# Translation of Stable (latest release) in Danish
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:54:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Janis Elsts, Vladimir Prelovac"
msgstr "Janis Elsts, Vladimir Prelovac"

#: includes/any-post.php:614 modules/containers/custom_field.php:336
msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "Kan ikke flytte indlægget \"%s\" (%d) til papirkurven, fordi papirkurvsfunktionen er deaktiveret"

#: includes/any-post.php:634 modules/containers/custom_field.php:355
msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash"
msgstr "Det mislykkedes at flytte indlægget \"%s\" (%d) til papirkurven"

#: includes/any-post.php:742
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "%d indlæg slettet"
msgstr[1] "%d indlæg slettet"

#: includes/any-post.php:744
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "%d side slettet"
msgstr[1] "%d sider slettet"

#: includes/any-post.php:746
msgid "%d \"%s\" deleted."
msgid_plural "%d \"%s\" deleted."
msgstr[0] "%d \"%s\" slettet."
msgstr[1] "%d \"%s\" slettet."

#: includes/any-post.php:765
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%d indlæg flyttet til papirkurven"
msgstr[1] "%d indlæg flyttet til papirkurven"

#: includes/any-post.php:767
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%d side flyttet til papirkurven"
msgstr[1] "%d side flyttet til papirkurven"

#: includes/any-post.php:769
msgid "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "%d \"%s\" flyttet til papirkurven."
msgstr[1] "%d \"%s\" flyttet til papirkurven."

#: includes/containers.php:122
msgid "%d '%s' has been deleted"
msgid_plural "%d '%s' have been deleted"
msgstr[0] "%d '%s' er blevet slettet"
msgstr[1] "%d '%s' er blevet slettede"

#: includes/containers.php:888 includes/containers.php:906
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "Container-type '%s' ikke genkendt"

#: includes/instances.php:105 includes/instances.php:161
msgid "Container %s[%d] not found"
msgstr "Container %s[%d] ikke fundet"

#: includes/instances.php:114 includes/instances.php:170
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "Parser '%s' ikke fundet."

#: includes/link-query.php:36
msgid "Broken"
msgstr "Døde"

#: includes/link-query.php:38
msgid "No broken links found"
msgstr "Ingen døde links fundet"

#: includes/link-query.php:56
msgid "Redirects"
msgstr "Redirigerede"

#: includes/link-query.php:57
msgid "Redirected Links"
msgstr "Redirigerede links"

#: includes/link-query.php:58
msgid "No redirects found"
msgstr "Ingen redirigeringer fundet"

#: includes/link-query.php:66
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignoreret"

#: includes/link-query.php:67
msgid "Dismissed Links"
msgstr "Ignorerede links"

#: includes/link-query.php:68
msgid "No dismissed links found"
msgstr "Ingen ignorerede links fundet"

#: includes/link-query.php:25
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/link-query.php:26
msgid "Detected Links"
msgstr "Fundne links"

#: includes/link-query.php:27
msgid "No links found (yet)"
msgstr "Ingen links fundet (endnu)"

#: includes/link-query.php:82
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:130
msgid "No links found for your query"
msgstr "Din forespørgsel returnerede ingen links"

#: includes/links.php:224
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "Pluginskriptet blev afbrudt, mens det prøvede at tjekke et link."

#: includes/links.php:271
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "Pluginnet ved ikke, hvordan det skal tjekke denne type links."

#: includes/links.php:504
msgid "Link is valid."
msgstr "Link er aktivt."

#: includes/links.php:502
msgid "Link is broken."
msgstr "Link er dødt."

#: includes/links.php:733 includes/links.php:835 includes/links.php:869
msgid "Link is not valid"
msgstr "Link er ikke gyldigt"

#: includes/links.php:750
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "Dette link kan ikke redigeres, fordi det ikke bruges noget steds på denne site."

#: includes/links.php:776
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "Det mislykkedes at oprette en databasepost for den nye URL."

#: includes/links.php:842
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "Dette link er ikke en redirect"

#: includes/links.php:896 includes/links.php:933
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "Kunne ikke slette linkets databasepost"

#: includes/links.php:1020 modules/checkers/http.php:313
#: modules/extras/mediafire.php:115 modules/extras/youtube.php:132
#: modules/extras/youtube.php:229
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"

#: includes/links.php:1044
msgid "Not checked"
msgstr "Ikke tjekket"

#: includes/links.php:1047
msgid "False positive"
msgstr "Falsk positiv"

#: includes/parsers.php:117
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Redigering er ikke implementeret i '%s'-parser"

#: includes/parsers.php:132
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Fjernelse af links er ikke implementeret i '%s'-parseren"

#: includes/utility-class.php:245
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"

#: includes/utility-class.php:246
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d sekund siden"
msgstr[1] "%d sekunder siden"

#: includes/utility-class.php:249
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter"

#: includes/utility-class.php:250
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minut siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"

#: includes/utility-class.php:253
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"

#: includes/utility-class.php:254
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"

#: includes/utility-class.php:257
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dage"

#: includes/utility-class.php:258
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dage siden"

#: includes/utility-class.php:261
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d måned"
msgstr[1] "%d måneder"

#: includes/utility-class.php:262
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"

#: modules/checkers/http.php:290
msgid "Server Not Found"
msgstr "Server ikke fundet"

#: modules/checkers/http.php:306
msgid "Connection Failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"

#: modules/checkers/http.php:349 modules/checkers/http.php:431
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "HTTP-kode: %d"

#: modules/checkers/http.php:351 modules/checkers/http.php:433
msgid "(No response)"
msgstr "(Intet svar)"

#: modules/checkers/http.php:369
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "Det sandsynligste er, at forbindelsen fik timeout eller at domænet ikke eksisterer."

#: modules/checkers/http.php:440
msgid "Request timed out."
msgstr "Anmodning fik timeout."

#: modules/checkers/http.php:458
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Bruger Snoopy"

#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"

#: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Redigér dette bogmærke"

#: modules/containers/blogroll.php:47
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du er ved at slette dette link: '%s'\n"
" 'Annullér' for at stoppe, 'OK' for at slette."

#: modules/containers/blogroll.php:97
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "Opdatering af bogmærket %d mislykkedes"

#: modules/containers/blogroll.php:128
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "Det mislykkedes slette linket \"%s\" (%d) fra Links"

#: modules/containers/blogroll.php:298
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "%d link slettet fra Links"
msgstr[1] "%d links slettet fra Links"

#: modules/containers/comment.php:53
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "Opdatering af kommentaren %d mislykkedes"

#: modules/containers/comment.php:74
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "Det mislykkedes at slette kommentaren %d"

#: modules/containers/comment.php:95
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "Kan ikke flytte kommentar %d til papirkurven"

#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigér kommentar"

#: modules/containers/comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Slet permanent"

#: modules/containers/comment.php:168
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Flyt denne kommentar til papirkurven"

#: modules/containers/comment.php:172
msgid "View comment"
msgstr "Se kommentar"

#: modules/containers/comment.php:189
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: modules/containers/comment.php:364
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "%d kommentar er blevet slettet"
msgstr[1] "%d kommentarer er blevet slettede"

#: modules/containers/comment.php:383
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%d kommentar flyttet til papirkurven"
msgstr[1] "%d kommentarer flyttet til papirkurven"

#: modules/containers/custom_field.php:85
msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "Det mislykkedes at opdatere metafeltet '%s' for %s [%d]"

#: modules/containers/custom_field.php:115
msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "Det mislykkedes at slette metafeltet '%s' for %s [%d]"

#: modules/containers/custom_field.php:216
msgid "Edit this post"
msgstr "Redigér dette indlæg"

#: modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View \"%s\""
msgstr "Se \"%s\""

#: modules/containers/dummy.php:34 modules/containers/dummy.php:45
msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]."
msgstr "Jeg ved ikke, hvordan '%s' [%d] skal redigeres."

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:23
msgid "DailyMotion Video"
msgstr "DailyMotion-video"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:24
msgid "Embedded DailyMotion video"
msgstr "Indsat DailyMotion-videoe"

#: modules/extras/embed-parser-base.php:197
msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually."
msgstr "Indlejrede videoer kan ikke redigeres med Broken Link Checker. Redigér venligst selv pågældende video eller erstat videoen."

#: modules/extras/mediafire.php:97 modules/extras/mediafire.php:103
#: modules/extras/rapidshare.php:139
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke fundet"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:24
msgid "GoogleVideo Video"
msgstr "GoogleVideo-video"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:25
msgid "Embedded GoogleVideo video"
msgstr "Indsatte GoogleVideo-videoer"

#: modules/extras/rapidshare.php:51
msgid "Using RapidShare API"
msgstr "Bruger RapidShare API"

#: modules/extras/rapidshare.php:158
msgid "RS Server Down"
msgstr "RS-server nede"

#: modules/extras/rapidshare.php:165
msgid "File Blocked"
msgstr "Fil blokeret"

#: modules/extras/rapidshare.php:172
msgid "File Locked"
msgstr "Fil låst"

#: modules/extras/rapidshare.php:183
msgid "RapidShare : %s"
msgstr "RapidShare : %s"

#: modules/extras/rapidshare.php:189
msgid "RapidShare API error: %s"
msgstr "RapidShare-API-fejl: %s"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:24
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo-videoe"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:25
msgid "Embedded Vimeo video"
msgstr "Indsat Vimeo-videoe"

#: modules/extras/youtube-embed.php:24 modules/extras/youtube-iframe.php:25
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-videoe"

#: modules/extras/youtube-embed.php:25 modules/extras/youtube-iframe.php:26
msgid "Embedded YouTube video"
msgstr "Indsat YouTube-videoe"

#: modules/extras/youtube.php:149 modules/extras/youtube.php:152
msgid "Video Not Found"
msgstr "Video ikke fundet"

#: modules/extras/youtube.php:137
msgid "Video OK"
msgstr "Video OK"

#: modules/extras/youtube.php:199
msgid "Video status : %s%s"
msgstr "Videostatus : %s%s"

#: modules/extras/youtube.php:205
msgid "Video Restricted"
msgstr "Video ikke offentligt tilgængelig"

#: modules/extras/youtube.php:263
msgid "Unknown YouTube API response received."
msgstr "Ukendt YouTube-API-svar modtaget."

#: modules/parsers/image.php:186
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: modules/parsers/metadata.php:119
msgid "Custom field"
msgstr "Eget felt"

#: includes/link-query.php:47
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"

#: includes/link-query.php:48
msgid "No warnings found"
msgstr "Ingen advarsler fundet"

#: modules/extras/mediafire.php:109
msgid "Permission Denied"
msgstr "Tilladelse nægtet"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "YouTube-afspilningsliste"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube playlist"
msgstr "Indsat YouTube-afspilningsliste"

#: modules/extras/youtube.php:171 modules/extras/youtube.php:174
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "Afspilningsliste ikke fundet"

#: modules/extras/youtube.php:181
msgid "Playlist Restricted"
msgstr "Afspilningsliste med begrænset adgang"

#: modules/extras/youtube.php:188
msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted."
msgstr "Denne afspilningsliste indeholder ingen numre, eller alle numre er blevet slettet."

#: modules/extras/youtube.php:214
msgid "Playlist OK"
msgstr "Afspilningsliste OK"

#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "Basic HTTP"

#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "Linkliste-elementer"

#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "Indlejrede DailyMotion-videoer"

#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded GoogleVideo videos"
msgstr "Indlejrede GoogleVideo-videoer"

#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "Indlejrede Vimeo-videoer"

#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)"
msgstr "Indlejrede YouTube-afspilningslister (gl. indlejringskode)"

#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "Indlejrede YouTube-videoer"

#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)"
msgstr "Indlejrede YouTube-videoer (gl. indlejringskode)"

#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "HTML-billeder"

#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "HTML-links"

#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire API"

#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "URL&39;er i alm. tekst"

#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare API"

#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Smart YouTube httpv:// URLs"
msgstr "Smart YouTube httpv:// URLs"

#: includes/extra-strings.php:18
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube API"

#: includes/extra-strings.php:19
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "Indlæg"

#: includes/extra-strings.php:20
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: includes/link-query.php:46
msgctxt "filter name"
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"

#: includes/links.php:1007
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: includes/links.php:1050 modules/extras/rapidshare.php:145
#: modules/extras/rapidshare.php:151 modules/extras/rapidshare.php:178
#: modules/extras/youtube.php:138 modules/extras/youtube.php:215
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/containers/comment.php:168
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Kassér"

#: modules/extras/youtube.php:189
msgctxt "link status"
msgid "Empty Playlist"
msgstr "Tøm afspilningsliste"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "Tjekker din blog for døde links og manglende billeder og giver dig besked i kontrolpanelet, hvis det er tilfældet."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/"
msgstr "http://w-shadow.com/"

#: core/core.php:158 includes/admin/links-page-js.php:45
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser ..."

#: core/core.php:182 includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ Network-fejl ]"

#: core/core.php:209
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "Automatisk udvid widgetten, hvis der er fundet døde links"

#: core/core.php:300
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "Link Checker-indstillinger"

#: core/core.php:301
msgid "Link Checker"
msgstr "Link Checker"

#: core/core.php:306 includes/link-query.php:37
msgid "Broken Links"
msgstr "Døde links"

#: core/core.php:322
msgid "View Broken Links"
msgstr "Se døde links"

#: core/core.php:337
msgid "Go to Broken Links"
msgstr "Gå til døde links"

#: core/core.php:355
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: core/core.php:609
msgid "Settings saved."
msgstr "Indstillinger gemt."

#: core/core.php:615
msgid "Thank you for your donation!"
msgstr "Tak for din donation!"

#: core/core.php:623
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "Fuldstændig ny tjek af site påbegyndt."

#: core/core.php:645
msgid "General"
msgstr "Generel"

#: core/core.php:646
msgid "Look For Links In"
msgstr "Se efter links i"

#: core/core.php:647
msgid "Which Links To Check"
msgstr "Hvilke links der skal tjekkes"

#: core/core.php:648
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "Protokoller & API'er"

#: core/core.php:649
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: core/core.php:664
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Indstillinger for Broken Link Checker"

#: core/core.php:706 includes/admin/table-printer.php:211
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: core/core.php:708 includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "Vis debug-info"

#: core/core.php:736
msgid "Check each link"
msgstr "Tjek hvert link"

#: core/core.php:741
msgid "Every %s hours"
msgstr "hver %s timer"

#: core/core.php:750
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "Eksisterende links vil blive tjekket med dette mellemrum. Nye links tjekkes normalt så hurtigt som muligt."

#: core/core.php:757
msgid "E-mail notifications"
msgstr "E-mail-meddelelser"

#: core/core.php:763
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "Send mig e-mail-meddelelser om nyligt opdagede døde links"

#: core/core.php:771
msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts"
msgstr "Send forfattere e-mail-meddelelser om døde links i deres indlæg"

#: core/core.php:797
msgid "Link tweaks"
msgstr "Linktilpasninger"

#: core/core.php:803
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "Anvend egen formattering på døde links"

#: core/core.php:807 core/core.php:838
msgid "Edit CSS"
msgstr "Redigér CSS"

#: core/core.php:823
msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet."
msgstr "Eksempel : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet."

#: core/core.php:826 core/core.php:857
msgid "Click \"Save Changes\" to update example output."
msgstr "Klike \"Gem ændringer\" for at opdatere eksempelvisningen."

#: core/core.php:834
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "Anvend egen formattering på links, der er fjernet"

#: core/core.php:854
msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet."
msgstr "Eksempel : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet."

#: core/core.php:867
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "Forhindr søgemaskiner i at følge døde links"

#: core/core.php:918
msgid "Look for links in"
msgstr "Se efter links i"

#: core/core.php:929
msgid "Post statuses"
msgstr "Indlægsstatusser"

#: core/core.php:962
msgid "Link types"
msgstr "Linktyper"

#: core/core.php:968
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "Fejl: Alle linkparsers mangler!"

#: core/core.php:975
msgid "Exclusion list"
msgstr "Eksklusionsliste"

#: core/core.php:976
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "Tjek ikke links, hvor URL&#39;en indeholder et af disse ord (et ord per linje):"

#: core/core.php:994
msgid "Check links using"
msgstr "Tjek link med"

#: core/core.php:1013 includes/links.php:1024
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

#: core/core.php:1019 core/core.php:1106 core/core.php:3418
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekunder"

#: core/core.php:1028
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Links, som tager længere tid at tjekke end dette, vil blive markeret som døde."

#: core/core.php:1035
msgid "Link monitor"
msgstr "Linkovervågning"

#: core/core.php:1043
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "Kør kontinuerligt, når kontrolpanelet er åbent"

#: core/core.php:1051
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "Kør hver time i baggrunden"

#: core/core.php:1100
msgid "Max. execution time"
msgstr "Max udførelsestid"

#: core/core.php:1117
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "Pluginnet fungerer ved med mellemrum at oprette et job i baggrunden, som undersøger dine indlæg for links, tjekker de fundne URL&#39;er og foretager andre tidskrævende opgaver. Her kan du angive, hvor længe linkovervågningen max må køre hver gang, inden den skal stoppe."

#: core/core.php:1126
msgid "Server load limit"
msgstr "Begrænsning på serverbelastning"

#: core/core.php:1141
msgid "Current load : %s"
msgstr "Aktuel belastning: %s"

#: core/core.php:1146
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "Linktjekning vil blive midlertidigt afbrudt, hvis den gennemsnitlige <a href=\"%s\">serverbelastning</a> er større end dette tal. Lad feltet stå tomt, hvis du vil deaktivere begrænsning af belastningen."

#: core/core.php:1155
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"

#: core/core.php:1157
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "Begrænsning af belastning virker kun på Linux-lignende systemer, hvor <code>/proc/loadavg</code> findes og er tilgængelig."

#: core/core.php:1231
msgid "Forced recheck"
msgstr "Tvungen nytjek"

#: core/core.php:1234
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Tjek alle sider igen"

#: core/core.php:1238
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "\"Bombe\"-indstilling. Klik på denne knap for at få pluginnet til at tømme dets linkdatabase og tjekke hele siten igen helt forfra."

#: core/core.php:1249
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringer"

#: core/core.php:1300
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"

#: core/core.php:1517 core/core.php:1601 core/core.php:1633
msgid "Database error : %s"
msgstr "Database-fejl : %s"

#: core/core.php:1582
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Du <i>skal</i> indtaste et filternavn!"

#: core/core.php:1586
msgid "Invalid search query."
msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel."

#: core/core.php:1596
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "Filter \"%s\" oprettet"

#: core/core.php:1623
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "Filter-id ikke angivet."

#: core/core.php:1630
msgid "Filter deleted"
msgstr "Filter slettet"

#: core/core.php:1677
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "Erstattede %d redirigeret link med et direkte link"
msgstr[1] "Erstattede %d redirigerede links med direkte links"

#: core/core.php:1688
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "Det lykkedes ikke at fixe %d redirigeret link"
msgstr[1] "Det lykkedes ikke at fixe %d redirigerede links"

#: core/core.php:1699
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "Ingen af de valgte links er redirigerede links!"

#: core/core.php:1777
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%d link opdateret."
msgstr[1] "%d links opdateret."

#: core/core.php:1788
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "Det mislykkedes at opdatere %d link."
msgstr[1] "Det mislykkedes at opdatere %d links."

#: core/core.php:1877
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d link fjernet"
msgstr[1] "%d links fjernet"

#: core/core.php:1888
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "Det mislykkedes for pluginnet at fjerne %d link."
msgstr[1] "Det mislykkedes for pluginnet at fjerne %d links."

#: core/core.php:1997
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%d link blev skippet, fordi det ikke kan flyttes til papirkurven. Du er nødt til at slette den selv."
msgstr[1] "%d link blev skippet, fordi de ikke kan flyttes til papirkurven. Du er nødt til at slette dem selv."

#: core/core.php:2019
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Fandt ikke noget, der kan slettes!"

#: core/core.php:2049
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "%d link er planlagt til at blive tjekket igen"
msgstr[1] "%d links er planlagt til at blive tjekket igen"

#: core/core.php:2096 core/core.php:2916
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Dette link blev markeret manuelt som et aktivt link af brugeren."

#: core/core.php:2104 core/core.php:2163
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "Kunne ikke ændre linket %d"

#: core/core.php:2114
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "Et link markeret som ikke-dødt"
msgstr[1] "%d links markeret som ikke-døde"

#: core/core.php:2266
msgid "Table columns"
msgstr "Tabelkolonner"

#: core/core.php:2285
msgid "Show on screen"
msgstr "Vis på skærm"

#: core/core.php:2292
msgid "links"
msgstr "links"

#: core/core.php:2293 includes/admin/table-printer.php:171
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: core/core.php:2297
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"

#: core/core.php:2312
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "Fremhæv links, der har været døde i mindst %s dage"

#: core/core.php:2321
msgid "Color-code status codes"
msgstr "Kod statuskoder med farver"

#: core/core.php:2338 core/core.php:2900 core/core.php:2942 core/core.php:2976
#: core/core.php:3077 core/core.php:3121 core/core.php:3183
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Du har ikke lov til at gøre dette!"

#: core/core.php:2769
msgid "View broken links"
msgstr "Se døde links"

#: core/core.php:2770
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "Har fundet %d dødt link"
msgstr[1] "Har fundet %d døde links"

#: core/core.php:2776
msgid "No broken links found."
msgstr "Ingen døde links fundet."

#: core/core.php:2783
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL i arbejdskøen"
msgstr[1] "%d URL&#39;er i arbejdskøen"

#: core/core.php:2786
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Ingen URL&#39;er i arbejdskøen"

#: core/core.php:2815
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Gennemsøger din blog for links ..."

#: core/core.php:2817
msgid "No links detected."
msgstr "Ingen links fundet."

#: core/core.php:2908 core/core.php:2950 core/core.php:2991 core/core.php:3087
#: core/core.php:3136 core/core.php:3198
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Ups. Jeg kan ikke finde linket %d"

#: core/core.php:2923 core/core.php:2961
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Ups, kunne ikke ændre linket!"

#: core/core.php:2926 core/core.php:2964 core/core.php:3113 core/core.php:3127
#: core/core.php:3189
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Fejl: link_id ikke angivet"

#: core/core.php:3000 core/core.php:3010
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Ups. Den nye URL er ugyldig!"

#: core/core.php:3096
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "En uventet fejl opstod!"

#: core/core.php:2982
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Fejl: link_id eller new_url ikke angivet"

#: core/core.php:3226
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at tilgå denne information!"

#: core/core.php:3239
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Fejl: link-id ikke angivet"

#: core/core.php:3253
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "Det mislykkedes at indlæse link-detaljer (%s)"

#. #-#-#-#-#  tmp-broken-link-checker.pot (Broken Link Checker 1.11.2) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/core.php:3307
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: core/core.php:3327
msgid "PHP version"
msgstr "PHP version"

#: core/core.php:3333
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL version"

#: core/core.php:3346
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "Du har en gammel version af cURL. Det er ikke sikkert, at detektion af redirigeringer fungerer ordentligt."

#: core/core.php:3358 core/core.php:3374 core/core.php:3379
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"

#: core/core.php:3361
msgid "CURL version"
msgstr "cURL version"

#: core/core.php:3367
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"

#: core/core.php:3380
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "Du skal have enten cURL eller Snoopy installeret, hvis pluginnet skal virke!"

#: core/core.php:3391
msgid "On"
msgstr "Til"

#: core/core.php:3392
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Redirigeringer kan (fejlagtigt) blive bestemt som døde links, når safe_mode er til."

#: core/core.php:3397 core/core.php:3411
msgid "Off"
msgstr "Fra"

#: core/core.php:3405
msgid "On ( %s )"
msgstr "Fra ( %s )"

#: core/core.php:3406
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Redirigeringer kan (fejlagtigt) blive bestemt som døde links, når open_basedir er til."

#: core/core.php:3443
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "Hvis denne værdi er nul selv efter adskillige genindlæsninger af siden har du sandsynligvis opdaget en bug."

#: core/core.php:3566 core/core.php:3685
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] døde links fundet"

#: core/core.php:3571
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "Broken Link Checker har opdaget %d nyt dødt link på din site."
msgstr[1] "Broken Link Checker har opdaget %d nye døde links på din site."

#: core/core.php:3602
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "Her er en liste med det første døde link:"
msgstr[1] "Her er en liste med de første %d døde links:"

#: core/core.php:3611
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "Her er en liste med de nye døde links: "

#: core/core.php:3620
msgid "Link text : %s"
msgstr "Linktekst: %s"

#: core/core.php:3621
msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Link-URL: <a href=\"%s\">%s</a>"

#: core/core.php:3622
msgid "Source : %s"
msgstr "Kilde: %s"

#: core/core.php:3636
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "Du kan se alle de døde links her:"

#: core/core.php:3690
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts."
msgstr[0] "Broken Link Checker har opdaget %d nyt dødt link i dine indlæg."
msgstr[1] "Broken Link Checker har opdaget %d nye døde links i dine indlæg."

#: core/init.php:255
msgid "Once Weekly"
msgstr "Engang om ugen"

#: core/init.php:261
msgid "Twice a Month"
msgstr "To gange om måneden"

#: core/init.php:337
msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin."
msgstr "Installation af Broken Link Checker mislykkedes. Prøv at deaktivere og dernæst reaktivere pluginnet."

#: includes/any-post.php:426 modules/containers/blogroll.php:46
#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: includes/any-post.php:434 modules/containers/custom_field.php:236
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Flyt denne til papirkurven"

#: includes/any-post.php:436 modules/containers/custom_field.php:238
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"

#: includes/any-post.php:441 modules/containers/custom_field.php:243
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Slet dette indlæg permanent"

#: includes/any-post.php:443 modules/containers/blogroll.php:47
#: modules/containers/custom_field.php:245
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: includes/any-post.php:456
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Preview &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:457
msgid "Preview"
msgstr "Preview"

#: includes/any-post.php:464
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vis &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:465 modules/containers/comment.php:172
#: modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View"
msgstr "Se"

#: includes/any-post.php:484 modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit this item"
msgstr "Redigér denne"

#: includes/any-post.php:548 modules/containers/blogroll.php:83
#: modules/containers/comment.php:43
msgid "Nothing to update"
msgstr "Intet at opdatere"

#: includes/any-post.php:558
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "Opdatering af indlægget %d mislykkedes"

#: includes/any-post.php:595 modules/containers/custom_field.php:317
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "Det mislykkedes at slette indlægget \"%s\" (%d)"

#: includes/admin/search-form.php:32 includes/link-query.php:81
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: includes/admin/db-upgrade.php:97
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "Det mislykkedes at slette gamle databasetabeller. Databasefejl: %s"

#: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:650
msgid "Wait..."
msgstr "Vent ..."

#: core/core.php:386 includes/admin/links-page-js.php:111
#: includes/admin/table-printer.php:691
msgid "Not broken"
msgstr "Ikke død"

#: includes/admin/links-page-js.php:525
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "%d steder med dette link blev ændret med succes."

#: includes/admin/links-page-js.php:531
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "Men %d steder kunne ikke redigeres og peger stadig på det gamle URL."

#: includes/admin/links-page-js.php:537
msgid "The link could not be modified."
msgstr "Linket kunne ikke ændres."

#: includes/admin/links-page-js.php:702
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "De(n) følgende fejl skete:"

#: includes/admin/links-page-js.php:688
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "%d steder med dette link fik linket fjernet med succes."

#: includes/admin/links-page-js.php:694
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "Men %d steder kunne linket ikke fjernes."

#: includes/admin/links-page-js.php:699
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "Det mislykkedes for pluginnet at fjerne linket."

#: core/core.php:385 includes/admin/links-page-js.php:710
#: includes/admin/table-printer.php:292 includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Unlink"
msgstr "Fjern link"

#: includes/admin/links-page-js.php:748
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Indtast et navn for dit nye filter"

#: includes/admin/links-page-js.php:760
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Du er ved at slette det aktuelle filter\n"
" 'Annullér' for at stoppe, 'OK' for at slette"

#: includes/admin/links-page-js.php:784
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at slette alle indlæg, bogmærker og andre ting, der indeholder et af de valgte links? Denne handling kan ikke fortrydes.\n"
"'Annullér' for at stoppe, 'OK' for at slette"

#: includes/admin/links-page-js.php:798
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at fjerne de valgte links? Denne handling kan ikke fortrydes.\n"
"'Annullér' for at stoppe, 'OK' for at slette"

#: includes/admin/links-page-js.php:928
msgid "Enter a search string first."
msgstr "Indtast først en søgestreng."

#: includes/admin/links-page-js.php:935
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "Vælg en eller flere links, der skal redigeres."

#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "Skjul debug-info"

#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Gem denne søgning som et filter"

#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "Slet dette filter"

#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"

#: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:216
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:542
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP-kode"

#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "Linkstatus"

#: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "Linktype"

#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "Alle"

#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "Links brugt i"

#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "Søg links"

#: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:368
#: includes/admin/table-printer.php:751 includes/admin/table-printer.php:876
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: includes/admin/table-printer.php:188
msgid "Compact View"
msgstr "Kompakt visning"

#: includes/admin/table-printer.php:193
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljeret visning"

#: includes/admin/table-printer.php:223
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: includes/admin/table-printer.php:229
msgid "Link Text"
msgstr "Linktekst"

#: includes/admin/table-printer.php:236
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirigér URL"

#: includes/admin/table-printer.php:286
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massehandlinger"

#: core/core.php:384 includes/admin/table-printer.php:287
#: includes/admin/table-printer.php:682
msgid "Edit URL"
msgstr "Redigér URL"

#: core/core.php:388 includes/admin/table-printer.php:288
#: includes/admin/table-printer.php:711
msgid "Recheck"
msgstr "Tjek igen"

#: includes/admin/table-printer.php:289
msgid "Fix redirects"
msgstr "Fix redirigerede"

#: includes/admin/table-printer.php:290
msgid "Mark as not broken"
msgstr "Markér som ikke-død"

#: includes/admin/table-printer.php:295
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "Flyt kilder til papirkurven"

#: includes/admin/table-printer.php:297
msgid "Delete sources"
msgstr "Slet kilder"

#: includes/admin/table-printer.php:312
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:313
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:321
msgid "Displaying %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "Viser %s&#8211;%s af <span class=\"current-link-count\">%s</span>"

#: includes/admin/table-printer.php:344
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "Masseredigér URL&#39;er"

#: includes/admin/table-printer.php:346
msgid "Find"
msgstr "Find"

#: includes/admin/table-printer.php:350
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"

#: includes/admin/table-printer.php:358
msgid "Case sensitive"
msgstr "Der skelnes mellem små og store bogstaver"

#: includes/admin/table-printer.php:362
msgid "Regular expression"
msgstr "Regular expression"

#: includes/admin/table-printer.php:370 includes/admin/table-printer.php:877
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"

#: includes/admin/table-printer.php:523
msgid "Post published on"
msgstr "Indlæg udgivet den"

#: includes/admin/table-printer.php:528
msgid "Link last checked"
msgstr "Link sidst tjekket"

#: includes/admin/table-printer.php:532
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: includes/admin/table-printer.php:547
msgid "Response time"
msgstr "Svartid"

#: includes/admin/table-printer.php:549
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f sekunder"

#: includes/admin/table-printer.php:552
msgid "Final URL"
msgstr "Endelige URL"

#: includes/admin/table-printer.php:557
msgid "Redirect count"
msgstr "Antal redirigeringer"

#: includes/admin/table-printer.php:562
msgid "Instance count"
msgstr "Antal instanser"

#: includes/admin/table-printer.php:571
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Der har været fejl på dette link %d gang."
msgstr[1] "Der har været fejl på dette link %d gange."

#: includes/admin/table-printer.php:579
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "Dette link har været dødt i %s."

#: includes/admin/table-printer.php:590
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: includes/admin/table-printer.php:615 includes/admin/table-printer.php:660
msgid "Show more info about this link"
msgstr "Vis flere oplysninger om dette link"

#: includes/admin/table-printer.php:649
msgid "Broken for"
msgstr "Død for"

#: includes/admin/table-printer.php:684
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Fjern dette link fra alle indlæg"

#: includes/admin/table-printer.php:690
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Fjern dette link fra listen over døde links og markér det som aktivt"

#: includes/admin/table-printer.php:698
msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes"
msgstr "Gem dette link og rapportér det ikke igen, med mindre dets status ændres"

#: core/core.php:387 includes/admin/table-printer.php:291
#: includes/admin/table-printer.php:699
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorér"

#: includes/admin/table-printer.php:704
msgid "Undismiss this link"
msgstr "Ignorér ikke dette link"

#: includes/admin/table-printer.php:705
msgid "Undismiss"
msgstr "Ignorér ikke"

#: includes/admin/table-printer.php:752
msgid "Update URL"
msgstr "Opdatér URL"

#: includes/admin/table-printer.php:779
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[En forælderløs link! Dette er en bug.]"

#: core/core.php:778
msgid "Notification e-mail address"
msgstr "E-mailadresse til beskedmails"

#: core/core.php:790
msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings &rarr; General."
msgstr "Skal ikke udfyldes, hvis du vil bruge e-mailadressen indtastet i Indstillinger &rarr; Generelt."

#: core/core.php:889
msgid "Suggest alternatives to broken links"
msgstr "Foreslå erstatninger for døde links"

#: core/core.php:900
msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\""
msgstr "Vis usikre eller mindre problemer som \"advarsler \" i stedet for \"døde \""

#: core/core.php:903
msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links."
msgstr "Fravælges denne indstilling, rapporterer pluginnet alle problemer som døde links."

#: core/core.php:1059
msgid "Show the dashboard widget for"
msgstr "Vis kontrolpanelwidget for"

#: core/core.php:1165
msgid "Target resource usage"
msgstr "Ønsket resourceforbrug"

#: core/core.php:1183
msgid "Logging"
msgstr "Logning"

#: core/core.php:1189
msgid "Enable logging"
msgstr "Aktivér logning"

#: core/core.php:1196
msgid "Log file location"
msgstr "Placering af logfil"

#: core/core.php:1382
msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>."
msgstr "Indtast navnene på de brugerdefinerede felter, du ønsker at tjekke (én pr. linje). Hvis et felt indeholder HTML-kode, skal du sætte <code>html:</code> foran dets navn. For eksempel: <code>html:feltnavn</code>."

#: core/core.php:2173
msgid "%d link dismissed"
msgid_plural "%d links dismissed"
msgstr[0] "%d link ignoreret"
msgstr[1] "%d links ignorerede"

#: core/core.php:2230
msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links."
msgstr "Siden med \"Advarsler\" specificerer problemer, som sandsynligvis er midlertidige, eller som formodentlig er falske positiver.<br> Advarsler, der fortsætter i lang tid, vil sædvanligvis blive reklassificeret som døde links."

#: core/core.php:2802
msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..."
msgstr "Fandt %1$s i %2$s og leder stadigvæk ..."

#: core/core.php:2808
msgid "Detected %1$s in %2$s."
msgstr "Fandt %1$s i %2$s."

#: core/core.php:3026
msgid "An unexpected error occurred!"
msgstr "En uventet fejl opstod!"

#: core/core.php:3424
msgid "Database character set"
msgstr "Databasetegnsæt"

#: core/init.php:341
msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported."
msgstr "Aktivér venligst pluginnet på hvert site for sig. Netværksaktivering er ikke understøttet."

#: includes/admin/links-page-js.php:540
msgid "The following error(s) occurred :"
msgstr "De(n) følgende fejl opstod :"

#: includes/admin/links-page-js.php:612
msgid "Error: Link URL must not be empty."
msgstr "Fejl: Link-URL skal være udfyldt."

#: includes/admin/table-printer.php:682
msgid "Edit this link"
msgstr "Redigér dette link"

#: includes/admin/table-printer.php:718
msgid "Replace this redirect with a direct link"
msgstr "Erstat denne redirect med et direkte link"

#: includes/admin/table-printer.php:889
msgid "Use this URL"
msgstr "Brug denne URL"

#: core/core.php:389 includes/admin/table-printer.php:719
msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link"
msgid "Fix redirect"
msgstr "Fiks redirect"

#: core/core.php:873
msgctxt "\"Link tweaks\" settings"
msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields."
msgstr "Disse indstillinger gælder kun indlæggenes indhold, ikke kommentarer eller brugerdefinerede felter."

#: core/core.php:884
msgctxt "settings page"
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"

#: core/core.php:895
msgctxt "settings page"
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"

#: core/core.php:1064
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: core/core.php:1065
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Editor and above"
msgstr "Redaktør og over"

#: core/core.php:1066
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Nobody (disables the widget)"
msgstr "Ingen (deaktiverer widgetten)"

#: core/core.php:1082
msgctxt "settings page"
msgid "Show link actions"
msgstr "Vis linkhandlinger"

#: core/core.php:1205
msgctxt "log file location"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: core/core.php:1219
msgctxt "log file location"
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: core/core.php:2235
msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Hide notice"
msgstr "Skjul besked"

#: core/core.php:2241
msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Change warning settings"
msgstr "Ændr advarselsindstillinger"

#: core/core.php:2792
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d unique URL"
msgid_plural "%d unique URLs"
msgstr[0] "%d unik URL"
msgstr[1] "%d unikke URL&#39;er"

#: core/core.php:2796
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
msgstr[0] "%d link"
msgstr[1] "%d links"

#: core/core.php:2843
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: includes/admin/links-page-js.php:370
msgctxt "link text"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"

#: includes/admin/links-page-js.php:371
msgctxt "link text"
msgid "(Multiple links)"
msgstr "(Flere links)"

#: includes/admin/links-page-js.php:429
msgctxt "link suggestions"
msgid "Searching..."
msgstr "Søger …"

#: includes/admin/links-page-js.php:430
msgctxt "link suggestions"
msgid "No suggestions available."
msgstr "Ingen forslag at vise."

#: includes/admin/links-page-js.php:431
msgctxt "link suggestions"
msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)"
msgstr "Arkiveret side fra %s (via Wayback Machine)"

#: includes/admin/table-printer.php:633
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "Tjekket"

#: includes/admin/table-printer.php:661
msgctxt "link in the \"Status\" column"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: includes/admin/table-printer.php:856
msgctxt "inline editor title"
msgid "Edit Link"
msgstr "Redigér link"

#: includes/admin/table-printer.php:859
msgctxt "inline link editor"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/admin/table-printer.php:864
msgctxt "inline link editor"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/table-printer.php:869
msgctxt "inline link editor"
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
