# Translation of Twenty Thirteen in Italian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 13:30:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Il tema per il 2013 per WordPress ci riporta al blog, fornendo una'ampia gamma di formati di articolo, ciascuno dei quali viene visualizzato in maniera unica ed originale. I dettagli di design, ad iniziare dallo schema colore vivido e brillante e dalle corrispondenti immagini della testata, le belle icone e la tipografia e dal layout flessibile  che appare ottimamente su qualsiasi periferica grande o piccola che sia.."

#: functions.php:237
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Appare nel sezione footer del sito."

msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"

#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine a dimensioni reali"

#: functions.php:235
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Area principale dei Widget"

#: functions.php:245
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Area secondaria dei Widget"

#: functions.php:247
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Appare nella sidebar degli articoli e delle pagine"

#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Risoluzione piena"

#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen richiede almeno WordPress versione 3.6. Tu stai utilizzando la versione %s. Per favore aggiorna e riprova."

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Questa cosa è imbarazzante non è vero?"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Pare che non via nulla nel posto che stavi cercando. Prova con una ricerca magari?"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi del giorno: %s"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivi del mese: %s"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivi annuali: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"

#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tutti gli articoli di  %s"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"

#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un pensiero su &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensieri su &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"

#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Vecchi commenti"

#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nuovi commenti &rarr;"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: content-aside.php:13 content-audio.php:24 content-gallery.php:24
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-quote.php:13
#: content-status.php:13 content-video.php:23 content.php:41
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:14 content-audio.php:25 content-chat.php:24
#: content-gallery.php:25 content-image.php:24 content-link.php:25
#: content-quote.php:14 content-status.php:14 content-video.php:24
#: content.php:42 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: content-aside.php:20 content-aside.php:28 content-audio.php:31
#: content-chat.php:29 content-gallery.php:39 content-image.php:35
#: content-link.php:19 content-quote.php:25 content-status.php:19
#: content-video.php:35 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: functions.php:379
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"

#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "One comment so far"
msgstr "Un solo commento, per ora"

#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "View all % comments"
msgstr "Vedi tutti i % commenti"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Comincia da qui</a>."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Spiacente, nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che haiindicato. Prova con termini diversi."

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."

#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Piattaforma semantica di pubblicazione personale"

#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente motorizzato da %s"

#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu di navigazione"

#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:220
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: functions.php:272
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"

#: functions.php:276
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articoli più vecchi"

#: functions.php:280
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:308
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"

#: functions.php:311
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: functions.php:312
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:332
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"

#: functions.php:338 functions.php:344
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:353
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"

#: functions.php:373
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s del %2$s"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Pubblicato il <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Precedenti"

#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Successivi <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/custom-header.php:51
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Cerchi"

#: inc/custom-header.php:56
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"

#: inc/custom-header.php:61
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Stella"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati ricerca per: %s"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"

#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Archivi %s"

msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

msgid "the WordPress team"
msgstr "il team di WordPress"