# Translation of Twenty Thirteen in Polish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 07:12:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"

msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Motyw 2013 dla WordPressa to powród do korzeni, do blogowania. Wyposażony w pełną gamę formatów wyświetlane pięknie i wyjątkowo. Drobne szczegóły zaskakują: począwszy od tętniących życiem kolorów i dopasowanych obrazów nagłówka, śliczne kroje pisma i ikony. Na koniec  elastyczny układ, który wygląda świetnie na każdym możliwym urządzeniu."

#: functions.php:237
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Znajduje się w stopce witryny."

msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"

#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Odnośnik do oryginalnego obrazka"

#: functions.php:235
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Główna strefa widgetów"

#: functions.php:245
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Druga strefa widgetów"

#: functions.php:247
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Pojawia się w panelu bocznym dla wpisów i stron."

#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Pełena rozdzielczość"

#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen wymaga WordPressa w wersji co najmniej 3.6, używana jest natomiast wersja %s. Proszę zaktualizować i spróbować ponownie."

#: 404.php:16
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Jest to trochę krępujące, nieprawdaż?"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dzienne archiwum: %s"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Miesięczne archiwum: %s"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roczne archiwum: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "O %s"

#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Wszystkie wpisy, których autorem jest %s"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiwa kategorii: %s"

#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Jedno przemyślenie nt. &bdquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s przemyślenia nt. &bdquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s przemyśleń nt. &bdquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"

#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starsze komentarze"

#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nowsze komentarze &rarr;"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."

#: content-aside.php:13 content-audio.php:24 content-gallery.php:24
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-quote.php:13
#: content-status.php:13 content-video.php:23 content.php:41
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Czytaj dalej <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:14 content-audio.php:25 content-chat.php:24
#: content-gallery.php:25 content-image.php:24 content-link.php:25
#: content-quote.php:14 content-status.php:14 content-video.php:24
#: content.php:42 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: content-aside.php:20 content-aside.php:28 content-audio.php:31
#: content-chat.php:29 content-gallery.php:39 content-image.php:35
#: content-link.php:19 content-quote.php:25 content-status.php:19
#: content-video.php:35 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: functions.php:379
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik do &#8222;%s&#8221;"

#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "One comment so far"
msgstr "Zobacz komentarze (1)"

#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "View all % comments"
msgstr "Zobacz komentarze (%)"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? <a href=\"%1$s\">Zacznij tutaj</a>. "

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono wpisów pasujących do podanych kryteriów. Proszę spróbować ponownie, podając inne kryteria."

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."

#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantyczna, osobista platforma publikacyjna"

#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa"

#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu nawigacyjne"

#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "włącz"

#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "włącz"

#: functions.php:220
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"

#: functions.php:272
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisach"

#: functions.php:276
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starsze wpisy"

#: functions.php:280
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nowsze wpisy <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:308
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"

#: functions.php:311
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> &bdquo;%title&rdquo;"

#: functions.php:312
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "&bdquo;%title&rdquo; <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:332
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"

#: functions.php:338 functions.php:344
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:353
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"

#: functions.php:373
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Opublikowano <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> w <a href=\"%3$s\" title=\"Powróć do &bdquo;%4$s&rdquo;\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Poprzedni"

#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Następny <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/custom-header.php:51
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Koło"

#: inc/custom-header.php:56
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Diament"

#: inc/custom-header.php:61
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Gwiazda"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania &#8222;%s&#8221;"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiwa tagu: %s"

#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Archiwa %s"

msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"