# Translation of Edin in German
# This file is distributed under the same license as the Edin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:03:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Edin\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Edin"
msgstr "Edin"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Edin is a modern responsive business and corporate theme that helps you to create a strong--yet beautiful--online presence for your business."
msgstr "Edin ist ein modernes, responsives Unternehmens- und Business-Theme, das dir hilft eine solide und auch gut aussehende Online-Präsenz für dein Business zu erstellen."

#: inc/plugin-enhancements.php:106
msgid "Site Logo"
msgstr "Website-Logo"

#: inc/plugin-enhancements.php:115
msgid "Featured Content"
msgstr "Hervorgehobener (featured) Inhalt"

#: inc/plugin-enhancements.php:124
msgid "Social Menu"
msgstr "Social Media Menü"

#: inc/plugin-enhancements.php:133
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"

#: inc/plugin-enhancements.php:142
msgid "Comics"
msgstr "Comics"

#: inc/plugin-enhancements.php:160
msgid "Portfolios"
msgstr "Portfolios"

#: inc/plugin-enhancements.php:288
msgid "To use %1$s, please activate the Jetpack plugin&rsquo;s %2$s."
msgstr "Um %1$s nutzen zu können, aktiviere bitte im Jetpack-Plugin %2$s."

#: inc/plugin-enhancements.php:263
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: inc/plugin-enhancements.php:261
msgid " Please install %1$s. %2$s"
msgstr "Bitte installiere %1$s. %2$s"

#: inc/plugin-enhancements.php:178
msgid "no specific module needed"
msgstr "kein spezifisches Modul nötig"

#: inc/plugin-enhancements.php:179
msgid "Custom Content Types module"
msgstr "Modul für Individuelle Inhaltstypen"

#: inc/plugin-enhancements.php:251
msgid " Please activate %1$s. %2$s"
msgstr "Bitte aktiviere %1$s. %2$s"

#: inc/plugin-enhancements.php:253
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: inc/plugin-enhancements.php:82
msgid "The %1$s is required to use some of this theme&rsquo;s features, including: "
msgstr "Das %1$s wird benötigt, um einige der Theme-Funktionen zu nutzen. Dazu gehören:"

#: inc/plugin-enhancements.php:83
msgid "Jetpack plugin"
msgstr "Jetpack-Plugin"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Grid Page"
msgstr "Rasteransicht"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Seite mit ganzer Breite"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Alternate Sidebar Page"
msgstr "Seite mit wechselnder Seitenleiste"

#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"

#: inc/template-tags.php:179
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"

#: inc/template-tags.php:179
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: inc/template-tags.php:179
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"

#: inc/template-tags.php:173
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Markiert mit %1$s"

#: inc/template-tags.php:167
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Veröffentlicht in %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:165 inc/template-tags.php:171
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:160
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s Beiträge"

#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "von %s"

#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Veröffentlicht am %s"

#: inc/template-tags.php:72
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:71
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"

#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer testimonials <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Testimonials <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:42
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:28
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older testimonials"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Testimonials"

#: inc/template-tags.php:30
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Beiträge"

#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Thumbnail Aspect Ratio"
msgstr "Vorschaubild-Seitenverhältnis"

#: inc/customizer.php:67
msgid "Landscape (4:3)"
msgstr "Querformat (4:3)"

#: inc/customizer.php:117
msgid "Front Page: Show title"
msgstr "Startseite: Titel anzeigen"

#: inc/customizer.php:68
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Quadratisch (1:1)"

#: inc/customizer.php:105
msgid "Header: Show search form"
msgstr "Header: Suchformular anzeigen"

#: inc/customizer.php:79
msgid "Pages: Show breadcrumb navigation"
msgstr "Seiten: Brotkrumen-Navigation anzeigen"

#: inc/customizer.php:93
msgid "Featured Image: remove filter"
msgstr "Beitragsbild: Filter entfernen"

#: inc/extras.php:104
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: inc/customizer.php:129
msgid "Front Page: Featured Page One"
msgstr "Startseite: „featured“-Seite Eins"

#: inc/customizer.php:141
msgid "Front Page: Featured Page Two"
msgstr "Startseite: „featured“-Seite Zwei"

#: inc/customizer.php:153
msgid "Front Page: Featured Page Three"
msgstr "Startseite: „featured“-Seite Drei"

#: inc/customizer.php:165
msgid "Show 2 random testimonials on the Front Page Template "
msgstr "Zeige 2 zufällige Testimonials im Startseiten-Template"

#: inc/customizer.php:52
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/customizer.php:46
msgid "Sidebar Position"
msgstr "Seitenleisten-Position"

#: inc/customizer.php:35
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: inc/customizer.php:51
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/customizer.php:29
msgid "Menu Style"
msgstr "Menüstil"

#: inc/customizer.php:34
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Einstellungen"

#: header.php:91
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: header.php:60
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"

#: functions.php:306 functions.php:322
msgid "collapse child menu"
msgstr "Untermenü verbergen"

#: functions.php:140
msgid "Footer Two"
msgstr "Footer Zwei"

#: functions.php:142
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der zweiten Spalte des Footer anzuzeigen. "

#: functions.php:149
msgid "Footer Three"
msgstr "Footer Drei"

#: functions.php:133
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der ersten Spalte des Footer anzuzeigen. "

#: functions.php:176
msgid "Front Page Three"
msgstr "Startseite Drei"

#: functions.php:178
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of your Front Page"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der dritten Spalte der Startseite anzuzeigen. "

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:198
msgctxt "PT Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional PT Sans character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
msgctxt "PT Sans font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:230
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:169
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of your Front Page"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der zweiten Spalte der Startseite anzuzeigen. "

#: functions.php:158
msgid "Front Page One"
msgstr "Startseite Eins"

#: functions.php:160
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of your Front Page"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der ersten Spalte der Startseite anzuzeigen. "

#: functions.php:167
msgid "Front Page Two"
msgstr "Startseite Zwei"

#: functions.php:151
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der dritten Spalte des Footer anzuzeigen."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:262
msgctxt "PT Mono font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional PT Mono character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:266
msgctxt "PT Mono font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:234
msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: functions.php:305 functions.php:321
msgid "expand child menu"
msgstr "Untermenü anzeigen"

#: functions.php:131
msgid "Footer One"
msgstr "Footer Eins"

#: functions.php:123
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:68
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundäres Menü"

#: functions.php:69
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer Menü"

#: functions.php:67
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"

#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."

#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"

#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"

#. translators: %s: Name of current post. Visible to screen readers only.
#: content.php:28
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s weiterlesen"

#: content-none.php:24
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft die Suchfunktion."

#: content-none.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal."

#: content-none.php:15
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."

#: content-hero.php:42 content-page.php:15 content-single.php:23 content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: content-hero.php:20 inc/plugin-enhancements.php:151
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonials"

#: content-grid.php:24 content-hero.php:49 content-page.php:23
#: content-testimonial.php:20 eventbrite/eventbrite-index.php:52
#: eventbrite/eventbrite-single.php:37 inc/template-tags.php:183
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#. translators: %s: Name of page. Visible to screen readers only.
#: content-grid.php:19
msgid "Read more %s"
msgstr "%s weiterlesen"

#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: comments.php:47
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Kommentare <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:46
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Kommentare"

#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"

#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &#8222;%2$s&#8220;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &#8222;%2$s&#8220;"

#: archive.php:81 search.php:20
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: archive.php:61
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: archive.php:58
msgid "Audios"
msgstr "Audios"

#: archive.php:55
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: archive.php:52
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: archive.php:49
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"

#: archive.php:46
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: archive.php:43
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: archive.php:40
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"

#: archive.php:37
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilungen"

#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:34
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:31
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"

#: archive.php:28
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: archive.php:25
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"

#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Versuchs mal mit einem der nachfolgenden Links oder der Suche?"

#: 404.php:11
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Die Seite konnte leider nicht gefunden werden."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/edin/"
msgstr "https://de.wordpress.com/themes/edin/"