

#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10
msgid "Delete Groups"
msgstr "Elimina gruppi"

#: include/admin/class.settings.php:577
msgid "All groups have been deleted and assignments reset."
msgstr "Tutti i gruppi sono stati eliminati e le assegnazioni reimpostate."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65
msgid "new"
msgstr "nuovo"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168
msgid "Do you really want to delete this tag group?"
msgstr "Sei certo di voler eliminare questo gruppo di tag?"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37
msgid "Number of assigned tags"
msgstr "Numero di tag assegnati"

#: include/admin/class.group_admin.php:229
msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted."
msgstr "Un gruppo di tag con id %1$s e l'etichetta '%2$s' è stato eliminato."

#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66
msgid "label"
msgstr "etichetta"

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Clicking will leave this page without saving."
msgstr "Facendo clic lascerai la pagina senza salvare."

#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Edit tag groups"
msgstr "Modifica gruppi di tag"

#: include/helpers/class.groups.php:181 views/admin/edit_tag_main.view.php:8
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7
msgid "not assigned"
msgstr "non assegnato"

#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3
#: src/guten-tag-alphabet-index/block.js:536
#: src/guten-tag-alphabet/block.js:688 src/guten-tag-list/block.js:523
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: include/admin/class.admin.php:595
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modifica&nbsp;rapida"

#: include/admin/class.admin.php:593
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modifica questo elemento inline"

#: views/partials/filter_admin_footer.view.php:21
msgid "Filter off"
msgstr "Disattiva filtro"

#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11
msgid "Assign to"
msgstr "Assegna a"