# Translation of Themes - Septera in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Septera package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 17:26:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Septera\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "A free, responsive theme for business and personal websites, with premium features and amazing customization options? Septera is a multipurpose theme, with a clean and elegant design, stylish typography and a great set of powerful yet easy to use customizer settings. SEO, Woocommerce, Google Fonts, wide and boxed layouts, masonry, social icons, translatable, RTL and an editable landing page with slider, featured icon blocks, image boxes and text areas.  Now with full Gutenberg support. * DEMO: http://demos.cryoutcreations.eu/wp/septera/ *"
msgstr "Een gratis, responsive thema voor zakelijke en persoonlijke websites, met premium functies en geweldige aanpassingsmogelijkheden? Septera is een multifunctioneel thema, met een strak en elegant ontwerp, stijlvolle typografie en een geweldige set krachtige maar eenvoudig te gebruiken customizer-instellingen. SEO, Woocommerce, Google Fonts, brede en boxed lay-outs, masonry, sociale pictogrammen, vertaalbaar, RTL en een bewerkbare landingspagina met slider, uitgelichte pictogram blokken, afbeeldingsvakken en tekstgebieden.  Nu met volledige Gutenberg ondersteuning. * DEMO: http://demos.cryoutcreations.eu/wp/septera/ *"

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Septera"
msgstr "Septera"

#: admin/main.php:141
msgid "Find out what features you're missing out on and how the Plus version of Septera can improve your site."
msgstr "Ontdek welke functies je mist en hoe de Plus versie van Septera je site kan verbeteren."

#: admin/main.php:110
msgid "Theme Support"
msgstr "Thema ondersteuning"

#: admin/main.php:109
msgid "Septera Homepage"
msgstr "Septera homepage"

#: admin/options.php:587
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"

#: admin/options.php:564
msgid "Banner Link"
msgstr "Banner link"

#: admin/options.php:548 admin/options.php:557
msgid "Banner Image"
msgstr "Banner afbeelding"

#: admin/options.php:462
msgid "Edit the site's title, tagline and logo from the %s panel"
msgstr "Bewerk de titel, de slogan en het logo van de site vanuit het %s paneel"

#: admin/options.php:395
msgid "Landing Page > Slider > Banner Image"
msgstr "Bestemmingspagina > slider > bannerafbeelding"

#: admin/options.php:395
msgid "Configure the image currently visible on the homepage from the theme's options under %s"
msgstr "Configureer de afbeelding die momenteel zichtbaar is op de homepagine vanuit de opties van het thema onder %s"

#: admin/options.php:386
msgid "Header options"
msgstr "Header opties"

#: admin/options.php:386
msgid "Fine tune the visibility of these elements from the theme's %s"
msgstr "Verfijn de zichtbaarheid van deze elementen uit de %s van het thema"

#: includes/core.php:331
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Zoekresultaten voor \"%s\""

#: includes/core.php:330
msgid "Archive for category \"%s\""
msgstr "Archief voor categorie \"%s\""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/tgmpa.php:90
msgid "The following suggested plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following suggested plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende voorgestelde plugin is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende voorgestelde plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/tgmpa.php:66
msgid "This theme suggests the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme suggests the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema suggereert de volgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema suggereert de volgende plugins: %1$s."

#: includes/setup.php:169
msgid "normal"
msgstr "normaal"

#: admin/main.php:139 admin/main.php:143
msgid "Upgrade to Plus"
msgstr "Upgrade naar Plus"

#: admin/options.php:1693
msgid "Header image size requirements"
msgstr "Vereisten voor afbeeldingsgrootte van header"

#: admin/options.php:1565
msgid "Comment Form Width"
msgstr "Breedte van reactie-formulier"

#: admin/options.php:1054
msgid "Boxes"
msgstr "Boxen"

#: admin/options.php:1048
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"

#: admin/options.php:977
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Overlay opaciteit"

#: admin/options.php:966
msgid "Overlay Color"
msgstr "Overlay kleur"

#: admin/options.php:433
msgid "Menu Alignment"
msgstr "Menu-uitlijning"

#: admin/options.php:214
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: admin/options.php:211
msgid "Other Layouts"
msgstr "Andere lay-outs"

#: admin/options.php:210
msgid "General Layout"
msgstr "Algemene lay-out"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/tgmpa.php:72
msgid "The following plugin should be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins should be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "De volgende plugin moet worden geupdate naar de nieuwste versie om maximale compatibiliteit met dit thema te garanderen:%1$s."
msgstr[1] "De volgende plugins moeten worden geupdate naar hun nieuwste versie om maximale compatibiliteit met dit thema te garanderen:%1$s."

#: includes/setup.php:182
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/setup.php:181
msgid "larger"
msgstr "groter"

#: includes/setup.php:176
msgid "L"
msgstr "L"

#: includes/setup.php:175
msgid "large"
msgstr "groot"

#: includes/setup.php:170
msgid "M"
msgstr "M"

#: includes/setup.php:164
msgid "S"
msgstr "S"

#: includes/setup.php:163
msgid "small"
msgstr "klein"

#: includes/setup.php:141
msgid "Accent #2"
msgstr "Accent #2"

#: includes/setup.php:136
msgid "Accent #1"
msgstr "Accent #1"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:364 includes/tgmpa.php:84
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende aanbevolen plugin is momenteel inactief:%1$s."
msgstr[1] "De volgende aanbevolen plugins zijn momenteel inactief:%1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende vereiste plugin is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende vereiste plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:352 includes/tgmpa.php:78
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor:%1$s."
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor de volgende plugins:%1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "De volgende plugin moet worden geupdate naar de nieuwste versie om maximale compatibiliteit met dit thema te garanderen:%1$s."
msgstr[1] "De volgende plugins moeten worden geupdate naar hun nieuwste versie om maximale compatibiliteit met dit thema te garanderen:%1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:340 includes/tgmpa.php:60
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema beveelt de volgende plugin aan: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema beveelt de volgende plugins aan: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: cryout/tgmpa-class.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema vereist de volgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema vereist de volgende plugins: %1$s."

#: admin/options.php:122
msgid "Find out what features you're missing out on and how the Plus version of %1$s can improve your site."
msgstr "Ontdek welke functies je mist en hoe de Plus-versie van %1$s je site kan verbeteren."

#: admin/main.php:111 admin/options.php:121
msgid "Upgrade to PLUS"
msgstr "Upgrade naar PLUS"

#: admin/options.php:114
msgid "Get Plus"
msgstr "Krijg Plus"

#: admin/options.php:220
msgid "Featured Boxes"
msgstr "Aanbevolen boxen"

#: admin/options.php:658
msgid "No Text"
msgstr "Geen tekst"

#: includes/comments.php:143
msgid "Save my name, email, and site URL in my browser for next time I post a comment."
msgstr "Bewaar mijn naam, e-mailadres en site-URL in mijn browser voor de volgende keer dat ik een reactie plaats."

#: includes/loop.php:169
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"

#: includes/core.php:199
msgid "Back to Top"
msgstr "Terug naar boven"

#: admin/options.php:666
msgid "Configure the 'Read More' link text."
msgstr "Configureer de linktekst 'Lees meer'."

#: admin/options.php:1592
msgid "Set to 0 to disable image processing"
msgstr "Stel in op 0 om beeldverwerking uit te schakelen"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "900 black"
msgstr "900 zwart"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "800 extra-bold"
msgstr "800 extra vet"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "700 bold"
msgstr "700 vet"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "600 semi-bold"
msgstr "600 half vetgedrukt"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "500 medium"
msgstr "500 gemiddeld"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "400 regular"
msgstr "400 regelmatig"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "200 extra-light"
msgstr "200 extra licht"

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "100 thin"
msgstr "100 dun"

#: admin/options.php:1042
msgid "Slider Background"
msgstr "Slider achtergrond"

#: admin/options.php:485 admin/options.php:1606
msgid "Contained"
msgstr "Ingesloten"

#: admin/options.php:368
msgid "4 Columns"
msgstr "4 kolommen"

#: admin/options.php:367
msgid "3 Columns"
msgstr "3 kolommen"

#: admin/options.php:366
msgid "2 Columns"
msgstr "2 kolommen"

#: admin/options.php:365
msgid "1 Column"
msgstr "1 kolom"

#: admin/options.php:364
msgid "All in a row"
msgstr "Allemaal op een rij"

#: admin/options.php:321
msgid "Right Sidebar Width"
msgstr "Breedte zijbalk rechts"

#: admin/options.php:314
msgid "Left Sidebar Width"
msgstr "Breedte zijbalk links"

#: admin/options.php:307
msgid "Site Width"
msgstr "Breedte van de site"

#: admin/options.php:2337
msgid "You can configure how many columns the footer displays from the theme options"
msgstr "Je kan configureren hoeveel kolommen de footer weergeeft vanuit de thema-opties"

#: admin/options.php:519
msgid "To activate the Landing Page, make sure to set the WordPress <strong>Front Page displays</strong> option to %s"
msgstr "Om de bestemming pagina te activeren, moet je de optie WordPress <strong>Front Page displays</strong> instellen op %s"

#: includes/setup.php:122
msgid "Bike"
msgstr "Fiets"

#: admin/options.php:613 admin/options.php:629
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: admin/options.php:603 admin/options.php:619
msgid "CTA Button"
msgstr "CTA knop"

#: admin/main.php:130
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Herstel standaard waarden"

#: single.php:56
msgid "Next Post"
msgstr "Volgend bericht"

#: single.php:55
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorig bericht"

#: sidebar-left.php:22 sidebar-right.php:22
msgid "To hide this sidebar, switch to a different Layout via the <a href=\"%s\">Theme Customizations</a>."
msgstr "Om deze zijbalk te verbergen, schakel je over naar een andere lay-out via de <a href=\"%s\">Theme Customizations</a>."

#: sidebar-left.php:21 sidebar-right.php:21
msgid "You currently have no widgets set in this sidebar. You can add widgets via the <a href=\"%s\">Dashboard</a>."
msgstr "Je hebt momenteel geen widgets ingesteld in deze zijbalk. Je kan widgets toevoegen via het <a href=\"%s\">Dashboard</a>."

#: sidebar-right.php:18
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Zijbalk rechts"

#: includes/core.php:352 searchform.php:12 searchform.php:14
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: searchform.php:11
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek naar:"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: includes/tgmpa.php:111
msgid "Return to Suggested Plugins Installer"
msgstr "Ga terug naar het voorgestelde installatieprogramma voor plugins"

#: includes/tgmpa.php:54
msgid "Septera Addons"
msgstr "Septera aanvullende toepassingen"

#: includes/tgmpa.php:53
msgid "Septera Suggested Plugins"
msgstr "Septera voorgestelde plugins"

#: cryout/prototypes.php:822 includes/setup.php:235
msgid "Skip to content"
msgstr "Ga naar de inhoud"

#: includes/setup.php:127
msgid "Mountain"
msgstr "Berg"

#: includes/setup.php:58
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Footer navigatie"

#: includes/setup.php:57 sidebar-left.php:18
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Zijbalk links"

#: includes/setup.php:56
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primaire navigatie"

#: includes/meta.php:50
msgid "Default Theme Layout"
msgstr "Standaard thema lay-out"

#: includes/meta.php:18
msgid "Static Page Layout"
msgstr "Statische pagina-indeling"

#: includes/loop.php:233
msgid "Newer posts"
msgstr "Nieuwere berichten"

#: includes/loop.php:229
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"

#: includes/loop.php:180
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"

#: includes/loop.php:157
msgid "Tagged"
msgstr "Gelabeld"

#: includes/loop.php:133
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/loop.php:109
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Alle berichten tonen van %s"

#: includes/loop.php:103
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: includes/loop.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: includes/core.php:336
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/core.php:335
msgid "Post format"
msgstr "Bericht format"

#: includes/core.php:333
msgid "Articles posted by"
msgstr "Artikelen gepubliceerd door"

#: includes/core.php:332
msgid "Posts tagged"
msgstr "Berichten getagd"

#: includes/core.php:329
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: includes/core.php:252
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantisch persoonlijk publicatieplatform"

#: includes/core.php:249
msgid "Powered by"
msgstr "Aangedreven door"

#: includes/comments.php:152 includes/comments.php:153
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: includes/comments.php:138 includes/comments.php:139
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: includes/comments.php:134 includes/comments.php:135
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"

#: includes/comments.php:130 includes/comments.php:131
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: includes/comments.php:96
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laat een reactie achter"

#: includes/comments.php:69
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."

#: includes/comments.php:60
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"

#: includes/comments.php:50
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s geleden"

#. translators: 1: date, 2: time
#: includes/comments.php:47
msgid "at"
msgstr "bij"

#: includes/comments.php:25 includes/comments.php:55
msgid "(Edit)"
msgstr "(Wijzig)"

#: includes/comments.php:25
msgid "Pingback: "
msgstr "Pingback: "

#: image.php:66
msgid "Next image"
msgstr "Volgende afbeelding"

#: image.php:65
msgid "Previous image"
msgstr "Vorige afbeelding"

#: image.php:38
msgid "Published in"
msgstr "Gepubliceerd onder"

#: image.php:31
msgid "pixels"
msgstr "pixels"

#: image.php:27
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"

#: header.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) aan het installeren"

#: cryout/tgmpa-class.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn afgerond."

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd."

#: cryout/tgmpa-class.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatieproces begint. Dit proces kan een tijdje duren op sommige hosts, dus wees geduldig."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installeren en activeren van plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: cryout/tgmpa-class.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activaties zijn afgerond."

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Verberg details"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Toon details"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd."

#: cryout/tgmpa-class.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatie- en activeringsproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren afhankelijk van je webhost, een moment geduld."

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s is mislukt."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: cryout/tgmpa-class.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) aan het updaten"

#: cryout/tgmpa-class.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin activatie mislukt."

#: cryout/tgmpa-class.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te activeren."

#: cryout/tgmpa-class.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om geactiveerd te worden. Geen actie ondernomen."

#: cryout/tgmpa-class.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te worden geüpdatet."

#: cryout/tgmpa-class.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te installeren."

#: cryout/tgmpa-class.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plugins geselecteerd om te worden geüpdatet. Geen actie ondernomen."

#: cryout/tgmpa-class.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om te worden geïnstalleerd. Geen actie ondernomen."

#: cryout/tgmpa-class.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: cryout/tgmpa-class.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: cryout/tgmpa-class.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: cryout/tgmpa-class.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade bericht van de maker van de plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activeer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Update %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installeer %2$s"

#: cryout/tgmpa-class.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: cryout/tgmpa-class.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: cryout/tgmpa-class.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: cryout/tgmpa-class.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: cryout/tgmpa-class.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: cryout/tgmpa-class.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Geen plugins om te installeren, updaten of activeren."

#: cryout/tgmpa-class.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Beschikbare versie:"

#: cryout/tgmpa-class.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimaal vereiste versie:"

#: cryout/tgmpa-class.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: cryout/tgmpa-class.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren"
msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Updates beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren"
msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren"

#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: cryout/tgmpa-class.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: cryout/tgmpa-class.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Update aanbevolen"

#: cryout/tgmpa-class.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Vereist update"

#: cryout/tgmpa-class.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Vereiste update niet beschikbaar"

#: cryout/tgmpa-class.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: cryout/tgmpa-class.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd, niet geactiveerd"

#: cryout/tgmpa-class.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geinstalleerd"

#: cryout/tgmpa-class.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"

#: cryout/tgmpa-class.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Externe bron"

#: cryout/tgmpa-class.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress repository"

#: cryout/tgmpa-class.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: cryout/tgmpa-class.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#. translators: %s: version number
#: cryout/tgmpa-class.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: cryout/tgmpa-class.php:1121 cryout/tgmpa-class.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "en"

#: cryout/tgmpa-class.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "De niet lokale plugin bestaat uit meer dan een bestand, maar deze bestanden zijn niet samengevoegd in een map."

#: cryout/tgmpa-class.php:934 cryout/tgmpa-class.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Neem contact op met de plugin provider en vraag hen om hun plugin te verpakken volgens de WordPress richtlijnen."

#: cryout/tgmpa-class.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Het niet lokale pluginpakket heeft geen map met de benodigde slug en hernoemen is niet gelukt."

#: cryout/tgmpa-class.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Bijwerken vereist"

#: cryout/tgmpa-class.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Deze plugin moet worden geüpdatet om compatibel te zijn met je thema."

#: cryout/tgmpa-class.php:397 includes/tgmpa.php:122
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Neem voor hulp contact op met de beheerder van deze site."

#: cryout/tgmpa-class.php:396 includes/tgmpa.php:121
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Er zijn een of meer vereiste of aanbevolen plugins om te installeren, te updaten of te activeren."

#: cryout/tgmpa-class.php:395 includes/tgmpa.php:120
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer dit bericht"

#. translators: 1: dashboard link.
#: cryout/tgmpa-class.php:394 includes/tgmpa.php:119
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:392 includes/tgmpa.php:117
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin niet geactiveerd. Een hogere versie van %s is nodig voor dit thema. Update de plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:390 includes/tgmpa.php:115
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie ondernomen. Plugin %1$s was al actief."

#: cryout/tgmpa-class.php:388 cryout/tgmpa-class.php:2952
#: includes/tgmpa.php:113
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:"
msgstr[1] "De volgende plugins zijn succesvol geactiveerd:"

#: cryout/tgmpa-class.php:387 cryout/tgmpa-class.php:3159
#: includes/tgmpa.php:112
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin is succesvol geactiveerd."

#: cryout/tgmpa-class.php:386 cryout/tgmpa-class.php:827
#: cryout/tgmpa-class.php:2533 cryout/tgmpa-class.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ga terug naar het dashboard"

#: cryout/tgmpa-class.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Terug naar het installatiescherm voor vereiste plugins"

#: cryout/tgmpa-class.php:380 includes/tgmpa.php:106
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begin met het activeren van de plugin"
msgstr[1] "Begin met het activeren van de plugins"

#: cryout/tgmpa-class.php:375 includes/tgmpa.php:101
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Begin met updaten van plugin"
msgstr[1] "Begin met updaten van plugins"

#: cryout/tgmpa-class.php:370 includes/tgmpa.php:96
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Start installatie plugin"
msgstr[1] "Start installatie plugins"

#: cryout/tgmpa-class.php:333 includes/tgmpa.php:59
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er ging iets mis met de plugin API."

#. translators: %s: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:332 includes/tgmpa.php:58
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Updaten plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:330 includes/tgmpa.php:56
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installeren plugin: %s"

#: cryout/tgmpa-class.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer plugins"

#: cryout/tgmpa-class.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer verplichte plugins"

#: content/content-page.php:30 content/content.php:41 single.php:38
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: content/content-notfound.php:12
msgid "No search results for: <em>%s</em>"
msgstr "Geen zoekresultaten voor: <em>%s</em>"

#: content/content-notfound.php:10
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: content/user-bio.php:30
msgid "View all posts by "
msgstr "Bekijk alle berichten van "

#: content/user-bio.php:16
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"

#: comments.php:45
msgid "Comments are closed."
msgstr "Geen commentaar mogelijk."

#: comments.php:21 includes/comments.php:98 includes/comments.php:101
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Een bericht"
msgstr[1] "%1$s berichten"

#: admin/options.php:2351
msgid "Content After"
msgstr "Inhoud na"

#: admin/options.php:2344
msgid "Content Before"
msgstr "Inhoud voor"

#: admin/options.php:2329
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Zijbalk rechts"

#: admin/options.php:2322
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Zijbalk links"

#: admin/options.php:1712
msgid "<br>Only use these options to troubleshoot issues."
msgstr "<br>Alleen deze mogelijkheden gebruiken om problemen op te lossen."

#: admin/options.php:1701
msgid "Editor Styles"
msgstr "Editor-stijlen"

#: admin/options.php:1685
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"

#: admin/options.php:1711
msgid "Enable on mobiles"
msgstr "Inschakelen op mobiele telefoons"

#: admin/options.php:1709
msgid "FitVids"
msgstr "FitVids"

#: admin/options.php:1676
msgid "JS Defer loading"
msgstr "JS uitstel laden"

#: admin/options.php:1668
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: admin/options.php:1660
msgid "Select where social icons should be visible in.<br><br><strong>Social Icons are defined using the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">social icons menu</a></strong>. Read the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">theme documentation</a> on how to create a social menu."
msgstr "Selecteer waar sociale pictogrammen zichtbaar moeten zijn.<br><br><strong>Sociale pictogrammen worden gedefinieerd met de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sociale pictogrammen menu</a></strong>. Lees de <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">thema documentatie</a> over hoe je een sociaal menu kan maken."

#: admin/options.php:1659
msgid "Display in Right Sidebar"
msgstr "Toon in rechter zijbalk"

#: admin/options.php:1653
msgid "Display in Left Sidebar"
msgstr "Toon in linker zijbalk"

#: admin/options.php:1647
msgid "Display in Footer"
msgstr "Toon in footer"

#: admin/options.php:1641
msgid "Display in Header"
msgstr "Toon in header"

#: admin/options.php:1631
msgid "Use Featured Images in Header"
msgstr "Gebruik 'uitgelichte afbeelding' in header"

#: admin/options.php:1615
msgid "Center Bottom"
msgstr "Midden onder"

#: admin/options.php:1615
msgid "Center Center"
msgstr "Midden midden"

#: admin/options.php:1615
msgid "Center Top"
msgstr "Midden boven"

#: admin/options.php:1615
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechtsonder"

#: admin/options.php:1615
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts midden"

#: admin/options.php:1615
msgid "Right Top"
msgstr "Boven rechts"

#: admin/options.php:1615
msgid "Left Bottom"
msgstr "Linksonder"

#: admin/options.php:1615
msgid "Left Center"
msgstr "Links midden"

#: admin/options.php:1615
msgid "Left Top"
msgstr "Linksboven"

#: admin/options.php:1613
msgid "Featured Image Crop Position"
msgstr "Uitgelichte afbeelding bijsnijden"

#: admin/options.php:1608
msgid "<strong>Contained</strong> will scale depending on the viewed resolution<br><strong>Cropped</strong> will try to keep the configured height."
msgstr "<strong>In container</strong> wordt geschaald afhankelijk van de bekeken resolutie<br><strong>Cropped</strong> zal proberen de geconfigureerde hoogte te behouden."

#: admin/options.php:1607
msgid "Featured Image Behaviour"
msgstr "Uitgelicht afbeelding gedrag"

#: admin/options.php:478 admin/options.php:1599 admin/options.php:1624
msgid "Changing this value may require to recreate your thumbnails."
msgstr "Het kan nodig zijn om deze waarde te wijzigen om je thumbnails opnieuw te maken."

#: admin/options.php:1591
msgid "Featured Image Height"
msgstr "Hoogte uitgelichte afbeelding"

#: admin/options.php:1580
msgid "Auto Select Image From Content"
msgstr "Afbeelding automatisch selecteren uit inhoud"

#: admin/options.php:1573
msgid "Featured Images"
msgstr "Uitgelichte afbeeldingen"

#: admin/options.php:1529
msgid "Continue Reading Label"
msgstr "Lees verder label"

#: admin/options.php:1523
msgid "Excerpt Suffix"
msgstr "Samenvatting voorvoegsel"

#: admin/options.php:1517
msgid "Excerpt Length (words)"
msgstr "Samenvatting lengte (woorden)"

#: admin/options.php:1506
msgid "Standard Posts in Categories/Archives"
msgstr "Standaard berichten in categorieën/archieven"

#: admin/options.php:1500
msgid "Inherit"
msgstr "Erven"

#: admin/options.php:1498
msgid "Sticky Posts on Homepage"
msgstr "Sticky berichten op de homepage"

#: admin/options.php:1493
msgid "Post formats always display full posts."
msgstr "Berichtformaten geven altijd volledige berichten weer."

#: admin/options.php:1492 admin/options.php:1500 admin/options.php:1508
msgid "Full Post"
msgstr "Volledig bericht"

#: admin/options.php:1490
msgid "Standard Posts On Homepage"
msgstr "Standaard berichten op de homepage"

#: admin/options.php:1556
msgid "Change to labels for better compatibility with comment-related plugins."
msgstr "Wijzig naar labels voor een betere compatibiliteit met reacties gerelateerde plugins."

#: admin/options.php:1555
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"

#: admin/options.php:1555
msgid "Placeholders"
msgstr "Plaatshouders"

#: admin/options.php:1553
msgid "Comment Field Label"
msgstr "Label voor reactie veld"

#: admin/options.php:1547
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"

#: admin/options.php:1547
msgid "Specific"
msgstr "Specifiek"

#: admin/options.php:1545
msgid "Comment Date Format"
msgstr "Datumformaat voor reacties"

#: admin/options.php:1539
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Overal verbergen"

#: admin/options.php:1539
msgid "Hide in pages"
msgstr "Verbergen in pagina's"

#: admin/options.php:1539
msgid "Hide in posts"
msgstr "Verbergen in berichten"

#: admin/options.php:1539
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: admin/options.php:1537
msgid "'Comments Are Closed' Text"
msgstr "'Reacties zijn gesloten' tekst"

#: admin/options.php:1483
msgid "Choose meta information to show on posts."
msgstr "Kies meta-informatie om weer te geven op berichten."

#: admin/options.php:1482
msgid "Display Comments"
msgstr "Reacties weergeven"

#: admin/options.php:1476
msgid "Display Tags"
msgstr "Tags weergeven"

#: admin/options.php:1470
msgid "Display Category"
msgstr "Categorie weergeven"

#: admin/options.php:1464
msgid "Display Time"
msgstr "Tijd weergeven"

#: admin/options.php:1458
msgid "Display Date"
msgstr "Datum weergeven"

#: admin/options.php:1452
msgid "Display Author"
msgstr "Auteur weergeven"

#: admin/options.php:1442
msgid "With Background"
msgstr "Met achtergrond"

#: admin/options.php:1442
msgid "With Border"
msgstr "Met rand"

#: admin/options.php:1442
msgid "Plain"
msgstr "Gewoon"

#: admin/options.php:1440
msgid "Post Captions"
msgstr "Bericht bijschriften"

#: admin/options.php:1415 admin/options.php:1419 admin/options.php:1423
#: admin/options.php:1427 admin/options.php:1431
msgid "Style %d"
msgstr "Stijl %d"

#: admin/options.php:1411
msgid "No Styling"
msgstr "Geen stijling"

#: admin/options.php:1408
msgid "Post Images"
msgstr "Bericht afbeeldingen"

#: admin/options.php:1399
msgid "Add Search to Footer Menu"
msgstr "Zoeken toevoegen aan footermenu"

#: admin/options.php:1393
msgid "Add Search to Main Menu"
msgstr "Zoeken toevoegen aan het hoofdmenu"

#: admin/options.php:1384
msgid "Grow"
msgstr "Toenemen"

#: admin/options.php:1384
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"

#: admin/options.php:1384
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

#: admin/options.php:1384
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: admin/options.php:1382
msgid "Article Animation on Scroll"
msgstr "Artikelanimatie op scroll"

#: admin/options.php:1377
msgid "These decorations apply to certain theme elements."
msgstr "Deze decoraties zijn van toepassing op bepaalde thema-elementen."

#: admin/options.php:1376
msgid "Rounded Corners"
msgstr "Afgeronde hoeken"

#: admin/options.php:1370
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"

#: admin/options.php:1364
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: admin/options.php:1356
msgid "Insert custom text or basic HTML code that will appear in your footer. <br /> You can use HTML to insert links, images and special characters."
msgstr "Voeg aangepaste tekst of eenvoudige HTML-code in die in je footer wordt weergegeven. <br /> Je kan HTML gebruiken om links, afbeeldingen en speciale tekens in te voegen."

#: admin/options.php:1355
msgid "Custom Footer Text"
msgstr "Aangepaste footer"

#: admin/options.php:1349
msgid "Uniform Boxes"
msgstr "Uniforme boxen"

#: admin/options.php:1349
msgid "Size Emphasis"
msgstr "Grootte nadruk"

#: admin/options.php:1347
msgid "Tags Cloud Appearance"
msgstr "Tags cloud-uiterlijk"

#: admin/options.php:1341
msgid "Bordered"
msgstr "Met randen"

#: admin/options.php:1341
msgid "Stripped"
msgstr "Gestript"

#: admin/options.php:1341
msgid "Clean"
msgstr "Schoon"

#: admin/options.php:1341
msgid "No border"
msgstr "Geen rand"

#: admin/options.php:1339
msgid "Tables Style"
msgstr "Tabellen stijl"

#: admin/options.php:1333
msgid "In footer"
msgstr "In footer"

#: admin/options.php:1333
msgid "Bottom of page"
msgstr "Onderaan de pagina"

#: admin/options.php:1331
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Terug naar boven knop"

#: admin/options.php:1325
msgid "Always Hidden"
msgstr "Altijd verborgen"

#: admin/options.php:1325
msgid "Hide on Categories"
msgstr "Verbergen op categorieën"

#: admin/options.php:1325
msgid "Hide on Pages"
msgstr "Verbergen op pagina's"

#: admin/options.php:1325
msgid "Always Visible"
msgstr "Altijd zichtbaar"

#: admin/options.php:1323
msgid "Page/Category Titles"
msgstr "Pagina/categorie titels"

#: admin/options.php:1316
msgid "Numbered Pagination"
msgstr "Genummerde paginering"

#: admin/options.php:1711
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: admin/options.php:1711
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: admin/options.php:1309
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"

#: admin/options.php:1299
msgid "Paragraph Indentation"
msgstr "Paragraaf inspringen"

#: admin/options.php:1292
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Alinea-afstand"

#: admin/options.php:1286
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"

#: admin/options.php:1284
msgid "Text Alignment"
msgstr "Tekstuitlijning"

#: admin/options.php:1277
msgid "Line Height"
msgstr "Regelafstand"

#: admin/options.php:1247
msgid "Headings"
msgstr "Headings"

#: admin/options.php:1218
msgid "Post/Page Titles"
msgstr "Bericht-/paginatitels"

#: admin/options.php:1188
msgid "Widget Content"
msgstr "Widget inhoud"

#: admin/options.php:1159
msgid "Widget Title"
msgstr "Titel van widget"

#: admin/options.php:1129
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: admin/options.php:1093 admin/options.php:1123 admin/options.php:1152
#: admin/options.php:1182 admin/options.php:1211 admin/options.php:1241
#: admin/options.php:1270
msgid "or enter Google Font Identifier"
msgstr "of voer Google Font Identifier in"

#: admin/options.php:1092
msgid "The fonts under the <em>Preferred Theme Fonts</em> list are recommended because they have all the font weights used throughout the theme."
msgstr "De lettertypen onder de lijst <em>Preferred Theme Fonts</em> worden uitgelichte omdat ze alle lettertypegewichten bevatten die in het hele thema worden gebruikt."

#: admin/options.php:1078 admin/options.php:1109 admin/options.php:1138
#: admin/options.php:1168 admin/options.php:1197 admin/options.php:1227
#: admin/options.php:1256
msgid "300 ligher"
msgstr "300 lichter"

#: admin/options.php:993
msgid "Secondary Accent"
msgstr "Secundair accent"

#: admin/options.php:987
msgid "Primary Accent"
msgstr "Primair accent"

#: admin/options.php:1036
msgid "Footer Text"
msgstr "Footer tekst"

#: admin/options.php:1030
msgid "Footer Background"
msgstr "Footer achtergrond"

#: admin/options.php:1024
msgid "Submenu Background"
msgstr "Sub-menu achtergrond"

#: admin/options.php:1018
msgid "Submenu Text"
msgstr "Sub-menu tekst"

#: admin/options.php:1012
msgid "Text on header overlay"
msgstr "Tekst op overlay van header"

#: admin/options.php:1006
msgid "Menu Text"
msgstr "Menu tekst"

#: admin/options.php:1000
msgid "Header Background"
msgstr "Header achtergrond"

#: admin/options.php:956
msgid "Right Sidebar Background"
msgstr "Rechter zijbalk achtergrond"

#: admin/options.php:950
msgid "Left Sidebar Background"
msgstr "Linker zijbalk achtergrond"

#: admin/options.php:944 includes/setup.php:156
msgid "Content Background"
msgstr "Inhoud achtergrond"

#: admin/options.php:938 includes/setup.php:146
msgid "Content Headings"
msgstr "Inhoud headers"

#: admin/options.php:932 includes/setup.php:151
msgid "Site Text"
msgstr "Site tekst"

#: admin/options.php:926
msgid "Site Background"
msgstr "Site achtergrond"

#: admin/options.php:917
msgid "Page properties that will be used:<br>- page title as text title<br>- page content as text content<br>- page featured image as text area background image"
msgstr "Pagina-eigenschappen die zullen worden gebruikt:<br>- paginatitel als teksttitel<br>- pagina-inhoud als tekstinhoud<br>- pagina uitgelichte afbeelding als tekstgebied achtergrond afbeelding"

#: admin/options.php:883 admin/options.php:891 admin/options.php:899
#: admin/options.php:907
msgid "Text Area %d"
msgstr "Tekstgebied %d"

#: admin/options.php:874
msgid "Content Length (words)"
msgstr "Lengte van inhoud (woorden)"

#: admin/options.php:665 admin/options.php:864
msgid "Read More Button"
msgstr "Lees meer knop"

#: admin/options.php:852
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#: admin/options.php:852
msgid "Animated"
msgstr "Geanimeerd"

#: admin/options.php:850
msgid "Box Appearance"
msgstr "Box uiterlijk"

#: admin/options.php:843
msgid "Apart"
msgstr "Apart"

#: admin/options.php:843
msgid "Joined"
msgstr "Samen"

#: admin/options.php:841
msgid "Box Stacking"
msgstr "Box stapelen"

#: admin/options.php:834
msgid "Full width"
msgstr "Volledige breedte"

#: admin/options.php:832
msgid "Box Layout"
msgstr "Box lay-out"

#: admin/options.php:821
msgid "The width is a percentage dependent on total site width and number of columns per row."
msgstr "De breedte is een percentage afhankelijk van de totale sitebreedte en het aantal kolommen per rij."

#: admin/options.php:820
msgid "Box Height"
msgstr "Hoogte van de box"

#: admin/options.php:804
msgid "Boxes Per Row"
msgstr "Boxen per rij"

#: admin/options.php:797
msgid "Number of Boxes"
msgstr "Aantal boxen"

#: admin/options.php:782 admin/options.php:783
msgid "All Categories"
msgstr "Alle categorieën"

#: admin/options.php:781
msgid "Boxes Content"
msgstr "Boxen Inhoud"

#: admin/options.php:672
msgid "Make icons clickable (linking to their respective pages)."
msgstr "Maak pictogrammen klikbaar (linken naar hun respectievelijke pagina's)."

#: admin/options.php:658
msgid "Full Content"
msgstr "Volledige inhoud"

#: admin/options.php:658 admin/options.php:1492 admin/options.php:1508
msgid "Excerpt"
msgstr "Samenvatting"

#: admin/options.php:656
msgid "Blocks Content"
msgstr "Blokkeert inhoud"

#: admin/options.php:684 admin/options.php:703 admin/options.php:722
#: admin/options.php:741
msgid "Block %d"
msgstr "Blokkeer %d"

#: admin/options.php:644 admin/options.php:769
msgid "Section Description"
msgstr "Sectie beschrijving"

#: admin/options.php:637 admin/options.php:762
msgid "Section Title"
msgstr "Sectie titel"

#: admin/options.php:581
msgid "Select the desired slider from the list. Sliders can be administered in the dashboard."
msgstr "Selecteer de gewenste slider in de lijst. In het dashboard kunnen sliders worden beheerd."

#: admin/options.php:580
msgid " - No sliders defined - "
msgstr "- Geen sliders gedefinieerd -"

#: admin/options.php:580
msgid " - Please install, activate or update Serious Slider plugin - "
msgstr "- Installeer, activeer of update de plugin Serious Slider -"

#: admin/options.php:572
msgid "Enter shortcode provided by slider plugin. The plugin will be responsible for the slider's appearance."
msgstr "Voer de shortcode in die wordt geleverd door de slider plugin. De plugin is verantwoordelijk voor het uiterlijk van de slider."

#: admin/options.php:571
msgid "Shortcode"
msgstr "Korte code"

#: admin/options.php:597 admin/options.php:605 admin/options.php:621
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: admin/options.php:589
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: admin/options.php:558
msgid "The default image can be replaced by setting a new banner image."
msgstr "De standaardafbeelding kan worden vervangen door het instellen van een nieuwe banner afbeelding."

#: admin/options.php:552
msgid "To create an advanced slider, use our <a href='%s' target='_blank'>Serious Slider</a> plugin or any other slider plugin."
msgstr "Gebruik onze <a href='%s' target='_blank'>Serious Slider</a> plugin of een andere slider plugin om een ​​geavanceerde slider te maken."

#: admin/options.php:547
msgid "Use Shortcode"
msgstr "Gebruik shortcode"

#: admin/options.php:546 admin/options.php:578
msgid "Serious Slider"
msgstr "Serious slider"

#: admin/options.php:534
msgid "More Posts Label"
msgstr "Meer berichten label"

#: admin/options.php:527
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: admin/options.php:527
msgid "Static Page"
msgstr "Statische pagina"

#: admin/options.php:223 admin/options.php:525
msgid "Featured Content"
msgstr "Uitgelichte inhoud"

#: admin/options.php:519
msgid "use a static page"
msgstr "gebruik een statische pagina"

#: admin/options.php:511
msgid "Disabled (use WordPress homepage)"
msgstr "Uitgeschakeld (gebruik WordPress-startpagina)"

#: admin/options.php:499
msgid "Header Widget Alignment"
msgstr "Uitlijning van header-widgets"

#: admin/options.php:492
msgid "Header Widget Width"
msgstr "Breedte van widget voor header"

#: admin/options.php:453
msgid "Logo Image"
msgstr "Logo afbeelding"

#: admin/options.php:447
msgid "Show Tagline"
msgstr "Toon slogan"

#: admin/options.php:441
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"

#: admin/options.php:441
msgid "Logo & Site Title"
msgstr "Logo & site titel"

#: admin/options.php:441
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: admin/options.php:441 admin/options.php:1100
msgid "Site Title"
msgstr "Site titel"

#: admin/options.php:439
msgid "Site Header Content"
msgstr "Site-header inhoud"

#: admin/options.php:486
msgid "Header Image Behaviour"
msgstr "Header afbeelding gedrag"

#: admin/options.php:485 admin/options.php:1606
msgid "Cropped"
msgstr "Bijgesneden"

#: admin/options.php:470
msgid "Header Image Height"
msgstr "Hoogte header afbeelding"

#: admin/options.php:432 admin/options.php:501 admin/options.php:1286
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: admin/options.php:432 admin/options.php:501 admin/options.php:1286
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: admin/options.php:425
msgid "Menu Position"
msgstr "Menu positie"

#: admin/options.php:424
msgid "Over header image"
msgstr "Afbeelding boven header"

#: admin/options.php:424
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: admin/options.php:407
msgid "Fixed Menu"
msgstr "Vast menu"

#: admin/options.php:511
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: admin/options.php:527 admin/options.php:550 admin/options.php:658
#: admin/options.php:694 admin/options.php:695 admin/options.php:713
#: admin/options.php:714 admin/options.php:732 admin/options.php:733
#: admin/options.php:751 admin/options.php:752 admin/options.php:782
#: admin/options.php:783 admin/options.php:884 admin/options.php:885
#: admin/options.php:892 admin/options.php:893 admin/options.php:900
#: admin/options.php:901 admin/options.php:908 admin/options.php:909
#: admin/options.php:1333
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: admin/options.php:417
msgid "Header/Menu Height"
msgstr "Header/menu hoogte"

#: admin/options.php:377
msgid "Footer Widgets Alignment"
msgstr "Footer widgets uitlijning"

#: admin/options.php:376 admin/options.php:432 admin/options.php:501
#: admin/options.php:1286
msgid "Center"
msgstr "Midden"

#: admin/options.php:376 admin/options.php:1286
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: admin/options.php:361
msgid "Footer Widgets Columns"
msgstr "Footer widgets kolommen"

#: admin/options.php:350
msgid "Post/page padding"
msgstr "Bericht/pagina opvulling"

#: admin/options.php:341
msgid "Three columns"
msgstr "Drie kolomen"

#: admin/options.php:337
msgid "Two columns"
msgstr "Twee kolomen"

#: admin/options.php:333
msgid "One column"
msgstr "Eén kolom"

#: admin/options.php:330
msgid "Posts Layout"
msgstr "Berichten lay-out"

#: admin/options.php:301 admin/options.php:834
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: admin/options.php:301
msgid "Wide"
msgstr "Breed"

#: admin/options.php:299
msgid "Theme alignment"
msgstr "Thema uitlijning"

#: admin/options.php:290
msgid "Three columns, one sidebar on each side"
msgstr "Drie kolomen, één sidebar aan elke kant"

#: admin/options.php:286
msgid "Three columns, sidebars on the left"
msgstr "Drie kolommen, zijbalken links"

#: admin/options.php:282
msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgstr "Drie kolommen, zijbalken aan de rechterkant"

#: admin/options.php:278
msgid "Two columns, sidebar on the left"
msgstr "Twee kolommen, sidebar links"

#: admin/options.php:274
msgid "Two columns, sidebar on the right"
msgstr "Twee kolommen, sidebar rechts"

#: admin/options.php:270
msgid "One column (no sidebars)"
msgstr "Eén kolom (geen sidebars)"

#: admin/options.php:267
msgid "Main Layout"
msgstr "Hoofdlayout"

#: admin/options.php:247
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

#: admin/options.php:245
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: admin/options.php:244
msgid "Excerpts"
msgstr "Samenvattingen"

#: admin/options.php:243
msgid "Meta Information"
msgstr "Meta informatie"

#: admin/options.php:242
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: admin/options.php:239 admin/options.php:2336
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: admin/options.php:215 admin/options.php:237
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: admin/options.php:235 includes/setup.php:59
msgid "Social Icons"
msgstr "Social pictogrammen"

#: admin/options.php:234
msgid "Search Box Locations"
msgstr "Zoekvak locaties"

#: admin/options.php:233
msgid "Content Images"
msgstr "Inhoud afbeeldingen"

#: admin/options.php:232
msgid "Decorations"
msgstr "Decoraties"

#: admin/options.php:231
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"

#: admin/options.php:229
msgid "Formatting"
msgstr "Formatteren"

#: admin/options.php:228
msgid "Content Fonts"
msgstr "Lettertype inhoud"

#: admin/options.php:227
msgid "Widget Fonts"
msgstr "Lettertype widget"

#: admin/options.php:226
msgid "Header Fonts"
msgstr "Lettertype koptekst"

#: admin/options.php:225 admin/options.php:1069
msgid "General Font"
msgstr "Lettertype algemeen"

#: admin/options.php:222 admin/options.php:1060
msgid "Text Areas"
msgstr "Tekst gebied"

#: admin/options.php:221
msgid "Featured Boxes 2"
msgstr "Aanbevolen boxen 2"

#: admin/options.php:219
msgid "Featured Icon Blocks"
msgstr "Aanbevolen pictogramblokken"

#: admin/options.php:218 admin/options.php:543
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: admin/options.php:217
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: admin/options.php:196 admin/options.php:238 admin/options.php:2358
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: admin/options.php:195
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#: admin/options.php:201
msgid "Post Information"
msgstr "Berichtinformatie"

#: admin/options.php:200
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: admin/options.php:199
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: admin/options.php:198
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: admin/options.php:197 admin/options.php:240 admin/options.php:509
msgid "Landing Page"
msgstr "Landingspagina"

#: admin/options.php:175 admin/options.php:194 admin/options.php:462
msgid "Site Identity"
msgstr "Site-identiteit"

#: admin/options.php:168
msgid "Header Image Settings."
msgstr "Header afbeelding instellingen."

#: admin/options.php:167 admin/options.php:549
msgid "Header Image"
msgstr "Kopafbeelding"

#: admin/options.php:160
msgid "Background Settings."
msgstr "Achtergrond instellingen."

#: admin/options.php:159
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: admin/options.php:151
msgid "Manage Theme Settings"
msgstr "Beheer thema instellingen"

#: admin/options.php:145
msgid "Rate %s on WordPress.org"
msgstr "Beoordeel %s op WordPress.org "

#: admin/options.php:111
msgid "About"
msgstr "Over"

#: admin/main.php:124
msgid "Customize %s"
msgstr "Pas %s aan"

#: admin/options.php:139
msgid "Priority Support"
msgstr "Ondersteuning met prioriteit"

#: admin/options.php:133
msgid "Browse the Forum"
msgstr "Doorzoek het forum"

#: admin/options.php:127
msgid "Read the Docs"
msgstr "Lees de documentatie"

#: admin/main.php:95
msgid "Septera settings have been reset successfully."
msgstr "Septera-instellingen zijn succesvol gereset."

#: admin/main.php:87
msgid "Septera settings loaded successfully."
msgstr "Septera-instellingen zijn succesvol geladen."

#: admin/main.php:78
msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze pagina te openen."

#: admin/main.php:69 admin/main.php:102
msgid "Septera Theme"
msgstr "Septera thema"

#: admin/main.php:61
msgid "Reset Septera Settings to Defaults?"
msgstr "Septera-instellingen resetten naar standaardwaarden?"

#: 404.php:16
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Helaas, de door jou opgevraagde pagina kon niet worden gevonden. Misschien kan de zoekfunctie helpen."

#: 404.php:15 includes/core.php:334
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "http://www.cryoutcreations.eu"
msgstr "http://www.cryoutcreations.eu"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Cryout Creations"
msgstr "Cryout Creations"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/septera"
msgstr "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/septera"