# Translation of Plugins - BackWPup - WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BackWPup - WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 07:34:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BackWPup - WordPress Backup Plugin - Stable (latest release)\n"

#: vendor/inpsyde/phone-home-client/src/Template/Buttons.php:28
msgid "Yes, I agree."
msgstr "はい、同意します。"

#: inc/class-php-admin-notice.php:208
msgid "https://backwpup.com/php52/"
msgstr "https://backwpup.com/php52/"

#. Translators: This is the anchor text for an HTML link pointing to BackWPup
#. contact page
#: inc/class-php-admin-notice.php:205
msgid "contact us"
msgstr "お問い合わせ"

#: inc/class-become-inpsyder-widget.php:88
msgid "https://inpsyde.com/en/jobs/?utm_source=BackWPup&utm_medium=Link&utm_campaign=BecomeAnInpsyder"
msgstr "https://inpsyde.com/en/jobs/?utm_source=BackWPup&utm_medium=Link&utm_campaign=BecomeAnInpsyder"

#: inc/class-destination-s3.php:39
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (ムンバイ)"

#: inc/class-page-backwpup.php:127
msgctxt "BackWPup News RSS Feed URL"
msgid "https://backwpup.com/feed/"
msgstr "https://backwpup.com/feed/"

#: inc/class-page-about.php:617
msgid "<strong>Automatic updates</strong>"
msgstr "<strong>自動アップデート</strong>"

#: inc/class-page-about.php:512
msgid "Backup to S3 services (Amazon, Google Storage, Hosteurope and more)"
msgstr "S3 サービス (Amazon、Google ストレージ、Hosteurope など) にバックアップ"

#: inc/class-message-box.php:89
msgid "Dismiss"
msgstr "閉じる"

#: inc/class-page-jobs.php:454
msgid "Job \"%s\" has started, but not responded for 10 seconds. Please check <a href=\"%s\">information</a>."
msgstr "ジョブ\"%s\"が開始されましたが、10秒間応答しません。<a href=\"%s\">インフォメーション</a>を確認してください。"

#: inc/class-job.php:2345
msgid "Signal \"%1$s\" (%2$s) is sent to script!"
msgstr "シグナル\"%1$s\"(%2$s) がスクリプトに送信されます!"

#: inc/class-job.php:2338
msgctxt "SIGSYS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bad argument to routine"
msgstr "ルーチンに不適切な引数"

#: inc/class-job.php:2334
msgctxt "SIGPWR: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Power failure"
msgstr "電源障害"

#: inc/class-job.php:2330
msgctxt "SIGXFSZ: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "ファイルサイズ制限を超えました"

#: inc/class-job.php:2326
msgctxt "SIGXCPU: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU の時間制限を超えました"

#: inc/class-job.php:2322
msgctxt "SIGURG: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "ソケットの緊急状態"

#: inc/class-job.php:2318
msgctxt "SIGUSR2: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 2"
msgstr "ユーザ定義シグナル 2"

#: inc/class-job.php:2314
msgctxt "SIGUSR1: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 1"
msgstr "ユーザ定義シグナル 1"

#: inc/class-job.php:2310
msgctxt "SIGSTKFLT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Stack fault on coprocessor"
msgstr "コプロセッサのスタックエラー"

#: inc/class-job.php:2306
msgctxt "SIGTERM: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Termination signal"
msgstr "終了シグナル"

#: inc/class-job.php:2302
msgctxt "SIGSEGV: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Invalid memory reference"
msgstr "無効なメモリ参照"

#: inc/class-job.php:2298
msgctxt "SIGFPE: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Floating point exception"
msgstr "浮動小数点の例外"

#: inc/class-job.php:2294
msgctxt "SIGBUS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bus error (bad memory access)"
msgstr "バスエラー (不正なメモリアクセス)"

#: inc/class-job.php:2290
msgctxt "SIGABRT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Abort signal from abort(3)"
msgstr "abort(3) からの中断シグナル"

#: inc/class-job.php:2286
msgctxt "SIGILL: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "不正な命令"

#: inc/class-job.php:2282
msgctxt "SIGQUIT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Quit from keyboard"
msgstr "キーボードからの終了"

#: inc/class-job.php:2278
msgctxt "SIGINT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Interrupt from keyboard"
msgstr "キーボードからの割り込み"

#: inc/class-job.php:2274
msgctxt "SIGHUP: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
msgstr "制御端末のハングアップ検出、または制御しているプロセスの死"

#: inc/class-job.php:1166
msgid "Restart after getting signal."
msgstr "シグナルを取得した後再起動します。"

#. #-#-#-#-#  tmp-backwpup.pot (BackWPup 3.3.6)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#: inc/class-admin.php:381 inc/class-admin.php:401 inc/class-help.php:17
#: inc/class-help.php:22 inc/class-job.php:394 inc/class-jobtype-dbcheck.php:15
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:15 inc/class-jobtype-file.php:15
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:15 inc/class-jobtype-wpplugin.php:15
#: inc/class-page-about.php:624 inc/class-page-backwpup.php:260
#: inc/class-page-backwpup.php:262 inc/class-page-settings.php:376
msgid "http://backwpup.com"
msgstr "http://backwpup.com"

#: inc/class-admin.php:215 inc/class-help.php:24
msgid "http://docs.backwpup.com"
msgstr "http://docs.backwpup.com"

#: inc/class-page-settings.php:446
msgid "Function Disabled"
msgstr "機能無効"

#: inc/class-page-settings.php:277
msgid "This adds short pauses to the process. Can be used to reduce the CPU load."
msgstr "これは、プロセスに短い一時停止を追加します。 CPU の負荷を軽減するために使用できます。"

#: inc/class-page-settings.php:261
msgid "Will be used to protect job starts from unauthorized person."
msgstr "権限のないユーザーがジョブを開始するのを防ぐために使われます。"

#: inc/class-page-settings.php:250
msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. If <code>ALTERNATE_WP_CRON</code> has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum."
msgstr "ジョブは最大実行時間に到達する前に再起動されます。CLI の使用では再起動は無効化されます。<code>ALTERNATE_WP_CRON</code> が定義されている場合は WordPress Cronが再起動に使用されるので、しばらく時間がかかるかもしれません。0 は最大値なしという意味です。"

#: inc/class-page-settings.php:249
msgid "seconds."
msgstr "秒。"

#: inc/class-page-settings.php:197
msgid "Maximum log files in folder."
msgstr "フォルダー内のログフィル上限数"

#: inc/class-page-settings.php:194
msgid "Maximum log files"
msgstr "ログファイル数の上限"

#: inc/class-page-settings.php:113
msgid "%s &rsaquo; Settings"
msgstr "%s &rsaquo; 設定"

#: inc/class-page-logs.php:391
msgid "%s &rsaquo; Logs"
msgstr "%s &rsaquo; ログ"

#: inc/class-page-jobs.php:584
msgid "%s &rsaquo; Jobs"
msgstr "%s &rsaquo; ジョブ"

#: inc/class-page-settings.php:415
msgid "Content: <code>%s</code>"
msgstr "Content: <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:407
msgid "Status-Code: <code>%d</code>"
msgstr "ステータスコード: <code>%d</code>"

#: inc/class-page-settings.php:405
msgid "WP Http Error: <code>%s</code>"
msgstr "WP Http エラー: <code>%s</code>"

#: inc/class-page-settings.php:403
msgid "<strong>Not expected HTTP response:</strong><br>"
msgstr "<strong>期待された HTTP レスポンスではありません:</strong><br>"

#: inc/class-page-editjob.php:582
msgid "First setup <a href=\"%s\">API Key</a>."
msgstr "まず <a href=\"%s\">API キー</a>を設定してください。"

#: inc/class-page-editjob.php:536
msgid "Your Name &lt;mail@domain.tld&gt;"
msgstr "名前 &lt;mail@domain.tld&gt;"

#: inc/class-page-editjob.php:478
msgid "Disabled due to missing %s PHP class."
msgstr "%s PHP class がないため無効化されています。"

#: inc/class-page-editjob.php:327
msgid "%1$s &rsaquo; Job: %2$s"
msgstr "%1$s &rsaquo; ジョブ: %2$s"

#: inc/class-page-backwpup.php:67
msgid "%s &rsaquo; Dashboard"
msgstr "%s &rsaquo; ダッシュボード"

#: inc/class-page-backups.php:489
msgid "%s &rsaquo; Manage Backup Archives"
msgstr "%s &rsaquo; バックアップ アーカイブを管理"

#: inc/class-jobtype-file.php:292
msgid "Backup wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd and favicon.ico from root if it is not included in backup."
msgstr "wp-config.php、robots.txt、nginx.conf、.htaccess、.htpasswd、ルートの favicon.ico がバックアップに含まれていない場合バックアップする。"

#: inc/class-job.php:404
msgid "[INFO] Log Level: %1$s %2$s"
msgstr "[INFO] Log Level: %1$s %2$s"

#: inc/class-job.php:402
msgid "(translated)"
msgstr "(翻訳)"

#: inc/class-job.php:399
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

#: inc/class-job.php:396
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: inc/class-destination-email.php:80
msgid "Use WordPress settings"
msgstr "WordPress の設定を使用"

#: inc/class-destination-email.php:70
msgid "From name"
msgstr "送信者名"

#: inc/class-destination-email.php:41
msgid "To email address"
msgstr "送信先メールアドレス"

#: inc/class-destination-email.php:64
msgid "From email address"
msgstr "送信元メールアドレス"

#: inc/class-page-jobs.php:295
msgid "External link"
msgstr "外部リンク"

#: inc/class-destination-s3.php:41
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (ソウル)"

#: inc/class-page-logs.php:422
msgid "Logfile not found!"
msgstr "ログファイルがみつかりません。"

#: inc/class-mysqldump.php:117
msgctxt "Database Charset"
msgid "Cannot set DB charset to %s error: %s"
msgstr "エラーのため DB の文字セットを %s に設定できません: %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:462
msgid "WP Export file can not be checked, because no XML extension is loaded, to ensure the file verification."
msgstr "ファイル検証を確保するためのXML 拡張機能がロードされていないので WP のエクスポートファイルをチェックできません。"

#: inc/class-page-backwpup.php:237
msgid "Video: Restoring Backups"
msgstr "動画: バックアップのリストア"

#: inc/class-page-backwpup.php:232
msgid "Video: Creating Full Backups"
msgstr "動画: フルバックアップを作成する"

#: inc/class-page-backwpup.php:227
msgid "Video: Daily Backups"
msgstr "動画: 毎日のバックアップ"

#: inc/class-page-backwpup.php:222
msgid "Video: Settings"
msgstr "動画: 設定 "

#: inc/class-page-backwpup.php:217
msgid "Video: Introduction"
msgstr "動画: 導入"

#: inc/class-destination-s3.php:151
msgid "Standard-Infrequent Access"
msgstr "標準 – 低頻度アクセス"

#: inc/class-destination-s3.php:150
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: inc/class-page-settings.php:353
msgid "Query arg key=value:"
msgstr "クエリー引数 キー=値:"

#: inc/class-page-settings.php:334 inc/class-page-settings.php:337
msgid "Select WordPress User"
msgstr "WordPress ユーザーを選択"

#: inc/class-page-settings.php:329
msgid "Basic Auth Password:"
msgstr "Basic 認証パスワード:"

#: inc/class-page-settings.php:323
msgid "Basic Auth Username:"
msgstr "Basic 認証ユーザー名:"

#: inc/class-page-settings.php:316
msgid "Query argument"
msgstr "クエリー引数"

#: inc/class-page-settings.php:315
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress ユーザー"

#: inc/class-page-settings.php:314
msgid "Basic auth"
msgstr "Basic 認証"

#: inc/class-page-settings.php:307 inc/class-page-settings.php:310
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方法"

#: inc/class-page-settings.php:300
msgid "Authentication for <code>%s</code>"
msgstr "<code>%s</code>の認証"

#: inc/class-page-settings.php:290
msgid "This do an empty output on job working. This can help in some situations or can brake the working. You must test it."
msgstr "これは、ジョブの作業時に空の出力を行います。これは、状況によっては助けになるか、作業を妨げる可能性があります。あなたはそれをテストしなければなりません。"

#: inc/class-page-settings.php:285 inc/class-page-settings.php:288
msgid "Enable an empty Output on backup working."
msgstr "バックアップ作業に空の出力を有効にします。"

#: inc/class-page-settings.php:282
msgid "Empty output on working"
msgstr "空の出力"

#: inc/class-page-settings.php:222
msgid "Debug (not translated)"
msgstr "デバッグ (未翻訳)"

#: inc/class-page-settings.php:221
msgid "Debug (translated)"
msgstr "デバッグ (翻訳済)"

#: inc/class-page-settings.php:220
msgid "Normal (not translated)"
msgstr "標準 (未翻訳)"

#: inc/class-page-settings.php:219
msgid "Normal (translated)"
msgstr "標準 (翻訳済)"

#: inc/class-page-settings.php:225
msgid "Debug log has much more informations than normal logs. It is for support and should be handled carefully. For support is the best to use a not translated log file. Usage of not translated logs can reduce the PHP memory usage too."
msgstr "デバッグログには通常のログよりも多くの情報が含まれています。これはサポートのために使われるものであり、慎重に扱う必要があります。サポート用には未変換ログファイルを使用することをおすすめします。未変換ログは PHP のメモリ使用量を減らすこともできます。"

#: inc/class-page-settings.php:213 inc/class-page-settings.php:216
msgid "Logging Level"
msgstr "ログレベル"

#: inc/class-page-settings.php:190
msgid "You can use absolute or relative path! Relative path is relative to %s."
msgstr "絶対または相対パスを使用できます。相対パスは、%s に対して相対となります。"

#: inc/class-page-jobs.php:436
msgid "The job \"%s\" needs properly configured destinations to run!"
msgstr "ジョブ \"%s\" を実行するには送信先を正しく設定する必要があります。"

#: inc/class-page-jobs.php:431
msgid "The job \"%s\" destination \"%s\" is not configured properly"
msgstr "ジョブ \"%s\" の宛先 \"%s\" は適正に構成されていません"

#: inc/class-page-jobs.php:289
msgid "%1$s at %2$s by EasyCron"
msgstr "%1$s at %2$s by EasyCron"

#: inc/class-page-editjob.php:602
msgid "Use <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a> to run jobs from commandline."
msgstr "コマンドラインからジョブを実行するために <a href=\"http://wp-cli.org/\">WP-CLI</a> を使用する。"

#: inc/class-page-editjob.php:580
msgid "with <a href=\"https://www.easycron.com?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.easycron.com?ref=36673\" title=\"アフィリエイトリンク\">EasyCron.com</a>で"

#: inc/class-page-editjob.php:530
msgid "Leave empty to not have log sent. Or separate with , for more than one receiver."
msgstr "空にするとログを送信しません。また、複数の受信者を設定するには , で区切ります。"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:141
msgid "Can not open target file for writing."
msgstr "書き込み対象のファイルを開くことができません。"

#: inc/class-jobtype-file.php:299
msgid "Use one folder above as WordPress install folder! That can be helpful, if you would backup files and folder that are not in the WordPress installation folder. Or if you made a \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Giving WordPress Its Own Directory</a>\" installation. Excludes must be configured again."
msgstr "WordPress インストールフォルダーの一つ上のディレクトリを利用する。これはバックアップしたいファイルやフォルダーが WordPressのインストールフォルダ―に含まれていない場合や、<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/WordPress_%E3%82%92%E5%B0%82%E7%94%A8%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%AA%E3%81%AB%E9%85%8D%E7%BD%AE%E3%81%99%E3%82%8B\">WordPress を専用ディレクトリに配置</a>している場合に役立ちます。再度除外設定が必要です。"

#: inc/class-jobtype-file.php:296
msgid "Use one folder above as WP install folder"
msgstr "上記の1つのフォルダをWPインストールフォルダとして使用する"

#: inc/class-jobtype-file.php:75
msgid "Backup WordPress install folder"
msgstr "WordPress をインストールしたフォルダーをバックアップ"

#: inc/class-job.php:1619
msgid "The Backup archive will be too large for file operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "バックアップアーカイブは、この PHP のバージョンのファイル操作に対して大きすぎます。以下のファイルをバックアップジョブで複数のジョブに分割することを検討してください。"

#: inc/class-job.php:1551
msgid "Archiving Folder: %s"
msgstr "アーカイブフォルダー: %s"

#: inc/class-job.php:1523
msgid "Adding Extra files to Archive"
msgstr "アーカイブにエキストラファイルを追加する"

#: inc/class-job.php:2379 inc/class-job.php:2392
msgid "System: %s"
msgstr "システム: %s"

#: inc/class-job.php:502
msgid "Could not write log file"
msgstr "ログファイルを書き込めませんでした"

#: inc/class-job.php:435
msgid "[INFO] BackWPup job start with EasyCron.com"
msgstr "[情報] BackWpUp ジョブを EasyCron.com で開始"

#: inc/class-job.php:430 inc/class-job.php:440
msgid "[INFO] Cron: %s; Next: %s "
msgstr "[情報] Cron: %s; 次回: %s"

#: inc/class-job.php:412
msgid "[INFO] Runs with user: %1$s (%2$d) "
msgstr "[情報] ユーザー %1$s (%2$d) により開始"

#: inc/class-job.php:409
msgid "[INFO] BackWPup job: %1$s"
msgstr "[情報] BackWPup ジョブ: %1$s"

#: inc/class-job.php:395
msgctxt "WordPress Version; Blog url"
msgid "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"
msgstr "[情報] %2$s 上の WordPress %1$s"

#: inc/class-job.php:394
msgctxt "Plugin name; Plugin Version; plugin url"
msgid "[INFO] %1$s %2$s; A project of Inpsyde GmbH"
msgstr "[情報] %1$s の %2$s; Inpsyde GmbH のプロジェクト"

#: inc/class-file.php:159
msgid "Folder %1$s is not in open basedir, please use another folder."
msgstr "フォルダー %1$s は basedir により開けません。他のフォルダーを指定してください。"

#: inc/class-easycron.php:203
msgid "If you check this box, a cron job will be created on EasyCron that all 5 Minutes calls the WordPress cron."
msgstr "これにチェックすると、5分毎に WordPress cron を呼び出す EasyCron の cron ジョブが作成されます。"

#: inc/class-easycron.php:200
msgid "Trigger WordPress Cron:"
msgstr "トリガーWordPress Cron: "

#: inc/class-easycron.php:192
msgid "Api key:"
msgstr "API キー:"

#: inc/class-easycron.php:189
msgid "Here you can setup your <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" title=\"Affiliate Link!\">EasyCron.com API key</a> to use this service."
msgstr "このサービスを利用するには <a href=\"https://www.easycron.com/user/token?ref=36673\" title=\"アフィリエイトリンク\">EasyCron.com API key</a> を設定してください。"

#: inc/class-easycron.php:188
msgid "EasyCron"
msgstr "EasyCron"

#: inc/class-easycron.php:179
msgid "EasyCron.com API returns (%s): %s"
msgstr "EasyCron.com API の応答 (%s): %s"

#: inc/class-destination-s3.php:48
msgid "Google Storage: Asia"
msgstr "Google Storage: Asia"

#: inc/class-destination-s3.php:47
msgid "Google Storage: USA"
msgstr "Google Storage: USA"

#: inc/class-destination-s3.php:46
msgid "Google Storage: EU"
msgstr "Google Storage: EU"

#: inc/class-destination-ftp.php:343 inc/class-destination-msazure.php:270
#: inc/class-destination-rsc.php:288 inc/class-destination-s3.php:500
#: inc/class-destination-s3.php:592
msgid "Can not open source file for transfer."
msgstr "転送用のソースファイルを開くことができません。"

#: inc/class-create-archive.php:311
msgid "ZIP archive cannot be closed correctly"
msgstr "ZIPアーカイブを正常に生成できません。"

#: inc/class-admin.php:449
msgid "&mdash; No additional role for BackWPup &mdash;"
msgstr "&mdash; BackWPupのための追加の権限はありません &mdash; "

#: inc/class-admin.php:445
msgid "Add BackWPup Role"
msgstr "BackWPup 権限の追加"

#. #-#-#-#-#  tmp-backwpup.pot (BackWPup 3.3.6)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:17 inc/class-jobtype-dbdump.php:17
#: inc/class-jobtype-file.php:17 inc/class-jobtype-wpexp.php:17
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:17
msgid "http://inpsyde.com"
msgstr "http://inpsyde.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Inpsyde GmbH"
msgstr "Inpsyde社"

#. Description of the plugin/theme
msgid "WordPress Backup Plugin"
msgstr "WordPressのバックアッププラグイン"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "BackWPup"
msgstr "BackWPup"

#: inc/class-wp-cli.php:105
msgid "No job running"
msgstr "実行中のジョブがありません。"

#: inc/class-wp-cli.php:54
msgid "Nothing to abort!"
msgstr "何も中止しない!"

#: inc/class-wp-cli.php:41
msgid "Job ID does not exist!"
msgstr "ジョブIDが存在しません!"

#: inc/class-wp-cli.php:35
msgid "No job ID specified!"
msgstr "ジョブIDが指定されていません!"

#: inc/class-wp-cli.php:23
msgid "A job is already running."
msgstr "ジョブがすでに実行されています。"

#: inc/class-page-settings.php:501
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "すべての設定をデフォルトにリセット"

#: inc/class-page-settings.php:499
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: inc/class-page-settings.php:487
msgid "Loaded PHP Extensions:"
msgstr "ロードされたPHP Extensions:"

#: inc/class-page-settings.php:482
msgid "Disabled PHP Functions:"
msgstr "PHP関数が無効:"

#: inc/class-page-settings.php:477
msgid "Memory in use"
msgstr "使用中のメモリ"

#: inc/class-page-settings.php:476
msgid "WP maximum memory limit"
msgstr "WPの最大メモリ制限"

#: inc/class-page-settings.php:475
msgid "WP memory limit"
msgstr "WPメモリ制限"

#: inc/class-page-settings.php:474
msgid "PHP Memory limit"
msgstr "PHPのメモリ制限"

#: inc/class-page-settings.php:473
msgid "Blog charset"
msgstr "ブログの文字コード"

#: inc/class-page-settings.php:470
msgid "MySQL Client encoding"
msgstr "MySQL クライアントエンコーディング"

#: inc/class-page-settings.php:469
msgid "Blog language"
msgstr "ブログ言語"

#: inc/class-page-settings.php:468
msgid "%s hours"
msgstr "%s時間"

#: inc/class-page-settings.php:468
msgid "Blog Time offset"
msgstr "ブログタイムオフセット"

#: inc/class-page-settings.php:467
msgid "Blog Timezone"
msgstr "ブログタイムゾーン"

#: inc/class-page-settings.php:466
msgid "Blog Time"
msgstr "ブログタイム"

#: inc/class-page-settings.php:465
msgid "Server Time"
msgstr "サーバー時間"

#: inc/class-page-settings.php:461 inc/class-page-settings.php:463
msgid "CHMOD Dir"
msgstr "CHMOD ディレクトリ"

#: inc/class-page-settings.php:457 inc/class-page-settings.php:459
msgid "Disabled WP Cron"
msgstr "WP Cron無効"

#: inc/class-page-settings.php:453 inc/class-page-settings.php:455
msgid "Alternative WP Cron"
msgstr "代替WP cron"

#: inc/class-page-settings.php:451
msgid "Maximum execution time"
msgstr "最大実行時間"

#: inc/class-page-settings.php:455 inc/class-page-settings.php:459
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: inc/class-page-settings.php:453 inc/class-page-settings.php:457
msgid "On"
msgstr "オン"

#: inc/class-page-settings.php:450
msgid "Current PHP user"
msgstr "現在のPHPユーザ"

#: inc/class-page-settings.php:445
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: inc/class-page-settings.php:444
msgid "Operating System"
msgstr "オペレーティングシステム"

#: inc/class-page-settings.php:443
msgid "Server"
msgstr "サーバー"

#: inc/class-page-settings.php:438
msgid "Log folder %s is not writable."
msgstr "ログフォルダ%sは書き込み可能ではありません。"

#: inc/class-page-settings.php:436
msgid "Logs folder %s not exist."
msgstr "Logsフォルダー%sは存在しません。"

#: inc/class-page-settings.php:434
msgid "Log folder:"
msgstr "ログ用フォルダ:"

#: inc/class-page-settings.php:427
msgid "Temporary folder %s is not writable."
msgstr "一時フォルダ%sは書き込み可能ではありません。"

#: inc/class-page-settings.php:425
msgid "Temp folder %s doesn't exist."
msgstr "Tempフォルダ%sは存在しません。"

#: inc/class-page-settings.php:423
msgid "Temp folder:"
msgstr "Tempフォルダ:"

#: inc/class-page-settings.php:419
msgid "Response Test O.K."
msgstr "応答テストO.K."

#: inc/class-page-settings.php:398
msgid "Server self connect:"
msgstr "サーバーの自己接続:"

#: inc/class-page-settings.php:396
msgid "WP-Cron url:"
msgstr "WP-CronのURL:"

#: inc/class-page-settings.php:394
msgid "unavailable"
msgstr "利用不可"

#: inc/class-page-settings.php:391
msgid "cURL SSL version"
msgstr "cURL SSLのバージョン"

#: inc/class-page-settings.php:390 inc/class-page-settings.php:394
msgid "cURL version"
msgstr "cURLのバージョン"

#: inc/class-page-settings.php:387
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQLのバージョン"

#: inc/class-page-settings.php:386
msgid "PHP version"
msgstr "PHPのバージョン"

#: inc/class-page-settings.php:378
msgid "BackWPup Pro version"
msgstr "BackWPup Pro版"

#: inc/class-page-settings.php:376
msgid "Get pro."
msgstr "Get pro."

#: inc/class-page-settings.php:376
msgid "BackWPup version"
msgstr "BackWPupのバージョン"

#: inc/class-page-settings.php:374
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPressのバージョン"

#: inc/class-page-settings.php:372 inc/class-page-settings.php:373
msgid "Value"
msgstr "値"

#: inc/class-page-settings.php:372 inc/class-page-settings.php:373
msgid "Setting"
msgstr "設定"

#: inc/class-page-settings.php:274
msgid "maximum"
msgstr "最大"

#: inc/class-page-settings.php:273
msgid "medium"
msgstr "中"

#: inc/class-page-settings.php:272
msgid "minimum"
msgstr "最小"

#: inc/class-page-settings.php:271
msgid "disabled"
msgstr "無効"

#: inc/class-page-settings.php:265 inc/class-page-settings.php:268
msgid "Reduce server load"
msgstr "サーバーの負荷を軽減"

#: inc/class-page-settings.php:257
msgid "Key to start jobs externally with an URL"
msgstr "URLで外部からジョブを開始するキー"

#: inc/class-page-settings.php:246
msgid "Maximum PHP Script execution time"
msgstr "最大のPHPスクリプトの実行時間"

#: inc/class-page-settings.php:243
msgid "Maximum script execution time"
msgstr "最大スクリプト実行時間"

#: inc/class-page-settings.php:237
msgid "Maximum number of retries for job steps"
msgstr "ジョブの最大再試行回数"

#: inc/class-page-settings.php:234
msgid "There are a couple of general options for backup jobs. Set them here."
msgstr "バックアップジョブの一般的なオプションがいくつかあります。ここではそれらを設定します。"

#: inc/class-page-settings.php:207
msgid "Compress log files with GZip."
msgstr "gzipでログファイルを圧縮"

#: inc/class-page-settings.php:201 inc/class-page-settings.php:204
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"

#: inc/class-page-settings.php:187
msgid "Log file folder"
msgstr "ファイルフォルダのログ"

#: inc/class-page-settings.php:184
msgid "Every time BackWPup runs a backup job, a log file is being generated. Choose where to store your log files and how many of them."
msgstr "BackWPupのバックアップジョブを実行するたびにログファイルが生成されます。ログファイルをどのように保存するか指定します"

#: inc/class-page-settings.php:171
msgid "Protect BackWPup folders ( Temp, Log and Backups ) with <code>.htaccess</code> and <code>index.php</code>"
msgstr "BackWPupフォルダ(TEMP・ログおよびバックアップ)を<code>.htaccessファイル</code>と<code>index.php</code>で保護する。"

#: inc/class-page-settings.php:165 inc/class-page-settings.php:168
msgid "Protect folders"
msgstr "フォルダを保護"

#: inc/class-page-settings.php:162
msgid "Security option for BackWPup"
msgstr "BackWPupのセキュリティオプション"

#: inc/class-page-settings.php:161
msgid "Security"
msgstr "セキュリティー"

#: inc/class-page-settings.php:155
msgid "Display folder sizes in the files tab when editing a job. (Might increase loading time of files tab.)"
msgstr "ジョブを編集するときにファイルタブでフォルダのサイズを表示する。(ファイルタブのロード時間を増加する可能性があります。)"

#: inc/class-page-settings.php:149 inc/class-page-settings.php:152
msgid "Folder sizes"
msgstr "フォルダサイズ"

#: inc/class-page-settings.php:143
msgid "Show BackWPup links in admin bar."
msgstr "管理バーにBackWPupリンクを表示。"

#: inc/class-page-settings.php:140
msgid "Admin Bar"
msgstr "管理バー"

#: inc/class-page-settings.php:137
msgid "Admin bar"
msgstr "管理バー"

#: inc/class-page-settings.php:134
msgid "Do you want to see BackWPup in the WordPress admin bar?"
msgstr "WordPressの管理バーにBackWPupを表示しますか？"

#: inc/class-page-settings.php:133
msgid "Display Settings"
msgstr "表示設定"

#: inc/class-page-settings.php:115
msgid "Information"
msgstr "情報"

#: inc/class-page-settings.php:115
msgid "API Keys"
msgstr "APIキー"

#: inc/class-page-settings.php:115
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#: inc/class-page-settings.php:102
msgid "Settings saved"
msgstr "設定を保存しました。"

#: inc/class-page-settings.php:60
msgid "Settings reset to default"
msgstr "設定をデフォルトにリセットしました。"

#: inc/class-page-logs.php:246
msgid "Log only"
msgstr "ログのみ"

#: inc/class-page-logs.php:228
msgid "O.K."
msgstr "正常終了"

#: inc/class-page-logs.php:225
msgid "1 WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "1件の警告"

#: inc/class-page-logs.php:222
msgid "1 ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "1件のエラー"

#: inc/class-page-logs.php:202
msgid "View"
msgstr "表示"

#: inc/class-page-logs.php:141
msgid "Runtime"
msgstr "処理時間"

#: inc/class-page-logs.php:138
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: inc/class-page-logs.php:113
msgid "No Logs."
msgstr "ログはありません。"

#: inc/class-page-jobs.php:786
msgid "Job has done with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "ジョブは%s秒で警告を出力し完了しました。正しく実行するには問題を解決してください。"

#: inc/class-page-jobs.php:782
msgid "Job completed"
msgstr "ジョブ完了"

#: inc/class-page-jobs.php:609
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: inc/class-page-jobs.php:609
msgid "Close working screen"
msgstr "画面を閉じる"

#: inc/class-page-jobs.php:607
msgid "Display working log"
msgstr "ログを表示"

#: inc/class-page-jobs.php:607
msgid "Log of running job"
msgstr "ジョブのログ"

#: inc/class-page-jobs.php:606
msgid "Errors:"
msgstr "エラー:"

#: inc/class-page-jobs.php:605
msgid "Warnings:"
msgstr "警告:"

#: inc/class-page-jobs.php:604
msgid "Job currently running: %s"
msgstr "現在実行中のジョブ: %s"

#: inc/class-page-jobs.php:471 inc/class-wp-cli.php:59
msgid "Job will be terminated."
msgstr "ジョブが終了しました。"

#: inc/class-page-jobs.php:459
msgid "Job \"%s\" started."
msgstr "ジョブ\"%s\"を開始しました。"

#: inc/class-page-jobs.php:384
msgid "Copy of"
msgstr "コピー "

#: inc/class-page-jobs.php:339
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: inc/class-page-jobs.php:330
msgid "Download last backup"
msgstr "最後のバックアップをダウンロード"

#: inc/class-page-jobs.php:324
msgid "not yet"
msgstr "未"

#: inc/class-page-jobs.php:320
msgid "Runtime: %d seconds"
msgstr "実行時間: %d秒"

#: inc/class-page-jobs.php:298
msgid "Inactive"
msgstr "無効"

#: inc/class-page-jobs.php:280
msgid "%1$s at %2$s by WP-Cron"
msgstr "%1$s at %2$s by WP-Cron"

#: inc/class-page-jobs.php:280 inc/class-page-jobs.php:289
msgid "Cron: %s"
msgstr "Cron: %s"

#: inc/class-page-jobs.php:273
msgid "Running for: %s seconds"
msgstr "実行中: %s秒"

#: inc/class-page-jobs.php:251
msgid "Not needed or set"
msgstr "不要または設定されていません。"

#: inc/class-page-jobs.php:189
msgid "Last log"
msgstr "最後のログ"

#: inc/class-page-jobs.php:176
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: inc/class-page-jobs.php:175
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: inc/class-page-jobs.php:172 inc/class-page-logs.php:200
msgid "Job ID: %d"
msgstr "ジョブID: %d"

#: inc/class-page-jobs.php:129
msgid "Last Run"
msgstr "前回の実行"

#: inc/class-page-jobs.php:128
msgid "Next Run"
msgstr "次回の実行"

#: inc/class-page-jobs.php:127
msgid "Destinations"
msgstr "宛先"

#: inc/class-page-jobs.php:100
msgid "No Jobs."
msgstr "ジョブがありません。"

#: inc/class-page-editjob.php:819
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"

#: inc/class-page-editjob.php:783
msgid "Day of Week:"
msgstr "曜日:"

#: inc/class-page-editjob.php:778
msgid "December"
msgstr "12月"

#: inc/class-page-editjob.php:777
msgid "November"
msgstr "11月"

#: inc/class-page-editjob.php:776
msgid "October"
msgstr "10月"

#: inc/class-page-editjob.php:775
msgid "September"
msgstr "9月"

#: inc/class-page-editjob.php:774
msgid "August"
msgstr "8月"

#: inc/class-page-editjob.php:773
msgid "July"
msgstr "7月"

#: inc/class-page-editjob.php:772
msgid "June"
msgstr "6月"

#: inc/class-page-editjob.php:771
msgid "May"
msgstr "5月"

#: inc/class-page-editjob.php:770
msgid "April"
msgstr "4月"

#: inc/class-page-editjob.php:769
msgid "March"
msgstr "3月"

#: inc/class-page-editjob.php:768
msgid "February"
msgstr "2月"

#: inc/class-page-editjob.php:767
msgid "January"
msgstr "1月"

#: inc/class-page-editjob.php:761
msgid "Month:"
msgstr "月:"

#: inc/class-page-editjob.php:747
msgid "Day of Month:"
msgstr "日:"

#: inc/class-page-editjob.php:734
msgid "Hours:"
msgstr "時間:"

#: inc/class-page-editjob.php:724 inc/class-page-editjob.php:737
#: inc/class-page-editjob.php:749 inc/class-page-editjob.php:763
#: inc/class-page-editjob.php:785
msgid "Any (*)"
msgstr "全て (*)"

#: inc/class-page-editjob.php:722
msgid "Minutes:"
msgstr "分:"

#: inc/class-page-editjob.php:708
msgid "hourly"
msgstr "毎時"

#: inc/class-page-editjob.php:698
msgid "daily"
msgstr "毎日"

#: inc/class-page-editjob.php:688 inc/class-page-editjob.php:795
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: inc/class-page-editjob.php:687 inc/class-page-editjob.php:794
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: inc/class-page-editjob.php:686 inc/class-page-editjob.php:793
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: inc/class-page-editjob.php:685 inc/class-page-editjob.php:792
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: inc/class-page-editjob.php:684 inc/class-page-editjob.php:791
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: inc/class-page-editjob.php:683 inc/class-page-editjob.php:790
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: inc/class-page-editjob.php:682 inc/class-page-editjob.php:789
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: inc/class-page-editjob.php:680
msgid "weekly"
msgstr "毎週"

#: inc/class-page-editjob.php:670
msgid "on"
msgstr "実行日"

#: inc/class-page-editjob.php:668
msgid "monthly"
msgstr "毎月"

#: inc/class-page-editjob.php:664
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: inc/class-page-editjob.php:661
msgid "Hour"
msgstr "時間"

#: inc/class-page-editjob.php:656 inc/class-page-jobs.php:126
#: inc/class-page-logs.php:139
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: inc/class-page-editjob.php:651 inc/class-page-editjob.php:719
msgid "Scheduler"
msgstr "スケジューラ"

#: inc/class-page-editjob.php:622
msgid "advanced"
msgstr "高度"

#: inc/class-page-editjob.php:618
msgid "basic"
msgstr "基本"

#: inc/class-page-editjob.php:611 inc/class-page-editjob.php:614
msgid "Scheduler type"
msgstr "スケジューラタイプ"

#: inc/class-page-editjob.php:607
msgid "Schedule execution time"
msgstr "実行時間をスケジュール"

#: inc/class-page-editjob.php:599
msgid "Start job with CLI"
msgstr "CLIを使用してジョブを開始"

#: inc/class-page-editjob.php:591
msgid "with a link"
msgstr "リンク"

#: inc/class-page-editjob.php:592
msgid "Copy the link for an external start. This option has to be activated to make the link work."
msgstr "外部スタート用のリンクをコピー。このオプションは、リンクを動作させるために活性化されなければなりません。"

#: inc/class-page-editjob.php:571
msgid "with WordPress cron"
msgstr "WordPress の cron"

#: inc/class-page-editjob.php:567
msgid "manually only"
msgstr "手動"

#: inc/class-page-editjob.php:560 inc/class-page-editjob.php:563
msgid "Start job"
msgstr "ジョブの開始方法"

#: inc/class-page-editjob.php:556
msgid "Job Schedule"
msgstr "ジョブスケジュール"

#: inc/class-page-editjob.php:545
msgid "Send email with log only when errors occur during job execution."
msgstr "ジョブの実行中にエラーが発生した場合にのみログをメールで送信"

#: inc/class-page-editjob.php:540
msgid "Errors only"
msgstr "エラー"

#: inc/class-page-editjob.php:534
msgid "Email FROM field"
msgstr "メールのタイトル"

#: inc/class-page-editjob.php:527
msgid "Send log to email address"
msgstr "ログの送信先メールアドレス"

#: inc/class-page-editjob.php:523
msgid "Log Files"
msgstr "ログファイル"

#: inc/class-page-editjob.php:502 inc/class-page-editjob.php:505
msgid "Where should your backup file be stored?"
msgstr "バックアップファイルの保存方法"

#: inc/class-page-editjob.php:498
msgid "Job Destination"
msgstr "ジョブの伝送先"

#: inc/class-page-editjob.php:488 inc/class-page-editjob.php:490
msgid "Tar BZip2"
msgstr "Tar BZip2"

#: inc/class-page-editjob.php:482 inc/class-page-editjob.php:484
msgid "Tar GZip"
msgstr "Tar GZip"

#: inc/class-page-editjob.php:480
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: inc/class-page-editjob.php:485 inc/class-page-editjob.php:491
msgid "Disabled due to missing %s PHP function."
msgstr "%s PHP 関数がないため無効化されています。"

#: inc/class-page-editjob.php:475 inc/class-page-editjob.php:477
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: inc/class-page-editjob.php:469 inc/class-page-editjob.php:472
msgid "Archive Format"
msgstr "アーカイブ形式"

#: inc/class-page-editjob.php:463
msgid "%s = Two digit representation of the second"
msgstr "%s = 秒の2桁表現"

#: inc/class-page-editjob.php:462
msgid "%i = Two digit representation of the minute"
msgstr "%i = 2桁表現"

#: inc/class-page-editjob.php:461
msgid "%H = Hour in 24-hour format, with leading zeros"
msgstr "先行ゼロと24時間形式の% h =時間、"

#: inc/class-page-editjob.php:460
msgid "%h = Hour in 12-hour format, with leading zeros"
msgstr "%h = 先行ゼロを12時間形式"

#: inc/class-page-editjob.php:459
msgid "%G = Hour in 24-hour format, without leading zeros"
msgstr "%G = 先行ゼロなしで24時間形式"

#: inc/class-page-editjob.php:458
msgid "%g = Hour in 12-hour format, without leading zeros"
msgstr "%g = 先行ゼロなしで12時間形式"

#: inc/class-page-editjob.php:457
msgid "%B = Swatch Internet Time"
msgstr "%B =スウォッチインターネットタイム"

#: inc/class-page-editjob.php:456
msgid "%A = Uppercase ante meridiem (AM) and post meridiem (PM)"
msgstr "%A = 大文字の午前午後(AM)と午後(PM)"

#: inc/class-page-editjob.php:455
msgid "%a = Lowercase ante meridiem (am) and post meridiem (pm)"
msgstr "%a = 小文字の午前(am)と午後(pm)"

#: inc/class-page-editjob.php:454
msgid "%y = Two digit representation of the year"
msgstr "%y = 年を2桁表記"

#: inc/class-page-editjob.php:453
msgid "%Y = Four digit representation for the year"
msgstr "%Y = 年を4桁表記"

#: inc/class-page-editjob.php:452
msgid "%n = Representation of the month (without leading zeros)"
msgstr "%n = 月の表現 (先行ゼロなし)"

#: inc/class-page-editjob.php:451
msgid "%m = Day of the month, with leading zeros"
msgstr "%m = 先行ゼロと日"

#: inc/class-page-editjob.php:450
msgid "%j = Day of the month, without leading zeros"
msgstr "%j = 先行ゼロなしの月の日"

#: inc/class-page-editjob.php:449
msgid "%d = Two digit day of the month, with leading zeros"
msgstr "%d = 先行ゼロを2つの月の桁の日"

#: inc/class-page-editjob.php:448
msgid "Replacement patterns:"
msgstr "置換パターン:"

#: inc/class-page-editjob.php:438
msgid "Archive name"
msgstr "アーカイブ名"

#: inc/class-page-editjob.php:430
msgid "Create a backup archive"
msgstr "バックアップアーカイブを作成"

#: inc/class-page-editjob.php:425
msgid "Synchronize file by file to destination"
msgstr "宛先にファイルして、ファイルを同期"

#: inc/class-page-editjob.php:419 inc/class-page-editjob.php:422
msgid "Backup type"
msgstr "バックアップの種類"

#: inc/class-page-editjob.php:414
msgid "Backup File Creation"
msgstr "バックアップファイルの作成"

#: inc/class-page-editjob.php:396
msgid "Job tasks"
msgstr "ジョブタスク"

#: inc/class-page-editjob.php:393
msgid "This job is a&#160;&hellip;"
msgstr "このジョブは&#160;&hellip;"

#: inc/class-page-editjob.php:390
msgid "Job Tasks"
msgstr "ジョブタスク"

#: inc/class-page-editjob.php:383
msgid "Please name this job."
msgstr "このジョブの名前"

#: inc/class-page-editjob.php:380 inc/class-page-editjob.php:385
#: inc/class-page-jobs.php:125
msgid "Job Name"
msgstr "ジョブ名"

#: inc/class-page-editjob.php:345
msgid "To: %s"
msgstr "宛先: %s"

#: inc/class-page-editjob.php:330
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"

#: inc/class-page-editjob.php:330 inc/class-page-settings.php:115
msgid "General"
msgstr "一般"

#: inc/class-page-editjob.php:922
msgid "Next runtime:"
msgstr "次の実行時間:"

#: inc/class-page-editjob.php:919
msgid "ATTENTION: Can't calculate cron!"
msgstr "注意: cronを計算できません!"

#: inc/class-page-editjob.php:915
msgid "ATTENTION: Job runs every %d minutes!"
msgstr "注意: ジョブを%d分ごとに実行!"

#: inc/class-page-editjob.php:906
msgid "Working as <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a> schedule:"
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Cron\">Cron</a>として働くスケジュール:"

#: inc/class-page-editjob.php:222 inc/class-page-jobs.php:181
msgid "Run now"
msgstr "今すぐ実行"

#: inc/class-page-editjob.php:222
msgid "Jobs overview"
msgstr "ジョブの概要"

#: inc/class-page-editjob.php:222
msgid "Changes for job <i>%s</i> saved."
msgstr "ジョブ <strong>%s</strong> を保存しました。"

#: inc/class-page-editjob.php:98
msgid "Job with ID %d"
msgstr "ジョブID %d"

#: inc/class-page-backwpup.php:325
msgid "Edit Job"
msgstr "ジョブを編集"

#: inc/class-page-backwpup.php:309 inc/class-page-jobs.php:608
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: inc/class-page-backwpup.php:307
msgid "working since %d seconds"
msgstr "%d秒以降に作業"

#: inc/class-page-backwpup.php:280
msgid "Next scheduled jobs"
msgstr "次にスケジュールされたジョブ"

#: inc/class-page-backwpup.php:387
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/class-page-backwpup.php:384
msgid "%d WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "%d件の警告"

#: inc/class-page-backwpup.php:381
msgid "%d ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "%d件のエラー"

#: inc/class-page-backwpup.php:347
msgid "Result"
msgstr "結果"

#: inc/class-page-backwpup.php:284 inc/class-page-backwpup.php:347
#: inc/class-page-logs.php:137
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"

#: inc/class-page-backwpup.php:345
msgid "Last logs"
msgstr "最後のログ"

#: inc/class-page-backwpup.php:262
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "BackWPup Proをゲット"

#: inc/class-page-backwpup.php:262
msgctxt "Pro teaser box, link title"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "BackWPup Proをゲット"

#: inc/class-page-backwpup.php:260
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "And more…"
msgstr "そして…"

#: inc/class-page-backwpup.php:259
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Easy-peasy wizards to create and schedule backup jobs."
msgstr "バックアップジョブを作成しスケジュールするための非常に単純なウィザード。"

#: inc/class-page-backwpup.php:258
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Differential backups to Google Drive and other cloud storage service."
msgstr "Googleドライブや他のクラウドストレージサービスへのバックアップ差分。"

#: inc/class-page-backwpup.php:257
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "First-class <strong>dedicated support</strong> at MarketPress Helpdesk."
msgstr "MarketPressヘルプデスクのファーストクラス<strong>専用サポート。</strong>"

#: inc/class-page-backwpup.php:255
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Get access to:"
msgstr "アクセスを取得:"

#: inc/class-page-backwpup.php:252
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Thank you for using BackWPup!"
msgstr "BackWPupをご利用いただきありがとうございます！"

#: inc/class-page-backwpup.php:211
msgid "Start wizard"
msgstr "ウィザードを開始"

#: inc/class-page-backwpup.php:146
msgid "Untitled"
msgstr "無題"

#: inc/class-page-backwpup.php:132
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "エラーはおそらく供給が停止していることを意味します。時間を置いて再試行してください。"

#: inc/class-page-backwpup.php:130
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSSエラー</strong>: %s"

#: inc/class-page-backwpup.php:123
msgid "BackWPup News"
msgstr "BackWPupニュース"

#: inc/class-page-backwpup.php:117
msgid "Download database backup"
msgstr "データベースのバックアップをダウンロード"

#: inc/class-page-backwpup.php:117
msgid "Generate a database backup of WordPress tables and download it right away!"
msgstr "のテーブルのデータベースのバックアップを生成し、すぐにそれをダウンロード!"

#: inc/class-page-backwpup.php:115
msgid "One click backup"
msgstr "1クリックバックアップ"

#: inc/class-page-backwpup.php:107
msgid "Check the job log"
msgstr "ジョブ・ログをチェック"

#: inc/class-page-backwpup.php:106
msgid "Run the created job"
msgstr "作成したジョブを実行"

#: inc/class-page-backwpup.php:103
msgid "Check the installation"
msgstr "インストール確認"

#: inc/class-page-backwpup.php:101 inc/class-page-backwpup.php:104
msgid "Create a Job"
msgstr "ジョブを作成"

#: inc/class-page-backwpup.php:100
msgid "Test the installation"
msgstr "インストールをテスト"

#: inc/class-page-backwpup.php:96
msgid "First Steps"
msgstr "最初のステップ"

#: inc/class-page-backwpup.php:88
msgid "<a href=\"%s\">Add a new backup job</a> and plan what you want to save."
msgstr "<a href=\"%s\">新しいバックアップジョブを追加</a>して保存したいものを計画します。"

#: inc/class-page-backwpup.php:84
msgid "Use the short links in the <strong>First steps</strong> box to plan and schedule backup jobs."
msgstr "バックアップジョブを計画し、スケジュールするために、<strong>ファーストステップ</strong>ボックスでリンクをクリックしてください。"

#: inc/class-page-backwpup.php:79 inc/class-page-backwpup.php:89
msgid "<strong>Please note: You are solely responsible for the security of your data; the authors of this plugin are not.</strong>"
msgstr "<strong>注意: データのセキュリティの確保は自己責任です。プラグイン作者は責任を負いません。</strong>"

#: inc/class-page-backwpup.php:79
msgid "Use one of the wizards to plan a backup, or use <a href=\"%s\">expert mode</a> for full control over all options."
msgstr "バックアップを計画するか、すべてのオプションを完全に制御するためには、<a href=\"%s\">のエキスパートモード</a>を使用するためのウィザードのいずれかを使WordPress用します。"

#: inc/class-page-backwpup.php:78 inc/class-page-backwpup.php:87
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Ready to set up a backup job?"
msgstr "バックアップジョブの準備はできましたか？"

#: inc/class-page-backwpup.php:77 inc/class-page-backwpup.php:86
msgid "With a single backup archive you are able to restore an installation. Use a tool like phpMyAdmin or a plugin like <a href=\"http://wordpress.org/plugins/adminer/\" target=\"_blank\">Adminer</a> to restore your database backup files."
msgstr "単一のバックアップアーカイブを使用して復元することができます。データベースのバックアップファイルを復元するには <a href=\"https://ja.wordpress.org/plugins/adminer/\" target=\"_blank\">Adminer</a> や phpMyAdmin のようなツールやプラグインを使用してください。"

#: inc/class-page-backwpup.php:76 inc/class-page-backwpup.php:85
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Restoring backups"
msgstr "バックアップの復元"

#: inc/class-page-backwpup.php:75 inc/class-page-backwpup.php:84
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server."
msgstr "<code>/wp-content/</code>を含めた全体のWordPressを保存するにはバックアップアーカイブを使用してください。同じサーバーにバックアップを保存したくない場合WordPressは、外部ストレージサービスにバックアップを送信してください。"

#: inc/class-page-backwpup.php:74 inc/class-page-backwpup.php:83
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Planning backups"
msgstr "バックアップ計画"

#: inc/class-page-backups.php:441
msgid "Backup Files"
msgstr "バックアップファイル"

#: inc/class-page-backups.php:377 inc/class-page-backups.php:417
#: inc/class-page-editjob.php:35 inc/class-page-jobs.php:398
msgid "Sorry, you don't have permissions to do that."
msgstr "申し訳ありませんが、それを行うための権限がありません。"

#: inc/class-page-backups.php:361 inc/class-page-backwpup.php:321
#: inc/class-page-backwpup.php:376 inc/class-page-jobs.php:318
#: inc/class-page-logs.php:164
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/class-page-backups.php:348
msgid "?"
msgstr "?"

#: inc/class-page-backups.php:318 inc/class-page-jobs.php:330
#: inc/class-page-logs.php:206
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: inc/class-page-backups.php:315
msgid ""
"You are about to delete this backup archive. \n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"このバックアップアーカイブを削除しようとしています。\n"
"'キャンセル'で中止 'OK'で削除します。"

#: inc/class-page-backups.php:272 inc/class-page-logs.php:140
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: inc/class-page-backups.php:270
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: inc/class-page-backups.php:269 inc/class-page-backwpup.php:283
#: inc/class-page-backwpup.php:347 inc/class-page-logs.php:136
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: inc/class-page-backups.php:229
msgid "Change destination"
msgstr "先を変更"

#: inc/class-page-backups.php:195 inc/class-page-backups.php:315
#: inc/class-page-jobs.php:113 inc/class-page-jobs.php:177
#: inc/class-page-logs.php:125 inc/class-page-logs.php:204
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: inc/class-page-backups.php:182
msgid "No files could be found. (List will be generated during next backup.)"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした。 (リストは次のバックアップ時に生成されます)"

#: inc/class-page-about.php:624
msgid "GET PRO"
msgstr "GET PRO"

#: inc/class-page-about.php:612
msgid "<strong>Premium support</strong>"
msgstr "<strong>プレミアムサポート</strong>"

#: inc/class-page-about.php:607
msgid "Differential backup of changed directories to MS Azure"
msgstr "MS Azureに変更されたディレクトリの差分バックアップ"

#: inc/class-page-about.php:602
msgid "Differential backup of changed directories to S3"
msgstr "S3に変更されたディレクトリの差分バックアップ"

#: inc/class-page-about.php:597
msgid "Differential backup of changed directories to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Rackspace Cloud Filesに変更されたディレクトリの差分バックアップ"

#: inc/class-page-about.php:592
msgid "Differential backup of changed directories to Dropbox"
msgstr "Dropboxに変更されたディレクトリの差分バックアップ"

#: inc/class-page-about.php:587
msgid "Wizard to import settings and backup jobs"
msgstr "設定およびバックアップジョブをインポートするウィザード"

#: inc/class-page-about.php:582
msgid "Wizard for scheduled backup jobs"
msgstr "スケジュールされたバックアップジョブのウィザード"

#: inc/class-page-about.php:577
msgid "Wizard for system tests"
msgstr "システムテストのためのウィザード"

#: inc/class-page-about.php:572
msgid "Import and export job settings as XML"
msgstr "XMLのインポートおよびエクスポートジョブの設定"

#: inc/class-page-about.php:567
msgid "Database backup for additional MySQL databases"
msgstr "追加のMySQLデータベース用のデータベースのバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:562
msgid "Database backup as mysqldump per command line"
msgstr "mysqldumpコマンドラインあたりのデータベースのバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:557
msgid "XML database backup as PHPMyAdmin schema"
msgstr "PHPMyAdminのスキーマなどのXMLデータベースのバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:552
msgid "Custom API keys for DropBox and SugarSync"
msgstr "DropBoxとSugarSyncのカスタムAPIキー"

#: inc/class-page-about.php:547
msgid "Backup to Amazon Glacier"
msgstr "Amazon Glacierにバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:542
msgid "Backup to Google Drive"
msgstr "Google Driveにバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:532
msgid "Backup to your web space"
msgstr "ウェブスペースにバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:527
msgid "Backup to FTP server"
msgstr "FTPサーバーにバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:507
msgid "Backup as email"
msgstr "メールでバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:502
msgid "Backup to Microsoft Azure"
msgstr "Microsoft Azureにバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:497
msgid "Log report via email"
msgstr "メール経由でレポートをログに記録"

#: inc/class-page-about.php:492
msgid "Start jobs per WP-Cron, URL, system, backend or WP-CLI"
msgstr "WP-Cron、URL、システム、バックエンドまたはWP-CLIでジョブを開始"

#: inc/class-page-about.php:487
msgid "Log file management"
msgstr "ログファイルの管理"

#: inc/class-page-about.php:482
msgid "Backup archives management"
msgstr "バックアップアーカイブの管理"

#: inc/class-page-about.php:477
msgid "List of installed plugins"
msgstr "インストールされたプラグインの一覧"

#: inc/class-page-about.php:467
msgid "Data compression"
msgstr "データ圧縮"

#: inc/class-page-about.php:462
msgid "Database check"
msgstr "データベースチェック"

#: inc/class-page-about.php:457
msgid "Complete file backup"
msgstr "完全なファイルのバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:452
msgid "Complete database backup"
msgstr "完全なデータベースのバックアップ"

#: inc/class-page-about.php:449
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: inc/class-page-about.php:448
msgid "FREE"
msgstr "無料"

#: inc/class-page-about.php:447
msgid "Features"
msgstr "特長"

#: inc/class-page-about.php:444
msgid "Features / differences between Free and Pro"
msgstr "特長 / 無料版とPro版の違い"

#: inc/class-page-about.php:438
msgid "BackWPup supports multiple cloud services in parallel. This ensures backups are redundant."
msgstr "BackWPupは、並行して複数のクラウドサービスをサポートします。これはバックアップが冗長であるようにします。"

#: inc/class-page-about.php:434 inc/class-page-about.php:437
msgid "Cloud Support"
msgstr "クラウドのサポート"

#: inc/class-page-about.php:426
msgid "By default everything is encrypted: connections to external services, local files and access to directories."
msgstr "外部サービス、ローカルファイルおよびディレクトリへの接続: デフォルトでは全てが暗号化されています。"

#: inc/class-page-about.php:425 inc/class-page-about.php:429
msgid "Security!"
msgstr "セキュリティ!"

#: inc/class-page-about.php:420
msgid "You can backup all your attachments, also all system files, plugins and themes in a single file. You can <a href=\"%s\">create a job</a> to update a backup copy of your file system only when files are changed."
msgstr "すべての添付ファイル、またすべてのシステムファイル、プラグインとテーマを単一のファイルをバックアップすることができます。ファイルが変更されたときにのみ、ファイルシステムのバックアップコピーを更新する<a href=\"%s\">ジョブを作成</a>することができます。"

#: inc/class-page-about.php:419
msgid "Save all files"
msgstr "すべてのファイルを保存"

#: inc/class-page-about.php:416
msgid "Save all data from the webserver"
msgstr "ウェブサーバーからすべてのデータを保存"

#: inc/class-page-about.php:408
msgid "You can choose the built-in WordPress export format in addition or exclusive to save your data. This works in automated backups too of course. The advantage is: you can import these files into a blog with the regular WordPress importer."
msgstr "あなたのデータを保存するために追加または排他的にWordPressに組み込まれたエクスポート形式を選択することができます。もちろん、これは自動バックアップで動作します。利点: 定期的にWordPress importerとブログにこれらのファイルをインポートすることができます。"

#: inc/class-page-about.php:407 inc/class-page-about.php:411
msgid "WordPress XML Export"
msgstr "WordPressのXMLエクスポート"

#: inc/class-page-about.php:402
msgid "With BackWPup you can schedule the database backup to run automatically. With a single backup file you can restore your database. You should <a href=\"%s\">set up a backup job</a>, so you will never forget it. There is also an option to repair and optimize the database after each backup."
msgstr "BackWPupを使用すると、データベースのバックアップを自動実行してスケジュールすることができます。単一のバックアップファイルを使用すると、データベースを復元することができます。バックアップジョブを設定する必要がありますので、それを決して忘れてはいけません。各バックアップ後にデータベースを修復、最適化するオプションもあります。"

#: inc/class-page-about.php:401
msgid "Save your database regularly"
msgstr "定期的にデータベースを保存します。"

#: inc/class-page-about.php:398
msgid "Save your database"
msgstr "データベースを保存します。"

#: inc/class-page-about.php:385
msgid "Ready to set up a backup job? Use one of the wizards to plan what you want to save."
msgstr "バックアップジョブの準備はできましたか？ウィザードを使用して保存を計画します。"

#: inc/class-page-about.php:382
msgid "Welcome to BackWPup"
msgstr "BackWPupへようこそ"

#: inc/class-page-about.php:372
msgid "Ready to <a href=\"%1$s\">set up a backup job</a>? You can <a href=\"%2$s\">use the wizards</a> or plan your backup in expert mode."
msgstr "<a href=\"%1$s\">バックアップジョブの設定</a>準備ができましたか？ <a href=\"%2$s\">ウィザードを使用</a>するかエキスパートモードでバックアップを計画することができます。"

#: inc/class-page-about.php:371 inc/class-page-about.php:384
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including <code>/wp-content/</code>. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server. With a single backup archive you are able to restore an installation. Use a tool like phpMyAdmin or a plugin like <a href=\"http://wordpress.org/plugins/adminer/\" target=\"_blank\">Adminer</a> to restore your database backup files."
msgstr "バックアップ アーカイブを使用して<code>/wp-content/</code>を含むあなたのWordPress全体を保存します。同じサーバー上にバックアップを保存したくない場合は、外部ストレージサービスを使用してください。単一のバックアップアーカイブを使用すると、データーを復元することができます。データベースのバックアップファイルを復元するには<a href=\"http://wordpress.org/plugins/adminer/\" target=\"_blank\">Adminer</a>やphpMyAdminのようなツールやプラグインを使用してください。"

#: inc/class-page-about.php:370 inc/class-page-backwpup.php:75
msgid "BackWPup’s job wizards make planning and scheduling your backup jobs a breeze."
msgstr "BackWPupジョブウィザードの計画を作成しバックアップジョブをスケジュールします。"

#: inc/class-page-about.php:369
msgid "Welcome to BackWPup Pro"
msgstr "BackWPup Proへようこそ"

#: inc/class-option.php:160 inc/class-page-editjob.php:97
#: inc/class-page-editjob.php:385
msgid "New Job"
msgstr "新規ジョブ"

#: inc/class-mysqldump.php:558
msgid "Error while writing file!"
msgstr "ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました。"

#: inc/class-mysqldump.php:483
msgid "Length for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "テーブルのバックアップのための長さが正しく設定されていません: %1$s"

#: inc/class-mysqldump.php:479
msgid "Start for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "テーブルのバックアップの開始が正しく設定されていません: %1$s"

#: inc/class-mysqldump.php:153 inc/class-mysqldump.php:165
#: inc/class-mysqldump.php:259 inc/class-mysqldump.php:268
#: inc/class-mysqldump.php:288 inc/class-mysqldump.php:297
#: inc/class-mysqldump.php:317 inc/class-mysqldump.php:323
#: inc/class-mysqldump.php:368 inc/class-mysqldump.php:400
#: inc/class-mysqldump.php:437 inc/class-mysqldump.php:500
msgid "Database error %1$s for query %2$s"
msgstr "クエリ%2$sのためのデータベースエラー%1$s"

#: inc/class-mysqldump.php:146
msgid "Cannot open SQL backup file"
msgstr "SQLバックアップファイルを開くことができません"

#: inc/class-mysqldump.php:110
msgid "Cannot connect to MySQL database %1$d: %2$s"
msgstr "MySQLデータベースに接続できません %1$d: %2$s"

#: inc/class-mysqldump.php:105
msgid "Setting of MySQLi connection timeout failed"
msgstr "MySQLiの接続タイムアウトの設定に失敗しました"

#: inc/class-mysqldump.php:100
msgid "Cannot init MySQLi database connection"
msgstr "MySQLiのデータベース接続をinitにすることはできません"

#: inc/class-mysqldump.php:60
msgid "No MySQLi extension found. Please install it."
msgstr "MySQLi拡張モジュールが見つかりませんでした。それをインストールしてください。"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:148
msgid "Added plugin list file \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "バックアップファイルの一覧 %2$s プラグイン一覧ファイル\"%1$s\"を追加しました。"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:134
msgid "Inactive plugins:"
msgstr "停止中のプラグイン:"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:128
msgid "Active plugins:"
msgstr "使用中のプラグイン:"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:126
msgid "from %s"
msgstr "from %s"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:124
msgid "All plugin information:"
msgstr "すべてのプラグインの情報:"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:96
msgid "%d. Trying to generate a file with installed plugin names&#160;&hellip;"
msgstr "%d. インストール済みのプラグイン一覧ファイルを生成中&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:45
msgid "Plugin list file name"
msgstr "プラグインのリストファイル名"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:14
msgid "Installed plugins list"
msgstr "インストール済みプラグインリスト"

#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:13
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:500
msgid "Added XML export \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "XMLエクスポート\"%1$s \"が%2$sをリストに追加しました。"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:481
msgid "Compressing done."
msgstr "圧縮が完了しました。"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:474
msgid "Compressing file&#160;&hellip;"
msgstr "ファイルを圧縮..."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:460
msgid "WP Export file is a valid WXR file."
msgstr "WPのエクスポートファイルは、正しい形式のファイルです。"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:444 inc/class-jobtype-wpexp.php:451
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "これはWXRファイルでは、不足している/無効WXRのバージョン番号はありません"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:438
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "このWXRファイルを読み込む際にエラーが発生しました"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:428
msgid "XML ERROR (%s): %s"
msgstr "XMLエラー(%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:425
msgid "XML RECOVERABLE (%s): %s"
msgstr "XML RECOVERABLE (%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:422
msgid "XML WARNING (%s): %s"
msgstr "XMLの警告 (%s): %s"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:402
msgid "Check WP Export file&#160;&hellip;"
msgstr "WPのエクスポートファイルをチェックしてください&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:172 inc/class-jobtype-wpexp.php:186
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:215 inc/class-jobtype-wpexp.php:236
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:269 inc/class-jobtype-wpexp.php:289
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:378 inc/class-jobtype-wpexp.php:387
msgid "WP Export file could not written."
msgstr "WPエクスポートファイルは書き込まれません。"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:127
msgid "WP Export: Post type “%s” does not allow export."
msgstr "WPエクスポート: 投稿タイプ“%s”はエクスポートを許可していません"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:112
msgid "%d. Trying to create a WordPress export to XML file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. XMLでWordPressのエクスポートファイルを作成中..."

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:79 inc/class-jobtype-wpexp.php:81
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:64 inc/class-jobtype-wpplugin.php:66
msgid "BZip2"
msgstr "BZip2"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:69 inc/class-jobtype-wpplugin.php:53
msgid "File compression"
msgstr "ファイルの圧縮"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:61
msgid "XML Export file name"
msgstr "XMLエクスポートファイル名"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:51
msgid "Pages"
msgstr "ページ"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:50
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:49
msgid "All content"
msgstr "すべてのコンテンツ"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:46
msgid "Items to export"
msgstr "エクスポートする項目"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:14 inc/class-page-about.php:472
msgid "WordPress XML export"
msgstr "WordPressのXMLエクスポート"

#: inc/class-jobtype-wpexp.php:13
msgid "XML export"
msgstr "XMLエクスポート"

#: inc/class-jobtype-file.php:580
msgid "Folder \"%s\" is not readable!"
msgstr "フォルダ\"%s\"を読めません!"

#: inc/class-jobtype-file.php:534
msgid "%1$d folders to backup."
msgstr "バックアップしたフォルダ数 %1$d"

#: inc/class-jobtype-file.php:532
msgid "No files/folder for the backup."
msgstr "バックアップのためのファイル/フォルダはありません。"

#: inc/class-jobtype-file.php:502 inc/class-jobtype-file.php:506
#: inc/class-jobtype-file.php:511 inc/class-jobtype-file.php:515
#: inc/class-jobtype-file.php:519 inc/class-jobtype-file.php:523
#: inc/class-jobtype-file.php:527
msgid "Added \"%s\" to backup file list"
msgstr "\"%s\"をリストに追加しました。"

#: inc/class-jobtype-file.php:384
msgid "%d. Trying to make a list of folders to back up&#160;&hellip;"
msgstr "%d. バックアップするフォルダのリストを作成中..."

#: inc/class-jobtype-file.php:290
msgid "Include special files"
msgstr "特殊ファイルを含める"

#: inc/class-jobtype-file.php:286
msgid "Special options"
msgstr "特別なオプション"

#: inc/class-jobtype-file.php:281
msgid "Separate file / folder name parts with a line-break or a comma. For example /logs/,.log,.tmp"
msgstr "ファイル/フォルダ名を改行またはカンマで区切ります。例: /logs/,.log,.tmp"

#: inc/class-jobtype-file.php:278
msgid "Exclude files/folders from backup"
msgstr "バックアップから除外するファイル/フォルダ"

#: inc/class-jobtype-file.php:274
msgid "Don't backup thumbnails from the site's uploads folder."
msgstr "アップロードフォルダからサムネイルをバックアップしない。"

#: inc/class-jobtype-file.php:272
msgid "Thumbnails in uploads"
msgstr "アップロードサムネイル"

#: inc/class-jobtype-file.php:268
msgid "Exclude from backup"
msgstr "バックアップから除外"

#: inc/class-jobtype-file.php:263
msgid "Separate folder names with a line-break or a comma. Folders must be set with their absolute path!"
msgstr "フォルダ名を改行またはカンマで区切ります。フォルダは絶対パスで設定しなければなりません!"

#: inc/class-jobtype-file.php:260
msgid "Extra folders to backup"
msgstr "バックアップするその他のフォルダ"

#: inc/class-jobtype-file.php:223
msgid "Backup uploads folder"
msgstr "アップロードフォルダのバックアップ"

#: inc/class-jobtype-file.php:186
msgid "Backup themes"
msgstr "テーマのバックアップ"

#: inc/class-jobtype-file.php:149
msgid "Backup plugins"
msgstr "プラグインのバックアップ"

#: inc/class-jobtype-file.php:112
msgid "Backup content folder"
msgstr "コンテンツフォルダのバックアップ"

#: inc/class-jobtype-file.php:100 inc/class-jobtype-file.php:137
#: inc/class-jobtype-file.php:174 inc/class-jobtype-file.php:211
#: inc/class-jobtype-file.php:248
msgid "Excluded by .donotbackup file!"
msgstr ".donotbackupファイルによって除外！"

#: inc/class-jobtype-file.php:89 inc/class-jobtype-file.php:126
#: inc/class-jobtype-file.php:163 inc/class-jobtype-file.php:200
#: inc/class-jobtype-file.php:237
msgid "Exclude:"
msgstr "除外:"

#: inc/class-jobtype-file.php:86 inc/class-jobtype-file.php:123
#: inc/class-jobtype-file.php:160 inc/class-jobtype-file.php:197
#: inc/class-jobtype-file.php:234
msgid "Path as set by user (symlink?): %s"
msgstr "ユーザーが設定したパスとして (シンボリックリンク?): %s"

#: inc/class-jobtype-file.php:71
msgid "Folders to backup"
msgstr "バックアップするフォルダ"

#: inc/class-jobtype-file.php:14
msgid "File backup"
msgstr "ファイルのバックアップ"

#: inc/class-jobtype-file.php:13
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:260
msgid "Database backup done!"
msgstr "データベースのバックアップが完了！"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:254
msgid "Added database dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list"
msgstr "データベースダンプをバックアップファイルの一覧に追加しました。\"%1$s\" %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:250
msgid "MySQL backup file not created"
msgstr "MySQLのバックアップファイルが作成されていません"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:210
msgid "Backup database table \"%s\" with \"%s\" records"
msgstr "データベーステーブルのバックアップ \"%s\"と\"%s\"レコード"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:187
msgid "No tables to backup."
msgstr "バックアップにノーとテーブル。"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:173
msgid "Connected to database %1$s on %2$s"
msgstr "%2$sのデータベース%1$sに接続"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:159
msgid "%d. Try to backup database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. データベースをバックアップします&#160;&hellip;"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:105 inc/class-jobtype-dbdump.php:107
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:75 inc/class-jobtype-wpexp.php:77
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:59 inc/class-jobtype-wpplugin.php:61
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:99
msgid "Backup file compression"
msgstr "バックアップファイルの圧縮"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:91
msgid "Backup file name"
msgstr "バックアップファイル名"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:66
msgid "all"
msgstr "すべて"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:64
msgid "Tables to backup"
msgstr "バックアップするテーブル"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:60
msgid "Settings for database backup"
msgstr "データベースのバックアップの設定"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:14
msgid "Database backup"
msgstr "データベースのバックアップ"

#: inc/class-jobtype-dbdump.php:13
msgid "DB Backup"
msgstr "DBバックアップ"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:148
msgid "No tables to check."
msgstr "チェックするためのテーブルがありません。"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:145
msgid "Database check done!"
msgstr "データベースチェック完了!"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:135 inc/class-jobtype-dbcheck.php:137
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:139
msgid "Result of table repair for %1$s is: %2$s"
msgstr "%1$sのテーブルの修復の結果は次のとおりです: %2$s"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:124 inc/class-jobtype-dbcheck.php:127
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:129
msgid "Result of table check for %1$s is: %2$s"
msgstr "%1$sのテーブルチェックの結果：%2$s"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:116
msgid "Table %1$s is not a MyISAM/InnoDB table. Not checked."
msgstr "テーブル%1$sはMyISAM/InnoDBのテーブルではありません。チェックされません。"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:111
msgid "Table %1$s is a view. Not checked."
msgstr "テーブル%1$sを見る。チェックされません。"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:79
msgid "%d. Trying to check database&#160;&hellip;"
msgstr "%d. データベースをチェックしようとしています..."

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:54
msgid "Try to repair defect table"
msgstr "欠陥テーブルを修復する"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:49
msgid "Repair"
msgstr "修復"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:44
msgid "Check WordPress database tables only"
msgstr "WordPressのデータベーステーブルのみチェック"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:39
msgid "WordPress tables only"
msgstr "WordPressのテーブルのみ"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:35
msgid "Settings for database check"
msgstr "データベースチェックの設定"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:14
msgid "Check database tables"
msgstr "データベーステーブルをチェック"

#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:13
msgid "DB Check"
msgstr "DBチェック"

#: inc/class-job.php:1625
msgid "%1$d Files with %2$s in Archive."
msgstr "アーカイブのサイズは%2$s、%1$d個のファイルです。"

#: inc/class-job.php:1622
msgid "Archive size is %s."
msgstr "アーカイブのサイズは%sです。"

#: inc/class-job.php:1605
msgid "Backup archive created."
msgstr "バックアップアーカイブを作成しました。"

#: inc/class-job.php:1535 inc/class-job.php:1595
msgid "Cannot create backup archive correctly. Aborting creation."
msgstr "バックアップアーカイブを正しく作成できません。作成を中止します。"

#: inc/class-job.php:1516
msgctxt "Archive compression method"
msgid "Compressing files as %s. Please be patient, this may take a moment."
msgstr "%sにファイルを圧縮します。これは時間がかかる場合があります。しばらくお待ちください。"

#: inc/class-job.php:1508
msgid "%d. Trying to create backup archive &hellip;"
msgstr "%d. バックアップアーカイブを作成中..."

#: inc/class-job.php:1854
msgid "Added manifest.json file with %1$s to backup file list."
msgstr "バックアップファイルリストに %1$sのmanifest.jsonファイルを追加しました。"

#: inc/class-job.php:1844
msgid "Please leave manifest.json untouched and in place. Otherwise it is safe to be ignored."
msgstr "manifest.jsonは手つかずの所定の位置に残してください。それ以外の場合は無視されても安全です。"

#: inc/class-job.php:1843
msgid "manifest.json might be needed for later restoring a backup from this archive."
msgstr "manifest.jsonは、このアーカイブからバックアップを復元するために必要とする場合があります。"

#: inc/class-job.php:1842
msgid "You may have noticed the manifest.json file in this archive."
msgstr "このアーカイブ内のmanifest.jsonファイルに気づいているかもしれません。"

#: inc/class-job.php:1786
msgid "%d. Trying to generate a manifest file&#160;&hellip;"
msgstr "%d. マニフェストファイルを生成&#160;&hellip;"

#: inc/class-job.php:1706
msgid "File size of “%s” cannot be retrieved. File might be too large and will not be added to queue."
msgstr "“%s”のファイルサイズを取得できません。ファイルが大きすぎる可能性があり、キューに追加されません。"

#: inc/class-job.php:1702
msgid "File \"%s\" is not readable!"
msgstr "ファイル\"%s\"が読めません!"

#: inc/class-job.php:1700
msgid "Link \"%s\" not following."
msgstr "リンク\"%s\"は次のようではない。"

#: inc/class-job.php:1680
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s not readable"
msgstr "フォルダ%sが読めません。"

#: inc/class-job.php:1674
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s not exists"
msgstr "フォルダ%sは存在しません。"

#: inc/class-job.php:1063
msgid "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s"
msgstr "[%3$s] BackWPupログ %1$s: %2$s"

#: inc/class-job.php:1060
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"

#: inc/class-job.php:1057
msgid "WARNING"
msgstr "警告"

#: inc/class-job.php:1055
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "成功"

#: inc/class-job.php:1011 inc/class-page-jobs.php:788
msgid "Job done in %s seconds."
msgstr "ジョブは%s秒で完了しました。"

#: inc/class-job.php:1009
msgid "Job finished with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "ジョブは%s秒で警告を出力し終了しました。正しく実行するには問題を解決してください。"

#: inc/class-job.php:1007 inc/class-page-jobs.php:784
msgid "Job has ended with errors in %s seconds. You must resolve the errors for correct execution."
msgstr "ジョブは%s秒でエラー終了しました。エラーを解決する必要があります。"

#: inc/class-job.php:1000
msgid "One old log deleted"
msgid_plural "%d old logs deleted"
msgstr[0] "%d個の古いログを削除しました。"

#: inc/class-job.php:972
msgid "Aborted by user!"
msgstr "ユーザーによって中止されました。"

#: inc/class-job.php:631
msgid "Cannot write progress to working file. Job will be aborted."
msgstr "進行作業をファイルに書き込みできません。ジョブを中止します。"

#: inc/class-job.php:724
msgid "RECOVERABLE ERROR:"
msgstr "回復可能なエラー:"

#: inc/class-job.php:719
msgid "STRICT NOTICE:"
msgstr "厳重注意:"

#: inc/class-job.php:716
msgid "DEPRECATED:"
msgstr "非推奨:"

#: inc/class-job.php:712 inc/class-page-jobs.php:784
msgid "ERROR:"
msgstr "エラー:"

#: inc/class-job.php:703 inc/class-page-jobs.php:786
msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"

#: inc/class-job.php:2407
msgid "Exception caught in %1$s: %2$s"
msgstr "%1$sにキャッチされた例外: %2$s"

#: inc/class-file.php:200
msgid "BackWPup will not backup folders and its sub folders when this file is inside."
msgstr "このファイル内にある場合 BackWPup では、フォルダーとそのサブフォルダーはバックアップできません。"

#: inc/class-file.php:171
msgid "Folder \"%1$s\" is not writable"
msgstr "フォルダ\"%1$s\"は書き込み可能ではありません。"

#: inc/class-file.php:165
msgid "Cannot create folder: %1$s"
msgstr "フォルダを作成することはできません: %1$s:"

#: inc/class-file.php:154
msgid "Folder %1$s not allowed, please use another folder."
msgstr "フォルダ%1$sが許可されていません。別のフォルダを使用してください。"

#: inc/class-job.php:1164
msgid "Restart after %1$d seconds."
msgstr "%1$d秒後に再起動します。"

#: inc/class-job.php:1437
msgid "Step aborted: too many attempts!"
msgstr "ステップを中止: 回数が多すぎます！"

#: inc/class-job.php:1339
msgid "Job restarts due to inactivity for more than 5 minutes."
msgstr "ジョブが5分以上無動作により再起動します。"

#: inc/class-job.php:1906
msgid "A BackWPup job is already running"
msgstr "バックアップジョブがすでに実行されています"

#: inc/class-job.php:1893
msgid "Wrong BackWPup JobID"
msgstr "間違ったジョブID"

#: inc/class-job.php:514
msgid "No destination correctly defined for backup! Please correct job settings."
msgstr "宛先が正しくバックアップ用に定義されていません! 適切なジョブ設定してください。"

#: inc/class-job.php:492
msgid "[INFO] Backup file is: %s"
msgstr "[情報] バックアップファイル: %s"

#: inc/class-job.php:494
msgid "[INFO] Backup type is: %s"
msgstr "[情報] バックアップタイプ: %s"

#: inc/class-job.php:485
msgid "[INFO] Logfile is: %s"
msgstr "[情報] ログファイル: %s"

#: inc/class-job.php:478
msgid "[INFO] Temp folder is: %s"
msgstr "[情報] Tempフォルダ: %s"

#: inc/class-job.php:476
msgid "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"
msgstr "[情報] curlバージョン: %1$s; %2$s"

#: inc/class-job.php:472
msgid "[INFO] Web Server: %s"
msgstr "[情報] Webサーバー: %s"

#: inc/class-job.php:470
msgid "[INFO] MySQL ver.: %s"
msgstr "[情報] MySQL バージョン:%s"

#: inc/class-job.php:467
msgid "[INFO] Script restart time is configured to %1$d seconds"
msgstr "[情報]スクリプト再起動時間は、%1$d秒に設定されています。"

#: inc/class-job.php:463
msgid "[INFO] Maximum PHP script execution time is %1$d seconds"
msgstr "[情報] PHPスクリプトの最大実行時間 %1$d seconds"

#: inc/class-job.php:462
msgid "[INFO] PHP ver.:"
msgstr "[情報] PHPバージョン:"

#: inc/class-job.php:453
msgid "[INFO] BackWPup job started form commandline interface"
msgstr "[情報] BackWPupジョブはコマンドライン形式のインターフェイスを開始しました。"

#: inc/class-job.php:451
msgid "[INFO] BackWPup job started from external url"
msgstr "[情報] 外部URLからBackWPupジョブを起動"

#: inc/class-job.php:449
msgid "[INFO] BackWPup job started manually"
msgstr "[情報] BackWPup ジョブを手動で開始"

#: inc/class-job.php:447
msgid "[INFO] BackWPup job started from wp-cron"
msgstr "[情報] WP-CronからBackWPupジョブを起動"

#: inc/class-job.php:443
msgid "[INFO] BackWPup no automatic job start configured"
msgstr "[情報] BackWPupの自動開始ジョブが設定されていません"

#: inc/class-job.php:433
msgid "[INFO] BackWPup job start with link is active"
msgstr "[情報]リンクをBackWPupジョブスタートが有効になっています。"

#: inc/class-job.php:426 inc/class-page-backwpup.php:323
#: inc/class-page-jobs.php:282 inc/class-page-jobs.php:291
msgid "Not scheduled!"
msgstr "スケジュールされていない!"

#: inc/class-job.php:377
msgid "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s"
msgstr "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s"

#: inc/class-job.php:360
msgid "End of Job"
msgstr "ジョブ終了"

#: inc/class-job.php:320
msgid "Creates archive"
msgstr "アーカイブを作成"

#: inc/class-job.php:298
msgid "Creates manifest file"
msgstr "マニフェストファイルを作成します。"

#: inc/class-job.php:278
msgid "Job Start"
msgstr "ジョブを開始"

#: inc/class-job.php:263
msgid "Starting job"
msgstr "ジョブを開始"

#: inc/class-install.php:112
msgid "BackWPup jobs helper"
msgstr "BackWPup ジョブヘルパー"

#: inc/class-install.php:98
msgid "BackWPup jobs checker"
msgstr "BackWPup ジョブチェッカー"

#: inc/class-install.php:84
msgid "BackWPup Admin"
msgstr "BackWPup 管理"

#: inc/class-help.php:24
msgid "Manual"
msgstr "マニュアル"

#: inc/class-help.php:23
msgid "Plugin on wordpress.org"
msgstr "Plugin on wordpress.org"

#: inc/class-help.php:21
msgid "For more information:"
msgstr "詳細について:"

#: inc/class-help.php:18
msgid "BackWPup comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is a free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions."
msgstr "BackWPupは完全に無保証です。これはフリーソフトウェアであり一定の条件の下で再配布を歓迎します。"

#: inc/class-help.php:17
msgctxt "Plugin name and link; Plugin Version"
msgid "%1$s version %2$s. A project by <a href=\"http://inpsyde.com\">Inpsyde GmbH</a>."
msgstr "%1$sバージョン%2$s。<a href=\"http://inpsyde.com\">Inpsyde社</a>によるプロジェクト。"

#: inc/class-help.php:15
msgid "Plugin Info"
msgstr "プラグイン情報"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:307
msgid "SugarSync API: %s"
msgstr "SugarSync API: %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:301
msgid "One file deleted on SugarSync folder"
msgid_plural "%d files deleted on SugarSync folder"
msgstr[0] "%d個のファイルをSugarSyncのフォルダから削除しました。"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:262
msgid "Cannot transfer backup to SugarSync!"
msgstr "SugarSyncのにバックアップを転送することはできません!"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:252
msgid "Starting upload to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "SugarSyncへのアップロードを開始..."

#: inc/class-destination-sugarsync.php:245
msgid "%s available at SugarSync"
msgstr "%s SugarSyncを利用可能です。"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:239
msgctxt "Available space on SugarSync"
msgid "Not enough disk space available on SugarSync. Available: %s."
msgstr "SugarSyncの上では利用できません十分なディスクスペース。利用可能: %s"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:236
msgid "Authenticated to SugarSync with nickname %s"
msgstr "ニックネーム%sでSugarSyncを認証しました。"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:229
msgid "%d. Try to send backup to SugarSync&#160;&hellip;"
msgstr "%d. SugarSyncは、バックアップを送信&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:85
msgid "Folder in root"
msgstr "ルート内のフォルダ"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:64
msgid "No Syncfolders found!"
msgstr "Syncfoldersが見つかりませんでした!"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:56
msgid "Sync folder selection"
msgstr "同期フォルダの選択"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:52
msgid "SugarSync Root"
msgstr "SugarSyncのルート"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:46
#: inc/class-destination-sugarsync.php:131
msgid "Delete Sugarsync authentication!"
msgstr "SugarSyncの認証を削除!"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:38
#: inc/class-destination-sugarsync.php:135
msgid "Create Sugarsync account"
msgstr "SugarSyncアカウントを作成"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:37
#: inc/class-destination-sugarsync.php:119
msgid "Authenticate with Sugarsync!"
msgstr "SugarSync の認証。"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:33
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:30
msgid "Email address:"
msgstr "メールアドレス:"

#: inc/class-destination-sugarsync.php:22
msgid "Sugarsync Login"
msgstr "SugarSyncへログイン"

#: inc/class-destination-s3.php:635
msgid "Storage Class: %s"
msgstr "ストレージクラス: %s"

#: inc/class-destination-s3.php:487
msgid "Upload for %s aborted."
msgstr "%sが中止されたためアップロードします。"

#: inc/class-destination-s3.php:481
msgid "Checking for not aborted multipart Uploads&#160;&hellip;"
msgstr "マルチパートアップロードが中断されていないか確認&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:349
msgid " %s is not a valid bucket name."
msgstr "%sは有効なバケット名ではありません。"

#: inc/class-destination-s3.php:136
msgid "Use multipart upload for uploading a file"
msgstr "ファイのアップロードにマルチパートアップロードを使用"

#: inc/class-destination-s3.php:137
msgid "Multipart splits file into multiple chunks while uploading. This is necessary for displaying the upload process and to transfer bigger files. Works without a problem on Amazon. Other services might have issues."
msgstr "アップロード中にマルチパートの分割は、複数のチャンクにファイルを。これは、アップロードプロセスを表示するために必要であり、大きなファイルを転送する。 WordPressAmazonで問題なく動作します。他のサービスは問題があるかもしれません。"

#: inc/class-destination-s3.php:134
msgid "Multipart Upload"
msgstr "マルチパートアップロード"

#: inc/class-destination-s3.php:229
msgid "No bucket found!"
msgstr "バケット見つかりません!"

#: inc/class-destination-s3.php:223
msgid "Missing secret access key!"
msgstr "シークレットアクセスキーが見つかりません!"

#: inc/class-destination-s3.php:665
msgid "One file deleted on S3 Bucket."
msgid_plural "%d files deleted on S3 Bucket"
msgstr[0] "%d個のファイルをS3バケット上で削除しました。"

#: inc/class-destination-s3.php:661
msgid "Cannot delete backup from %s."
msgstr "%sからバックアップを削除できません。"

#: inc/class-destination-s3.php:607
msgid "Cannot transfer backup to S3! (%1$d) %2$s"
msgstr "S3にバックアップを転送できません! (%1$d) %2$s"

#: inc/class-destination-s3.php:602
msgid "Backup transferred to %s."
msgstr "バックアップは%sに転送されます。"

#: inc/class-destination-s3.php:493
msgid "Starting upload to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "S3サービスへのアップロードを開始しています&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-s3.php:474
msgid "S3 Bucket \"%s\" does not exist!"
msgstr "S3バケット\"%s\"は存在しません!"

#: inc/class-destination-s3.php:471
msgid "Connected to S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s"
msgstr "S3バケットに接続済 \"%1$s \"%2$s"

#: inc/class-destination-s3.php:458
msgid "%d. Trying to send backup file to S3 Service&#160;&hellip;"
msgstr "%d. S3サービスにバックアップファイルを送信..."

#: inc/class-destination-s3.php:390 inc/class-destination-s3.php:523
#: inc/class-destination-s3.php:577 inc/class-destination-s3.php:611
#: inc/class-destination-s3.php:671
msgid "S3 Service API: %s"
msgstr "S3サービスAPI: %s"

#: inc/class-destination-s3.php:347
msgid "Bucket %1$s created."
msgstr "バケット%1$sを作成しました。"

#: inc/class-destination-s3.php:161
msgid "Save files encrypted (AES256) on server."
msgstr "サーバー上でファイルを暗号化(AES256)して保存"

#: inc/class-destination-s3.php:157
msgid "Server side encryption"
msgstr "サーバー側の暗号化"

#: inc/class-destination-s3.php:152
msgid "Reduced Redundancy"
msgstr "減少冗長性"

#: inc/class-destination-s3.php:147 inc/class-destination-s3.php:149
msgid "Amazon: Storage Class"
msgstr "Amazon: ストレージクラス"

#: inc/class-destination-s3.php:143
msgid "Amazon specific settings"
msgstr "Amazon特有の設定"

#: inc/class-destination-s3.php:105
msgid "S3 Backup settings"
msgstr "S3バックアップの設定"

#: inc/class-destination-s3.php:98
msgid "Create a new bucket"
msgstr "新しいバケットを作成"

#: inc/class-destination-s3.php:85
msgid "Bucket selection"
msgstr "バケットの選択"

#: inc/class-destination-s3.php:81
msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3バケット"

#: inc/class-destination-s3.php:73
msgid "Secret Key"
msgstr "秘密鍵"

#: inc/class-destination-s3.php:66
msgid "Access Key"
msgstr "アクセスキー"

#: inc/class-destination-s3.php:62
msgid "S3 Access Keys"
msgstr "S3のアクセスキー"

#: inc/class-destination-s3.php:55
msgid "Or a S3 Server URL"
msgstr "またはS3サーバのURL"

#: inc/class-destination-s3.php:50
msgid "GreenQloud Storage Qloud"
msgstr "GreenQloudストレージQloud"

#: inc/class-destination-s3.php:49
msgid "Dream Host Cloud Storage"
msgstr "Dream Hostクラウドストレージ"

#: inc/class-destination-s3.php:45
msgid "Amazon S3: China (Beijing)"
msgstr "Amazon S3: 中国 (北京)"

#: inc/class-destination-s3.php:44
msgid "Amazon S3: South America (Sao Paulo)"
msgstr "Amazon S3: 南米(サンパウロ)"

#: inc/class-destination-s3.php:43
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (シドニー)"

#: inc/class-destination-s3.php:42
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (シンガポール)"

#: inc/class-destination-s3.php:40
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (東京)"

#: inc/class-destination-s3.php:38
msgid "Amazon S3: EU (Germany)"
msgstr "Amazon S3: EU (ドイツ)"

#: inc/class-destination-s3.php:37
msgid "Amazon S3: EU (Ireland)"
msgstr "Amazon S3: EU (アイルランド)"

#: inc/class-destination-s3.php:36
msgid "Amazon S3: US West (Oregon)"
msgstr "Amazon S3: 米国西部(オレゴン州)"

#: inc/class-destination-s3.php:35
msgid "Amazon S3: US West (Northern California)"
msgstr "Amazon S3: 米国西部(北カリフォルニア)"

#: inc/class-destination-s3.php:34
msgid "Amazon S3: US Standard"
msgstr "Amazon S3: 米国標準"

#: inc/class-destination-s3.php:33
msgid "Amazon S3 Region"
msgstr "Amazon S3の地域"

#: inc/class-destination-s3.php:31
msgid "Select a S3 service"
msgstr "S3サービスを選択"

#: inc/class-destination-rsc.php:471
msgid "A container could not be found!"
msgstr "コンテナが見つかりません!"

#: inc/class-destination-rsc.php:467
msgid "Missing API Key!"
msgstr "APIキーが見つかりません!"

#: inc/class-destination-rsc.php:465
msgid "Missing username!"
msgstr "ユーザー名が見つかりません!"

#: inc/class-destination-rsc.php:352
msgid "One file deleted on Rackspace cloud container."
msgid_plural "%d files deleted on Rackspace cloud container."
msgstr[0] "%d個のファイルをRackspaceのクラウドコンテナ上で削除しました。"

#: inc/class-destination-rsc.php:307
msgid "Cannot transfer backup to Rackspace cloud."
msgstr "Rackspaceクラウドにバックアップを転送できません。"

#: inc/class-destination-rsc.php:301
msgid "Backup File transferred to RSC://"
msgstr "RSC://にバックアップファイルを転送"

#: inc/class-destination-rsc.php:282
msgid "Upload to Rackspace cloud started &hellip;"
msgstr "開始したRackspaceのクラウドにアップロード&hellip;"

#: inc/class-destination-rsc.php:270
msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s"
msgstr "Rackspaceのクラウドファイルコンテナ%sに接続"

#: inc/class-destination-rsc.php:256
msgid "%d. Trying to send backup file to Rackspace cloud &hellip;"
msgstr "%d. Rackspaceのクラウドにバックアップファイルを送信&hellip;"

#: inc/class-destination-rsc.php:161 inc/class-destination-rsc.php:273
#: inc/class-destination-rsc.php:313 inc/class-destination-rsc.php:358
msgid "Rackspace Cloud API: %s"
msgstr "RackspaceのクラウドAPI: %s"

#: inc/class-destination-rsc.php:157
msgid "Rackspace Cloud container \"%s\" created."
msgstr "Rackspaceのクラウドコンテナ\"%s\"を作成しました。"

#: inc/class-destination-rsc.php:99 inc/class-destination-s3.php:109
msgid "Folder in bucket"
msgstr "バケット内のフォルダ"

#: inc/class-destination-rsc.php:71
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "香港 (HKG)"

#: inc/class-destination-rsc.php:70
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "バージニア州北部(IAD)"

#: inc/class-destination-rsc.php:69
msgid "London (LON)"
msgstr "ロンドン (LON)"

#: inc/class-destination-rsc.php:68
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "シドニー (SYD)"

#: inc/class-destination-rsc.php:67
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "シカゴ (ORD)"

#: inc/class-destination-rsc.php:66
msgid "Dallas (DFW)"
msgstr "ダラス (DFW)"

#: inc/class-destination-rsc.php:63 inc/class-destination-rsc.php:65
msgid "Rackspace Cloud Files Region"
msgstr "Rackspaceのクラウドファイル地域"

#: inc/class-destination-rsc.php:59
msgid "Select region"
msgstr "地域を選択してください。"

#: inc/class-destination-rsc.php:52
msgid "API Key"
msgstr "APIキー"

#: inc/class-destination-rsc.php:42
msgid "Rack Space Cloud Keys"
msgstr "Rackspaceのクラウドキー"

#: inc/class-destination-msazure.php:447
msgid "No container found!"
msgstr "コンテナが見つかりません!"

#: inc/class-destination-msazure.php:443 inc/class-destination-s3.php:221
msgid "Missing access key!"
msgstr "アクセスキーが見つかりません!"

#: inc/class-destination-msazure.php:441
msgid "Missing account name!"
msgstr "アカウント名が見つかりません!"

#: inc/class-destination-msazure.php:340
msgid "One file deleted on Microsoft Azure container."
msgid_plural "%d files deleted on Microsoft Azure container."
msgstr[0] "%d個のファイルをMicrosoft Azureのコンテナ上で削除。"

#: inc/class-destination-msazure.php:291 inc/class-destination-msazure.php:347
msgid "Microsoft Azure API: %s"
msgstr "Microsoft Azure API: %s"

#: inc/class-destination-msazure.php:239
msgid "Starting upload to MS Azure&#160;&hellip;"
msgstr "MS Azureにアップロード開始..."

#: inc/class-destination-msazure.php:236
msgid "Connected to MS Azure container \"%s\"."
msgstr "MS Azureのコンテナ\"%s\"に接続されています。"

#: inc/class-destination-msazure.php:232
msgid "MS Azure container \"%s\" does not exist!"
msgstr "MS Azureのコンテナ\"%s\"は存在しません!"

#: inc/class-destination-msazure.php:210
msgid "%d. Try sending backup to a Microsoft Azure (Blob)&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Microsoft Azure (Blob)にバックアップを送ってみてください..."

#: inc/class-destination-msazure.php:130
msgid "MS Azure container create: %s"
msgstr "MS Azureのコンテナ作成: %s"

#: inc/class-destination-msazure.php:127
msgid "MS Azure container \"%s\" created."
msgstr "MS Azureのコンテナは\"%s\"を作成しました。"

#: inc/class-destination-msazure.php:76 inc/class-destination-rsc.php:105
#: inc/class-destination-s3.php:115
msgid "File deletion"
msgstr "ファイルの削除"

#: inc/class-destination-msazure.php:70
msgid "Folder in container"
msgstr "コンテナ内のフォルダ"

#: inc/class-destination-msazure.php:59 inc/class-destination-rsc.php:88
msgid "Create a new container"
msgstr "新しいコンテナを作成"

#: inc/class-destination-msazure.php:48 inc/class-destination-rsc.php:76
msgid "Container selection"
msgstr "コンテナ選択"

#: inc/class-destination-msazure.php:44
msgid "Blob container"
msgstr "Blobコンテナ"

#: inc/class-destination-msazure.php:36
msgid "Access key"
msgstr "アクセスキー"

#: inc/class-destination-msazure.php:29
msgid "Account name"
msgstr "アカウント名"

#: inc/class-destination-msazure.php:25
msgid "MS Azure access keys"
msgstr "MS Azureのアクセスキー"

#: inc/class-destination-ftp.php:390
msgid "One file deleted on FTP server"
msgid_plural "%d files deleted on FTP server"
msgstr[0] "%d個のファイルをFTPサーバー上で削除しました。"

#: inc/class-destination-ftp.php:387
msgid "Cannot delete \"%s\" on FTP server!"
msgstr "\"%s\"をFTPサーバー上から削除できませんでした。"

#: inc/class-destination-ftp.php:336
msgid "Backup transferred to FTP server: %s"
msgstr "バックアップをFTPサーバーに転送する: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:331
msgid "Cannot transfer backup to FTP server!"
msgstr "FTPサーバーにバックアップを転送することはできません!"

#: inc/class-destination-ftp.php:319
msgid "Starting upload to FTP &#160;&hellip;"
msgstr "FTPへのアップロードを開始&#160;&hellip;"

#: inc/class-destination-ftp.php:315
msgid "Cannot enter normal mode"
msgstr "ノーマルモードを入力することはできません。"

#: inc/class-destination-ftp.php:313
msgid "Entering normal mode"
msgstr "ノーマルモードで入る"

#: inc/class-destination-ftp.php:309
msgid "Cannot enter passive mode"
msgstr "パッシブモードを入力することはできません。"

#: inc/class-destination-ftp.php:307
msgid "Entering passive mode"
msgstr "パッシブモードで入る"

#: inc/class-destination-ftp.php:295
msgid "FTP current folder is: %s"
msgstr "現在のFTPフォルダは次のとおりです: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:284
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created!"
msgstr "FTPフォルダ\"%s\"を作成できません!"

#: inc/class-destination-ftp.php:280
msgid "FTP Folder \"%s\" created!"
msgstr "FTPフォルダ\"%s\"を作成しました。"

#: inc/class-destination-ftp.php:262
msgid "Error getting SYSTYPE"
msgstr "SYSTYPEの取得エラー"

#: inc/class-destination-ftp.php:239 inc/class-destination-ftp.php:244
#: inc/class-destination-ftp.php:247 inc/class-destination-ftp.php:260
#: inc/class-destination-ftp.php:262 inc/class-destination-ftp.php:307
#: inc/class-destination-ftp.php:309 inc/class-destination-ftp.php:313
#: inc/class-destination-ftp.php:315
msgid "FTP server reply: %s"
msgstr "FTPサーバーの応答: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:235
msgid "FTP server response: %s"
msgstr "FTPサーバーの応答: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:233 inc/class-destination-ftp.php:241
#: inc/class-destination-ftp.php:257 inc/class-destination-ftp.php:304
msgid "FTP client command: %s"
msgstr "FTPクライアントコマンド: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:226
msgid "Cannot connect to FTP server: %s"
msgstr "FTPサーバーに接続できません: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:224
msgid "Connected to FTP server: %s"
msgstr "FTPサーバーに接続: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:216
msgid "PHP function to connect with explicit SSL-FTP to server does not exist!"
msgstr "明示的なSSL-FTPを介してサーバーへ接続するPHP関数は存在しません!"

#: inc/class-destination-ftp.php:210
msgid "Cannot connect via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "明示的なSSL-FTPを介してサーバーへ接続することはできません: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:208
msgid "Connected via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "明示的なSSL-FTPを介してサーバーへ接続: %s"

#: inc/class-destination-ftp.php:202
msgid "%d. Try to send backup file to an FTP server&#160;&hellip;"
msgstr "%d. FTPサーバーにバックアップファイルを送信中..."

#: inc/class-destination-ftp.php:178
msgid "FTP: Login failure!"
msgstr "FTP:ログイン失敗!"

#: inc/class-destination-ftp.php:100
msgid "Use FTP Passive Mode."
msgstr "FTPパッシブモードを使用"

#: inc/class-destination-ftp.php:98
msgid "FTP Passive Mode"
msgstr "FTPパッシブモード"

#: inc/class-destination-ftp.php:93
msgid "Use explicit SSL-FTP connection."
msgstr "明示的なSSL-FTP接続を使用"

#: inc/class-destination-ftp.php:90
msgid "SSL-FTP connection"
msgstr "SSL-FTP接続"

#: inc/class-destination-ftp.php:86 inc/class-page-logs.php:257
#: inc/class-page-settings.php:451
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: inc/class-destination-ftp.php:82
msgid "Timeout for FTP connection"
msgstr "FTP接続のタイムアウト"

#: inc/class-destination-ftp.php:78
msgid "FTP specific settings"
msgstr "特定のFTP設定"

#: inc/class-destination-ftp.php:53
msgid "Folder to store files in"
msgstr "ファイルを格納するフォルダ"

#: inc/class-destination-ftp.php:42
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: inc/class-destination-ftp.php:36 inc/class-destination-rsc.php:46
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: inc/class-destination-ftp.php:27
msgid "FTP server"
msgstr "FTPサーバー"

#: inc/class-destination-ftp.php:23
msgid "FTP server and login"
msgstr "FTPサーバーおよびログイン"

#: inc/class-destination-folder.php:217
msgid "One backup file deleted"
msgid_plural "%d backup files deleted"
msgstr[0] "%d個のバックアップファイルを削除しました。"

#: inc/class-destination-folder.php:33
msgid "Folder to store backups in"
msgstr "バックアップを格納するフォルダ"

#: inc/class-destination-email.php:417
msgid "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should work for you."
msgstr "このメッセージが受信トレイに達するとメールを介してバックアップ アーカイブを送信するはずです。"

#: inc/class-destination-email.php:414
msgid "BackWPup archive sending TEST Message"
msgstr "BackWPupアーカイブにテストメッセージを送信"

#: inc/class-destination-email.php:312 inc/class-destination-email.php:432
msgid "Email sent."
msgstr "メールを送信。"

#: inc/class-destination-email.php:306 inc/class-destination-email.php:430
msgid "Error while sending email!"
msgstr "メール送信エラー！"

#: inc/class-destination-email.php:292
msgid "Backup archive: %s"
msgstr "バックアップアーカイブ: %s"

#: inc/class-destination-email.php:289
msgid "BackWPup archive from %1$s: %2$s"
msgstr "%1$sからBackWPupアーカイブ: %2$s"

#: inc/class-destination-email.php:211
msgid "Sending email to %s&hellip;"
msgstr "%sにメールを送信しています..."

#: inc/class-destination-email.php:204
msgid "Backup archive too big to be sent by email!"
msgstr "メールで送信するには大きすぎるバックアップアーカイブ！"

#: inc/class-destination-email.php:199
msgid "%d. Try to send backup with email&#160;&hellip;"
msgstr "%d。メールでバックアップを送信中..."

#: inc/class-destination-email.php:120
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTPパスワード"

#: inc/class-destination-email.php:113
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTPユーザ名"

#: inc/class-destination-email.php:108
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: inc/class-destination-email.php:107
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: inc/class-destination-email.php:106 inc/class-jobtype-dbdump.php:67
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:103 inc/class-jobtype-wpexp.php:73
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:57 inc/class-page-backwpup.php:329
#: inc/class-page-backwpup.php:396 inc/class-page-settings.php:313
msgid "none"
msgstr "なし"

#: inc/class-destination-email.php:102
msgid "SMTP secure connection"
msgstr "SMTP セキュア接続"

#: inc/class-destination-email.php:98 inc/class-destination-ftp.php:31
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"

#: inc/class-destination-email.php:95
msgid "SMTP host name"
msgstr "SMTPホスト名"

#: inc/class-destination-email.php:89
msgid "Sendmail path"
msgstr "Sendmailのパス"

#: inc/class-destination-email.php:83
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: inc/class-destination-email.php:82
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: inc/class-destination-email.php:81
msgid "PHP: mail()"
msgstr "PHP: mail()"

#: inc/class-destination-email.php:76
msgid "Sending method"
msgstr "送付方法"

#: inc/class-destination-email.php:59
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: inc/class-destination-email.php:60
msgid "Maximum file size to be included in an email. 0 = unlimited"
msgstr "最大ファイルサイズはメールに含まれる。 0 =無制限"

#: inc/class-destination-email.php:57
msgid "Maximum file size"
msgstr "最大ファイルサイズ"

#: inc/class-destination-email.php:54
msgid "Send email settings"
msgstr "メール送信設定"

#: inc/class-destination-email.php:47 inc/class-destination-email.php:49
msgid "Send test email"
msgstr "テストメールを送信"

#: inc/class-destination-email.php:38
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"

#: inc/class-destination-dropbox.php:358
msgid "One file deleted from Dropbox"
msgid_plural "%d files deleted on Dropbox"
msgstr[0] "%d個のファイルをDropboxから削除しました。"

#: inc/class-destination-dropbox.php:354
msgid "Error while deleting file from Dropbox: %s"
msgstr "Dropboxからファイルを削除する際にエラーが発生しました: %s"

#: inc/class-destination-dropbox.php:306
msgid "Error transfering backup to %s."
msgstr "%sエラー転送するバックアップ。"

#: inc/class-destination-dropbox.php:302
msgid "Uploaded file size and local file size don't match."
msgstr "アップロードされたファイルのサイズと、ローカルファイルサイズが一致しません。"

#: inc/class-destination-dropbox.php:299 inc/class-destination-msazure.php:285
#: inc/class-destination-sugarsync.php:259
msgid "Backup transferred to %s"
msgstr "バックアップで%sに転送"

#: inc/class-destination-dropbox.php:286
msgid "Uploading to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "Dropboxへアップロード..."

#: inc/class-destination-dropbox.php:282
msgid "Not Authenticated with Dropbox!"
msgstr "Dropboxに認証されていません！"

#: inc/class-destination-dropbox.php:279
msgid "%s available on your Dropbox"
msgstr "Dropboxに%sが利用可能"

#: inc/class-destination-dropbox.php:275
msgid "Authenticated with Dropbox of user: %s"
msgstr "ユーザーの Dropbox で認証されました: %s"

#: inc/class-destination-dropbox.php:248
msgid "%d. Try to send backup file to Dropbox&#160;&hellip;"
msgstr "%d. Dropboxにバックアップファイルを送信中..."

#: inc/class-destination-dropbox.php:130 inc/class-destination-folder.php:51
#: inc/class-destination-ftp.php:71 inc/class-destination-msazure.php:88
#: inc/class-destination-rsc.php:117 inc/class-destination-s3.php:127
#: inc/class-destination-sugarsync.php:103
msgid "Do not delete files while syncing to destination!"
msgstr "宛先への同期中にファイルを削除しない!"

#: inc/class-destination-dropbox.php:125 inc/class-destination-folder.php:46
#: inc/class-destination-ftp.php:66 inc/class-destination-msazure.php:83
#: inc/class-destination-rsc.php:112 inc/class-destination-s3.php:122
#: inc/class-destination-sugarsync.php:98
msgid "Number of files to keep in folder."
msgstr "フォルダ内に保持するファイルの数"

#: inc/class-destination-dropbox.php:118 inc/class-destination-folder.php:39
#: inc/class-destination-ftp.php:59 inc/class-destination-sugarsync.php:91
msgid "File Deletion"
msgstr "ファイルを削除"

#: inc/class-destination-dropbox.php:113
msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored. If you use the App option from above, this folder will be created inside of Apps/BackWPup. Otherwise it will be created at the root of your Dropbox. Already exisiting folders with the same name will not be overriden."
msgstr "バックアップアーカイブを保存するサブフォルダを指定してください。アプリケーションオプションを使用する場合は、このフォルダはアプリ/BackWPupの内部に作成されます。それ以外の場合は、Dropboxのルートに作成されます。すでに同じ名前の既存のフォルダは上書きされることはありません。"

#: inc/class-destination-dropbox.php:109
msgid "Destination Folder"
msgstr "コピー先フォルダー"

#: inc/class-destination-dropbox.php:105 inc/class-destination-folder.php:29
#: inc/class-destination-ftp.php:49 inc/class-destination-msazure.php:66
#: inc/class-destination-rsc.php:95 inc/class-destination-sugarsync.php:81
msgid "Backup settings"
msgstr "バックアップ設定"

#: inc/class-destination-dropbox.php:97
msgid "Get full Dropbox auth code "
msgstr "Dropboxフル認証コードを取得"

#: inc/class-destination-dropbox.php:98
msgid "BackWPup will have full read and write access to your entire Dropbox. You can specify your backup destination wherever you want, just be aware that ANY files or folders inside of your Dropbox can be overridden or deleted by BackWPup."
msgstr "BackWPupは完全な読み取り権限を持っており、全体をDropboxへアクセスを書き込みます。好きな場所をショッピングのDropboxの内側の任意のファイルやフォルダを上書きまたはBackWPupによって削除されることに注意して、バックアップ先を指定することができます。"

#: inc/class-destination-dropbox.php:94
msgid "Full Access to Dropbox"
msgstr "Dropboxへのフルアクセス"

#: inc/class-destination-dropbox.php:91
msgid "— OR —"
msgstr "— または —"

#: inc/class-destination-dropbox.php:85
msgid "Get Dropbox App auth code"
msgstr "Dropboxのアプリ認証コードを取得"

#: inc/class-destination-dropbox.php:86
msgid "A dedicated folder named BackWPup will be created inside of the Apps folder in your Dropbox. BackWPup will get read and write access to that folder only. You can specify a subfolder as your backup destination for this job in the destination field below."
msgstr "BackWPupという名前の専用のフォルダがDropboxの中でアプリフォルダ内に作成されます。BackWPupがそのフォルダのみへの読み取り及び書き込み権を取得します。以下の宛先フィールドで、このジョブのバックアップ先としてサブフォルダを指定することができます。"

#: inc/class-destination-dropbox.php:82
msgid "App Access to Dropbox"
msgstr "Dropboxのアプリへのアクセス"

#: inc/class-destination-dropbox.php:75
msgid "Delete Dropbox Authentication"
msgstr "Dropboxの認証を削除"

#: inc/class-destination-dropbox.php:72 inc/class-destination-sugarsync.php:45
msgid "Authenticated!"
msgstr "認証済み!"

#: inc/class-destination-dropbox.php:70
msgid "Create Account"
msgstr "アカウントを作成"

#: inc/class-destination-dropbox.php:68
msgid "Not authenticated!"
msgstr "認証されていません!"

#: inc/class-destination-dropbox.php:66 inc/class-destination-sugarsync.php:28
#: inc/class-destination-sugarsync.php:43
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: inc/class-destination-dropbox.php:62
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: inc/class-destination-dropbox.php:47 inc/class-destination-dropbox.php:364
msgid "Dropbox API: %s"
msgstr "Dropbox API: %s"

#: inc/class-cron.php:69
msgid "Aborted, because no progress for one hour!"
msgstr "終了。1時間進展なし！"

#: inc/class-create-archive.php:654
msgid "If %s will be added to your backup archive, the archive will be too large for operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "%sをバックアップアーカイブに追加するには、アーカイブはこの PHP バージョンでの実行に大きすぎます。ファイル数を減らした複数のジョブに分割して設定することをおすすめします。"

#: inc/class-create-archive.php:573
msgid "Folder path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "フォルダパス\"%1$s\"は%2$sアーカイブに正しく保存するには余りにも長すぎます！"

#: inc/class-create-archive.php:570
msgid "Folder name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "フォルダ名\"%1$s\"は%2$sアーカイブに正しく保存するには余りにも長すぎます！"

#: inc/class-create-archive.php:479 inc/class-create-archive.php:480
#: inc/class-create-archive.php:579 inc/class-create-archive.php:580
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: inc/class-create-archive.php:474
msgid "Cannot open source file %s for archiving"
msgstr "アーカイブのソースファイルを%sを開くことができません。"

#: inc/class-create-archive.php:462
msgid "File path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "ファイルパス\"%1$s\"は%2$sアーカイブに正しく保存するには余りにも長すぎます！"

#: inc/class-create-archive.php:459
msgid "File name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "ファイル名\"%1$s\"は%2$sアーカイブに正しく保存するには余りにも長すぎます！"

#: inc/class-create-archive.php:429
msgctxt "Text of ZipArchive status Message"
msgid "ZipArchive returns status: %s"
msgstr "Zipアーカイブが返すステータス: %s"

#: inc/class-create-archive.php:379
msgctxt "Folder path to add to archive"
msgid "Folder %s does not exist or is not readable"
msgstr "フォルダ%sは存在しないか読み取れません。"

#: inc/class-create-archive.php:374
msgid "Folder name cannot be empty"
msgstr "フォルダ名を空にできません。"

#: inc/class-create-archive.php:329 inc/class-create-archive.php:338
#: inc/class-create-archive.php:407
msgid "Cannot add \"%s\" to zip archive!"
msgstr "zipアーカイブに\"%s\"を追加できません。"

#: inc/class-create-archive.php:247 inc/class-create-archive.php:263
msgid "Cannot open source file %s to archive"
msgstr "アーカイブにソースファイル%sを開くことができません。"

#: inc/class-create-archive.php:242 inc/class-create-archive.php:258
#: inc/class-create-archive.php:392 inc/class-create-archive.php:396
msgid "This archive method can only add one file"
msgstr "このアーカイブ方式は唯一つのファイルを追加することができます。"

#: inc/class-create-archive.php:228
msgctxt "File to add to archive"
msgid "File %s does not exist or is not readable"
msgstr "ファイル%sは存在しないか読み取れません"

#: inc/class-create-archive.php:219
msgid "File name cannot be empty"
msgstr "ファイル名を空にできません。"

#: inc/class-create-archive.php:165
msgid "ZIP archive cannot be closed correctly."
msgstr "ZIPアーカイブを正常に生成できません。"

#: inc/class-create-archive.php:155 inc/class-create-archive.php:349
msgid "PclZip archive add error: %s"
msgstr "PclZipアーカイブの追加エラー: %s"

#: inc/class-create-archive.php:140
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "アーカイブファイルを開くことができません。"

#: inc/class-create-archive.php:135
msgctxt "%s = file name"
msgid "Method to archive file %s not detected"
msgstr "アーカイブファイル%sの方法が見つかりません"

#: inc/class-create-archive.php:106
msgctxt "ZipArchive open() result"
msgid "Cannot create zip archive: %d"
msgstr "zipアーカイブを作成できません: %d"

#: inc/class-create-archive.php:85 inc/class-create-archive.php:129
msgid "Functions for bz2 compression not available"
msgstr "bz2圧縮するための関数が利用できません。"

#: inc/class-create-archive.php:78 inc/class-create-archive.php:110
#: inc/class-create-archive.php:123 inc/class-mysqldump.php:133
msgid "Functions for gz compression not available"
msgstr "利用できないgz圧縮の関数"

#: inc/class-create-archive.php:72
msgctxt "%s = Folder name"
msgid "Folder %s for archive not found"
msgstr "アーカイブ用のフォルダ %sが見つかりません。"

#: inc/class-create-archive.php:64
msgid "The file name of an archive cannot be empty."
msgstr "アーカイブのファイル名は空にできません。"

#: inc/class-adminbar.php:128
msgid "Run Now"
msgstr "今すぐ実行"

#: inc/class-adminbar.php:90 inc/class-page-jobs.php:584
msgid "Add new"
msgstr "新規追加"

#: inc/class-adminbar.php:73
msgid "Abort!"
msgstr "中止!"

#: inc/class-adminbar.php:67
msgid "Now Running"
msgstr "今すぐ実行"

#: inc/class-adminbar.php:51
msgid "running"
msgstr "実行"

#: inc/class-admin.php:401
msgid "version %s"
msgstr "バージョン %s"

#: inc/class-admin.php:381
msgid "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">Get BackWPup Pro now.</a>"
msgstr "<a class=\"backwpup-get-pro\" href=\"%s\">BackWPup Proを今すぐ入手</a>"

#: inc/class-admin.php:331 inc/class-admin.php:337
msgid "Cheating, huh?"
msgstr "Cheating, huh?"

#: inc/class-admin.php:316
msgid "About"
msgstr "About"

#: inc/class-admin.php:303
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: inc/class-admin.php:288 inc/class-adminbar.php:106
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"

#: inc/class-admin.php:273 inc/class-adminbar.php:98
#: inc/class-page-logs.php:328 inc/class-page-settings.php:115
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: inc/class-admin.php:258
msgid "Add new job"
msgstr "新規ジョブを追加"

#: inc/class-admin.php:243 inc/class-adminbar.php:82
#: inc/class-page-settings.php:115
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"

#: inc/class-admin.php:227
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: inc/class-admin.php:227
msgid "BackWPup Dashboard"
msgstr "BackWPup ダッシュボード"

#: inc/class-admin.php:215
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: backwpup.php:477
msgid "Missing class \"%s\"."
msgstr "不足しているクラス\"%s\""

#: backwpup.php:468
msgid "Missing function \"%s\"."
msgstr "不足している関数\"%s\""

#: backwpup.php:461
msgid "PHP Version %1$s is to low, you need Version %2$s or above."
msgstr "PHPのバージョン%1$sは低く、バージョン%2$s以上を必要とします。"

#: backwpup.php:442 inc/class-page-about.php:537
msgid "Backup to SugarSync"
msgstr "SugarSyncにバックアップ"

#: backwpup.php:441
msgid "SugarSync"
msgstr "SugarSync"

#: backwpup.php:424 inc/class-page-about.php:522
msgid "Backup to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Rackspaceのクラウドファイルにバックアップ"

#: backwpup.php:423
msgid "RSC"
msgstr "RSC"

#: backwpup.php:408
msgid "Backup to Microsoft Azure (Blob)"
msgstr "Microsoft Azureにバックアップ ((Blob)"

#: backwpup.php:407
msgid "MS Azure"
msgstr "MS Azure"

#: backwpup.php:389
msgid "Backup to an S3 Service"
msgstr "S3サービスにバックアップ"

#: backwpup.php:388 inc/class-destination-s3.php:27
msgid "S3 Service"
msgstr "S3サービス"

#: backwpup.php:373 inc/class-page-about.php:517
msgid "Backup to Dropbox"
msgstr "Dropboxにバックアップ"

#: backwpup.php:372 inc/class-destination-dropbox.php:307
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: backwpup.php:357
msgid "Backup to FTP"
msgstr "FTPにバックアップ"

#: backwpup.php:356
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: backwpup.php:341
msgid "Backup sent via email"
msgstr "メールでバックアップを送信"

#: backwpup.php:340
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: backwpup.php:325
msgid "Backup to Folder"
msgstr "フォルダにバックアップ"

#: backwpup.php:324 inc/class-page-backups.php:271
msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"