# Translation of Twenty Fourteen in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 22:20:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"

msgid "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen"

#: inc/customizer.php:36
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Yazılarınızı öne çıkarmak için <a href=\"%1$s\">etiket</a>ler kullanın. Eğer etiketle örtüşen yazı olmazsa <a href=\"%2$s\">yapışkan yazılar</a> görüntülenecektir."

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: inc/customizer.php:31
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Site başlığı ve sloganını görüntüle"

#: inc/customizer.php:101
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by the <a href=\"%1$s\">featured</a> tag; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Ana sayfa isteğinize bağlı altı adet yazının tabla ya da kaydırıcı görünümünde görüntülenmesini sağlar. <a href=\"%1$s\">Öne çıkarılmış</a> etiketini kullanır; etiketi ve düzeni <a href=\"%2$s\">Görünüm ve özelleştirme</a> bölümünden değiştirebilirsiniz. Eğer etiket ile örtüşen yazı bulunamazsa <a href=\"%3$s\">yapışkan yazılar</a> görüntülenir."

#: inc/customizer.php:103
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Daha derinlemesine eğitim ve ipuçları için <a href=\"%s\">Yirmi Ondört belgelerine</a> bakın."

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/customizer.php:28
msgid "Site Title Color"
msgstr "Site başlık rengi"

#: inc/featured-content.php:409
msgid "Use the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> to feature your posts. You can change this to a tag of your choice; if no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Öne çıkan</a> etiketini kullanarak yazılarınızı öne çıkarın. İstediğiniz etiketi öne çıkan olarak belirleyebilirsiniz. Eğer etiket ile örtüşen yazı bulunamazsa <a href=\"%2$s\">yapışkan yazılar</a> görüntülenir. "

#: inc/featured-content.php:428
msgid "Tag Name"
msgstr "Etiket ismi"

#: inc/featured-content.php:433
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Etiketleri ön yüzde gösterme."

msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "2014 yılında yeni temamız uyumlı bir magazin teması ile karşınızda. En sevdiğiniz içeriği ana sayfada bir tablada ya da kaydırıcıda gösterebilirsiniz. Üç bileşen alanı ile sitenizi gönlünüzce özelleştirebilir, birden çok düzen ile farklı görünümler sağlayabilir, yazalarınızı şık bir şekilde listeyelebilirsiniz. WordPress ile magazin stili bir site oluşturmak hiç bu kadar kolay olmamıştı."

#: functions.php:260
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: functions.php:261
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazılar"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:186
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Sağ tarafta görüntülebilecek ek yan sütun."

#: functions.php:193
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Alt kısım bileşen alanı"

#: functions.php:195
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Sitenin alt alanında görüntülenir."

#: functions.php:384
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d yazı"
msgstr[1] "%d yazı"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki görsel"

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki görsel"

#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Yirmi Ondört en az WordPress 3.6 sürümünü gerektirir. Siz ise %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyip tekrar deneyin."

#: inc/customizer.php:19 inc/customizer.php:20
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Arka plan görseli sadece geniş ekranlarda gözükebilir."

#: inc/customizer.php:35 inc/featured-content.php:408
msgid "Featured Content"
msgstr "Öne çıkarılmış içerik"

#: inc/customizer.php:47
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"

#: inc/customizer.php:51
msgid "Grid"
msgstr "Tabla"

#: inc/customizer.php:52
msgid "Slider"
msgstr "Kaydırıcı"

#: inc/customizer.php:102
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Yazılarınızda <a href=\"%s\">Öne çıkartılmış görselleri</a> kullanarak sitenizi geliştirebilirsiniz. Bu sizin yazınıza görsel eklemeden görsel ile yazınızı ilişkilendirebilmenize olanak sağlar. Yirmi Ondört yazılar ve sayfalar için öne çıkarılmış görselleri kullanır. Ana sayfada öne çıkan bölümünde gösterilir."

#: inc/template-tags.php:55
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: inc/template-tags.php:88
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Terimler: </span>%title"

#: inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Önceki yazı</span>%title"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Sonraki yazı</span>%title"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Yirmi Ondört yadigarı"

#: inc/widgets.php:46
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts"
msgstr "Bu bileşen ile en son yan sütun, alıntı, video, ses, görsel, galeri ve bağlantı yazılarınızı listeleyin"

#: inc/widgets.php:56 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: inc/widgets.php:148
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Bu galeri <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s fotoğraf</a> içeriyor."
msgstr[1] "Bu galeri <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s fotoğraf</a> içeriyor."

#: inc/widgets.php:189
msgid "More %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Daha fazla %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:236
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: inc/widgets.php:239
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:"

#: inc/widgets.php:242
msgid "Post format to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı biçimleri:"

msgid "Contributor Page"
msgstr "Emeği geçenler sayfası"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Arşiv"

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine bir düşünce"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine %1$s düşünce"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."

#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-page.php:22
#: content-quote.php:48 content-video.php:48 content.php:56 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:180
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir yorum yapın"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:180
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:180
msgid "% Comments"
msgstr "% yorum"

#: content-aside.php:46 content-audio.php:46 content-gallery.php:46
#: content-image.php:46 content-link.php:46 content-quote.php:46
#: content-video.php:46 content.php:54 inc/widgets.php:113 inc/widgets.php:158
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Okumaya devam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: footer.php:21
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Üst ana menü"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Sol ikincil menü"

#: functions.php:175
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Birincil yan sütun"

#: functions.php:177
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Solda gözüken ana yan sütun."

#: functions.php:184
msgid "Content Sidebar"
msgstr "İçerik sütunu"

#: functions.php:217
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:500
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"

#: inc/template-tags.php:84
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: inc/template-tags.php:47
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Önceki"

#: inc/template-tags.php:48
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Sonraki &arr;"

#: inc/template-tags.php:110
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."

#: inc/widgets.php:55 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"

#: inc/widgets.php:54 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Görseller"

#: inc/widgets.php:59 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"

#: inc/widgets.php:53 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütunlar"

#: inc/widgets.php:58 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: inc/widgets.php:57 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Yirmi Ondört"

msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress ekibi"

msgid "Full Width Page"
msgstr "Tam sayfa genişlik"