# Translation of Stable (latest release) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:39:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Janis Elsts, Vladimir Prelovac"
msgstr ""

#: includes/any-post.php:614 modules/containers/custom_field.php:336
msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "由于回收站功能已关闭，无法移动文章《%s》（%d）到回收站。"

#: includes/any-post.php:634 modules/containers/custom_field.php:355
msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash"
msgstr "移动文章《%s》（%d）到回收站失败"

#: includes/any-post.php:742
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 篇文章。"

#: includes/any-post.php:744
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 个页面。"

#: includes/any-post.php:746
msgid "%d \"%s\" deleted."
msgid_plural "%d \"%s\" deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 个“%s”。"

#: includes/any-post.php:765
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 篇文章到回收站。"

#: includes/any-post.php:767
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 个页面到回收站。"

#: includes/any-post.php:769
msgid "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 个“%s”到回收站。"

#: includes/containers.php:122
msgid "%d '%s' has been deleted"
msgid_plural "%d '%s' have been deleted"
msgstr[0] "已删除 %d 个‘%s’。"

#: includes/containers.php:888 includes/containers.php:906
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "无法识别“%s”类型"

#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "标准 HTTP"

#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "摘要项目"

#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "自定义字段"

#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "嵌入的 DailyMotion 视频"

#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded GoogleVideo videos"
msgstr "嵌入的 GoogleVideo 视频"

#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "嵌入的 Vimeo 视频"

#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)"
msgstr "嵌入的 YouTube 播放列表（旧版引用代码）"

#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "嵌入的 Youtube 视频"

#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)"
msgstr "嵌入的 Megavideo 视频（旧版引用代码）"

#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "HTML 图像"

#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "HTML 链接"

#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire API"

#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "纯文本网址"

#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare API"

#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Smart YouTube httpv:// URLs"
msgstr "智能 YouTube httpv:// URL"

#: includes/extra-strings.php:18
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube API"

#: includes/extra-strings.php:19
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: includes/extra-strings.php:20
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: includes/instances.php:105 includes/instances.php:161
msgid "Container %s[%d] not found"
msgstr "没有找到%s[%d]容器"

#: includes/instances.php:114 includes/instances.php:170
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "没有找到%s解析器。"

#: includes/link-query.php:25
msgid "All"
msgstr "所有"

#: includes/link-query.php:26
msgid "Detected Links"
msgstr "检测到的链接"

#: includes/link-query.php:27
msgid "No links found (yet)"
msgstr "（尚未）发现连接"

#: includes/link-query.php:36
msgid "Broken"
msgstr "失效"

#: includes/link-query.php:38
msgid "No broken links found"
msgstr "未找到失效链接"

#: includes/link-query.php:46
msgctxt "filter name"
msgid "Warnings"
msgstr "注意"

#: includes/link-query.php:47
msgid "Warnings"
msgstr "注意"

#: includes/link-query.php:48
msgid "No warnings found"
msgstr "没有警告"

#: includes/link-query.php:56
msgid "Redirects"
msgstr "重定向"

#: includes/link-query.php:57
msgid "Redirected Links"
msgstr "被重定向的链接"

#: includes/link-query.php:58
msgid "No redirects found"
msgstr "未发现重定向的链接"

#: includes/link-query.php:66
msgid "Dismissed"
msgstr "已屏蔽"

#: includes/link-query.php:67
msgid "Dismissed Links"
msgstr "已屏蔽链接"

#: includes/link-query.php:68
msgid "No dismissed links found"
msgstr "未找到已屏蔽链接"

#: includes/link-query.php:82
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

#: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:130
msgid "No links found for your query"
msgstr "没有查询到链接"

#: includes/links.php:224
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "插件脚步在试图检查链接时被关闭。"

#: includes/links.php:271
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "插件无法找到检查此类链接的方法。"

#: includes/links.php:502
msgid "Link is broken."
msgstr "链接失效。"

#: includes/links.php:504
msgid "Link is valid."
msgstr "链接有效。"

#: includes/links.php:733 includes/links.php:835 includes/links.php:869
msgid "Link is not valid"
msgstr "链接有误"

#: includes/links.php:750
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "此链接因未在任何内容中使用而无法被编辑。"

#: includes/links.php:776
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "为新网址建立数据库条目失败。"

#: includes/links.php:842
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "此链接不是重定向"

#: includes/links.php:896 includes/links.php:933
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "无法删除链接的数据库记录"

#: includes/links.php:1007
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: includes/links.php:1020 modules/checkers/http.php:313
#: modules/extras/mediafire.php:115 modules/extras/youtube.php:132
#: modules/extras/youtube.php:229
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"

#: includes/links.php:1044
msgid "Not checked"
msgstr "未检查"

#: includes/links.php:1047
msgid "False positive"
msgstr "错误报告"

#: includes/links.php:1050 modules/extras/rapidshare.php:145
#: modules/extras/rapidshare.php:151 modules/extras/rapidshare.php:178
#: modules/extras/youtube.php:138 modules/extras/youtube.php:215
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "正常"

#: includes/parsers.php:117
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "编辑未在“%s”解析器中生效"

#: includes/parsers.php:132
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "取消操作未在“%s”解析器中生效"

#: includes/utility-class.php:245
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#: includes/utility-class.php:246
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%s 秒前"

#: includes/utility-class.php:249
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"

#: includes/utility-class.php:250
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d 分钟前"

#: includes/utility-class.php:253
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"

#: includes/utility-class.php:254
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小时前"

#: includes/utility-class.php:257
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"

#: includes/utility-class.php:258
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"

#: includes/utility-class.php:261
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 月"

#: includes/utility-class.php:262
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 月前"

#: modules/checkers/http.php:290
msgid "Server Not Found"
msgstr "找不到服务器"

#: modules/checkers/http.php:306
msgid "Connection Failed"
msgstr "建立连接失败"

#: modules/checkers/http.php:349 modules/checkers/http.php:431
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "HTTP代码：%d"

#: modules/checkers/http.php:351 modules/checkers/http.php:433
msgid "(No response)"
msgstr "（无响应）"

#: modules/checkers/http.php:369
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "最大的可能是连接超时或者此域名不存在。"

#: modules/checkers/http.php:440
msgid "Request timed out."
msgstr "请求超时。"

#: modules/checkers/http.php:458
msgid "Using Snoopy"
msgstr "使用 Snoopy"

#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"

#: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "编辑此书签"

#: modules/containers/blogroll.php:47
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你将要删除“%s”链接\n"
" “取消”以停止，“确定”以删除"

#: modules/containers/blogroll.php:97
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "更新书签%d失败"

#: modules/containers/blogroll.php:128
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "删除博客链接“%s”（%d）失败"

#: modules/containers/blogroll.php:298
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "已删除%d个摘要链接。"

#: modules/containers/comment.php:53
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "更新评论%d失败"

#: modules/containers/comment.php:74
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "删除评论%d失败"

#: modules/containers/comment.php:95
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "无法移动评论%d到回收站"

#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"

#: modules/containers/comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: modules/containers/comment.php:168
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "移动此条评论到回收站"

#: modules/containers/comment.php:168
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: modules/containers/comment.php:172
msgid "View comment"
msgstr "查看评论"

#: modules/containers/comment.php:189
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: modules/containers/comment.php:364
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "已删除 %d 条评论。"

#: modules/containers/comment.php:383
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %d 条评论到回收站。"

#: modules/containers/custom_field.php:85
msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "更新Meta栏目“%s”失败，栏目位于%s [%d]"

#: modules/containers/custom_field.php:115
msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "删除Meta栏目“%s”失败，栏目位于%s [%d]"

#: modules/containers/custom_field.php:216
msgid "Edit this post"
msgstr "编辑此文章"

#: modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View \"%s\""
msgstr "查看“%s”"

#: modules/containers/dummy.php:34 modules/containers/dummy.php:45
msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]."
msgstr "我不知道如何编辑“%s” [%d]。"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:23
msgid "DailyMotion Video"
msgstr "DailyMotion 视频"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:24
msgid "Embedded DailyMotion video"
msgstr "嵌入的 DailyMotion 视频"

#: modules/extras/embed-parser-base.php:197
msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually."
msgstr "无法使用失效链接检查器编辑嵌入的视频，请手动编辑或替换存在问题的视频。"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:24
msgid "GoogleVideo Video"
msgstr "GoogleVideo 视频"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:25
msgid "Embedded GoogleVideo video"
msgstr "嵌入的 GoogleVideo 视频"

#: modules/extras/mediafire.php:97 modules/extras/mediafire.php:103
#: modules/extras/rapidshare.php:139
msgid "Not Found"
msgstr "找不到"

#: modules/extras/mediafire.php:109
msgid "Permission Denied"
msgstr "没有权限"

#: modules/extras/rapidshare.php:51
msgid "Using RapidShare API"
msgstr "使用 RapidShare API"

#: modules/extras/rapidshare.php:158
msgid "RS Server Down"
msgstr "RapidShare 服务器宕机"

#: modules/extras/rapidshare.php:165
msgid "File Blocked"
msgstr "文件已被屏蔽"

#: modules/extras/rapidshare.php:172
msgid "File Locked"
msgstr "文件已被锁定"

#: modules/extras/rapidshare.php:183
msgid "RapidShare : %s"
msgstr "RapidShare：%s"

#: modules/extras/rapidshare.php:189
msgid "RapidShare API error: %s"
msgstr "RapidShare API 错误：%s"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:24
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo 视频"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:25
msgid "Embedded Vimeo video"
msgstr "嵌入的 Vimeo 视频"

#: modules/extras/youtube-embed.php:24 modules/extras/youtube-iframe.php:25
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube 视频"

#: modules/extras/youtube-embed.php:25 modules/extras/youtube-iframe.php:26
msgid "Embedded YouTube video"
msgstr "嵌入的 YouTube 视频"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "YouTube 播放列表"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube playlist"
msgstr "嵌入的 Youtube 播放列表"

#: modules/extras/youtube.php:137
msgid "Video OK"
msgstr "视频正常"

#: modules/extras/youtube.php:149 modules/extras/youtube.php:152
msgid "Video Not Found"
msgstr "找不到视频"

#: modules/extras/youtube.php:171 modules/extras/youtube.php:174
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "找不到播放列表"

#: modules/extras/youtube.php:181
msgid "Playlist Restricted"
msgstr "播放列表受限制"

#: modules/extras/youtube.php:188
msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted."
msgstr "此播放列表没有条目或者所有的条目已经被删除。"

#: modules/extras/youtube.php:189
msgctxt "link status"
msgid "Empty Playlist"
msgstr ""

#: modules/extras/youtube.php:199
msgid "Video status : %s%s"
msgstr "视频状态：%s%s"

#: modules/extras/youtube.php:205
msgid "Video Restricted"
msgstr "视频受限制"

#: modules/extras/youtube.php:214
msgid "Playlist OK"
msgstr "播放列表正常"

#: modules/extras/youtube.php:263
msgid "Unknown YouTube API response received."
msgstr "收到未知的 YouTube API 响应。"

#: modules/parsers/image.php:186
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: modules/parsers/metadata.php:119
msgid "Custom field"
msgstr "自定义字段"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "检查您文章中的失效链接和丢失的图片，如果有任何发现就在仪表盘中提醒您。"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://w-shadow.com/"
msgstr "http://w-shadow.com/"

#: core/core.php:158 includes/admin/links-page-js.php:45
msgid "Loading..."
msgstr "加载中……"

#: core/core.php:182 includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ 网络错误 ]"

#: core/core.php:209
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "当检测到失效链接时自动展开窗口部件"

#: core/core.php:300
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "链接检查器设置"

#: core/core.php:301
msgid "Link Checker"
msgstr "链接检查器"

#: core/core.php:306 includes/link-query.php:37
msgid "Broken Links"
msgstr "失效链接"

#: core/core.php:322
msgid "View Broken Links"
msgstr "查看失效链接"

#: core/core.php:337
msgid "Go to Broken Links"
msgstr "查看失效链接"

#: core/core.php:355
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: core/core.php:384 includes/admin/table-printer.php:287
#: includes/admin/table-printer.php:682
msgid "Edit URL"
msgstr "修改网址"

#: core/core.php:385 includes/admin/links-page-js.php:710
#: includes/admin/table-printer.php:292 includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"

#: core/core.php:386 includes/admin/links-page-js.php:111
#: includes/admin/table-printer.php:691
msgid "Not broken"
msgstr "未失效"

#: core/core.php:387 includes/admin/table-printer.php:291
#: includes/admin/table-printer.php:699
msgid "Dismiss"
msgstr "屏蔽"

#: core/core.php:388 includes/admin/table-printer.php:288
#: includes/admin/table-printer.php:711
msgid "Recheck"
msgstr "重新检查"

#: core/core.php:389 includes/admin/table-printer.php:719
msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link"
msgid "Fix redirect"
msgstr "修复重定向"

#: core/core.php:609
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"

#: core/core.php:615
msgid "Thank you for your donation!"
msgstr "感谢您的捐赠！"

#: core/core.php:623
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "站点完整重新检查开始。"

#: core/core.php:645
msgid "General"
msgstr "常规"

#: core/core.php:646
msgid "Look For Links In"
msgstr "检查范围"

#: core/core.php:647
msgid "Which Links To Check"
msgstr "检查类型"

#: core/core.php:648
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "协议和 API"

#: core/core.php:649
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: core/core.php:664
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "链接检查器选项"

#: core/core.php:706 includes/admin/table-printer.php:211
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: core/core.php:708 includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "显示调试信息"

#: core/core.php:736
msgid "Check each link"
msgstr "检查每个链接"

#: core/core.php:741
msgid "Every %s hours"
msgstr "每 %s 小时"

#: core/core.php:750
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "将以此频率检测所有链接，将立即检测新增链接。"

#: core/core.php:757
msgid "E-mail notifications"
msgstr "电子邮件通知"

#: core/core.php:763
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "当检测到新失效链接时向我发送电子邮件通知"

#: core/core.php:771
msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts"
msgstr "当检测到新失效链接时向作者发送电子邮件通知"

#: core/core.php:778
msgid "Notification e-mail address"
msgstr "接收通知的电子邮件地址"

#: core/core.php:790
msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings &rarr; General."
msgstr "留空以使用 设置 &rarr; 常规 中指定的电子邮件地址。"

#: core/core.php:797
msgid "Link tweaks"
msgstr "链接调整"

#: core/core.php:803
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "将自定义样式应用到失效链接"

#: core/core.php:807 core/core.php:838
msgid "Edit CSS"
msgstr "编辑样式"

#: core/core.php:823
msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet."
msgstr "示例：Lorem ipsum <a %s>失效链接</a>, dolor sit amet."

#: core/core.php:826 core/core.php:857
msgid "Click \"Save Changes\" to update example output."
msgstr "单击“保持变更”更新输出示例。"

#: core/core.php:834
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "对已经移除的链接应用自定义格式"

#: core/core.php:854
msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet."
msgstr "示例：Lorem ipsum <span %s>失效链接</span>, dolor sit amet."

#: core/core.php:867
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "要求搜索引擎不跟踪已经失效的链接"

#: core/core.php:873
msgctxt "\"Link tweaks\" settings"
msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields."
msgstr "此类设置仅对文章内容生效，不适用于评论或自定义字段。"

#: core/core.php:884
msgctxt "settings page"
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"

#: core/core.php:889
msgid "Suggest alternatives to broken links"
msgstr "提供失效链接的替换建议"

#: core/core.php:895
msgctxt "settings page"
msgid "Warnings"
msgstr "注意"

#: core/core.php:900
msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\""
msgstr "将不确定或小问题报告为“注意”而非“失效”"

#: core/core.php:903
msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links."
msgstr "关闭此选项将报告所有问题为失效链接。"

#: core/core.php:918
msgid "Look for links in"
msgstr "检查以下范围的链接"

#: core/core.php:929
msgid "Post statuses"
msgstr "发布状态"

#: core/core.php:962
msgid "Link types"
msgstr "链接类型"

#: core/core.php:968
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "错误：无法找到链接解析器！"

#: core/core.php:975
msgid "Exclusion list"
msgstr "排除列表"

#: core/core.php:976
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "不检测含有以下关键字的链接（每个关键字一行）："

#: core/core.php:994
msgid "Check links using"
msgstr "检查链接"

#: core/core.php:1013 includes/links.php:1024
msgid "Timeout"
msgstr "超时"

#: core/core.php:1019 core/core.php:1106 core/core.php:3418
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"

#: core/core.php:1028
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "检测时若链接在此时间内未响应将被视为失效。"

#: core/core.php:1035
msgid "Link monitor"
msgstr "链接监视器"

#: core/core.php:1043
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "在仪表盘打开时持续运行"

#: core/core.php:1051
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "在后台每小时运行一次"

#: core/core.php:1059
msgid "Show the dashboard widget for"
msgstr "为以下用户显示仪表盘部件"

#: core/core.php:1064
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"

#: core/core.php:1065
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Editor and above"
msgstr "编辑及以上"

#: core/core.php:1066
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Nobody (disables the widget)"
msgstr "没有人（禁用此小部件）"

#: core/core.php:1082
msgctxt "settings page"
msgid "Show link actions"
msgstr "显示链接操作"

#: core/core.php:1100
msgid "Max. execution time"
msgstr "最大执行时间"

#: core/core.php:1117
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "插件通过定期在后台创建一个实例来解析你的文章以搜索链接，检查找到的链接并执行一些其他耗时的任务。在这里你可以设置后台实例每次最多可以运行多长时间，通常情况下，链接监视会在每次会话结束前完成。"

#: core/core.php:1126
msgid "Server load limit"
msgstr "服务器负载限制"

#: core/core.php:1141
msgid "Current load : %s"
msgstr "当前负载：%s"

#: core/core.php:1146
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "当平均<a href=\"%s\">服务器负载</a>超过此值时，链接检查将会暂停。留空此栏以关闭负载限制。"

#: core/core.php:1155
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: core/core.php:1157
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "负载限制仅适用于开启<code>/proc/loadavg</code>并且可读取的类Linux操作系统。"

#: core/core.php:1165
msgid "Target resource usage"
msgstr "目标资源使用量"

#: core/core.php:1183
msgid "Logging"
msgstr "日志"

#: core/core.php:1189
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志"

#: core/core.php:1196
msgid "Log file location"
msgstr "日志文件位置"

#: core/core.php:1205
msgctxt "log file location"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: core/core.php:1219
msgctxt "log file location"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: core/core.php:1231
msgid "Forced recheck"
msgstr "强制重新检查"

#: core/core.php:1234
msgid "Re-check all pages"
msgstr "重新检查所有页面"

#: core/core.php:1238
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "注意这是“强破坏性选项”。单击此按钮以清空链接数据库并重新检查站点上的所有链接。"

#: core/core.php:1249
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: core/core.php:1300
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: core/core.php:1382
msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>."
msgstr "输入需要检查的自定义字段名称（每行一个）。如果栏目包含 HTML 代码，请在名称前添加前缀 <code>html:</code>，例如 <code>html:field_name</code>。"

#: core/core.php:1517 core/core.php:1601 core/core.php:1633
msgid "Database error : %s"
msgstr "数据库错误：%s"

#: core/core.php:1582
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "你需要输入一个过滤器名称！"

#: core/core.php:1586
msgid "Invalid search query."
msgstr "无效的查询。"

#: core/core.php:1596
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "已创建“%s”过滤器"

#: core/core.php:1623
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "过滤器ID未指定。"

#: core/core.php:1630
msgid "Filter deleted"
msgstr "已删除过滤器"

#: core/core.php:1677
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "已使用直接链接替换了 %d 个重定向"

#: core/core.php:1688
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "修复 %d 个重定向失败"

#: core/core.php:1699
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "选中的链接均不是重定向链接！"

#: core/core.php:1777
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%d 个链接已更新。"

#: core/core.php:1788
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "更新 %d 个链接失败。"

#: core/core.php:1877
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "已移除 %d 个链接"

#: core/core.php:1888
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "移除 %d 个链接失败"

#: core/core.php:1997
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%d 个项目由于无法移动到回收站而被忽略，你需要手动删除这些项目。"

#: core/core.php:2019
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "没有任何需要删除的内容！"

#: core/core.php:2049
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "已计划重新检查 %d 个链接"

#: core/core.php:2096 core/core.php:2916
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "此链接被用户标记为有效。"

#: core/core.php:2104 core/core.php:2163
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "无法修改链接 %d"

#: core/core.php:2114
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%d 个链接被标记为未损坏"

#: core/core.php:2173
msgid "%d link dismissed"
msgid_plural "%d links dismissed"
msgstr[0] "已移除 %d 个链接"

#: core/core.php:2230
msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links."
msgstr "“注意”页面显示临时出错或被认为是误报的链接。如果链接问题长时间存在将被重新定义为失效链接。"

#: core/core.php:2235
msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Hide notice"
msgstr "隐藏提示"

#: core/core.php:2241
msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Change warning settings"
msgstr "修改警告设置"

#: core/core.php:2266
msgid "Table columns"
msgstr "表格栏目"

#: core/core.php:2285
msgid "Show on screen"
msgstr "在屏幕上显示"

#: core/core.php:2292
msgid "links"
msgstr "链接"

#: core/core.php:2293 includes/admin/table-printer.php:171
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: core/core.php:2297
msgid "Misc"
msgstr "杂项"

#: core/core.php:2312
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "高亮显示至少已经失效%s天的链接"

#: core/core.php:2321
msgid "Color-code status codes"
msgstr "色彩标记状态码"

#: core/core.php:2338 core/core.php:2900 core/core.php:2942 core/core.php:2976
#: core/core.php:3077 core/core.php:3121 core/core.php:3183
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "您无权限执行此操作！"

#: core/core.php:2769
msgid "View broken links"
msgstr "查看失效链接"

#: core/core.php:2770
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "已找到 %d 条失效链接"

#: core/core.php:2776
msgid "No broken links found."
msgstr "未找到失效链接。"

#: core/core.php:2783
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "执行队列中还有%d条网址"

#: core/core.php:2786
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "执行队列中无网址。"

#: core/core.php:2792
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d unique URL"
msgid_plural "%d unique URLs"
msgstr[0] "%d 个唯一网址"

#: core/core.php:2796
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
msgstr[0] "%d 个链接"

#: core/core.php:2802
msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..."
msgstr "在 %2$s 中发现 %1$s，还在继续搜索……"

#: core/core.php:2808
msgid "Detected %1$s in %2$s."
msgstr "在 %2$s 中发现 %1$s。"

#: core/core.php:2815
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "正在您的博客中搜索链接……"

#: core/core.php:2817
msgid "No links detected."
msgstr "没有发现链接。"

#: core/core.php:2843
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: core/core.php:2908 core/core.php:2950 core/core.php:2991 core/core.php:3087
#: core/core.php:3136 core/core.php:3198
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "啊哦，我找不到%d号链接"

#: core/core.php:2923 core/core.php:2961
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "啊哦，无法修改此链接！"

#: core/core.php:2926 core/core.php:2964 core/core.php:3113 core/core.php:3127
#: core/core.php:3189
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "错误：未指定 link_id"

#: core/core.php:2982
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "错误：未指定link_id 或者 new_url"

#: core/core.php:3000 core/core.php:3010
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "啊哦，这条新的链接无效！"

#: core/core.php:3026
msgid "An unexpected error occurred!"
msgstr "发生了一个未知的错误！"

#: core/core.php:3096
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "发生了一个未捕获的异常！"

#: core/core.php:3226
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "您没有足够的权限来访问此信息！"

#: core/core.php:3239
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "错误：链接 ID 未指定"

#: core/core.php:3253
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "加载链接（%s）详情失败"

#. #-#-#-#-#  tmp-broken-link-checker.pot (Broken Link Checker 1.11.2) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/core.php:3307
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "失效链接检查器"

#: core/core.php:3327
msgid "PHP version"
msgstr "PHP 版本"

#: core/core.php:3333
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL 版本"

#: core/core.php:3346
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "您的 CURL 版本过低，重定向检测可能无法正确运行。"

#: core/core.php:3358 core/core.php:3374 core/core.php:3379
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"

#: core/core.php:3361
msgid "CURL version"
msgstr "CURL 版本"

#: core/core.php:3367
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: core/core.php:3380
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "要让插件正常运行，您必须安装 CURL 或者 Snoopy！"

#: core/core.php:3391
msgid "On"
msgstr "开启"

#: core/core.php:3392
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "在安全模式打开时重定向可能被识别为无效链接。"

#: core/core.php:3397 core/core.php:3411
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: core/core.php:3405
msgid "On ( %s )"
msgstr "在（%s）内"

#: core/core.php:3406
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "当 open_basedir 打开时重定向可能被识别为无效链接。"

#: core/core.php:3424
msgid "Database character set"
msgstr ""

#: core/core.php:3443
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "如果此值为 0，你将有可能在重新载入数页后遇到问题。"

#: core/core.php:3566 core/core.php:3685
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] 检测到失效链接"

#: core/core.php:3571
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "失效链接检查器在站点上发现了 %d 个新的失效链接。"

#: core/core.php:3602
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "以下列表显示了最新的 %s 个失效链接："

#: core/core.php:3611
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "以下列出了新的失效链接："

#: core/core.php:3620
msgid "Link text : %s"
msgstr "链接文字：%s"

#: core/core.php:3621
msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "链接网址：<a href=\"%s\">%s</a>"

#: core/core.php:3622
msgid "Source : %s"
msgstr "来源：%s"

#: core/core.php:3636
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "你可以在此处浏览所有的失效链接："

#: core/core.php:3690
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts."
msgstr[0] "失效链接检查器在你的文章中发现了 %d 个新的失效链接。"

#: core/init.php:255
msgid "Once Weekly"
msgstr "每周一次"

#: core/init.php:261
msgid "Twice a Month"
msgstr "每月两次"

#: core/init.php:337
msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin."
msgstr "失效链接检查器安装失败。请尝试重新激活本插件。"

#: core/init.php:341
msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported."
msgstr "网络激活不可用。请在各站点上分别启用此插件。"

#: includes/admin/db-upgrade.php:97
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "删除旧数据库失败。数据库错误：%s"

#: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:650
msgid "Wait..."
msgstr "稍等……"

#: includes/admin/links-page-js.php:370
msgctxt "link text"
msgid "(None)"
msgstr "（无）"

#: includes/admin/links-page-js.php:371
msgctxt "link text"
msgid "(Multiple links)"
msgstr "（多个链接）"

#: includes/admin/links-page-js.php:429
msgctxt "link suggestions"
msgid "Searching..."
msgstr "搜索中……"

#: includes/admin/links-page-js.php:430
msgctxt "link suggestions"
msgid "No suggestions available."
msgstr "没有可用的建议。"

#: includes/admin/links-page-js.php:431
msgctxt "link suggestions"
msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)"
msgstr "存档于 %s 的页面（来自 Wayback Machine）"

#: includes/admin/links-page-js.php:525
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "成功修改了 %d 个链接。"

#: includes/admin/links-page-js.php:531
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "然而，%d 个链接由于无法被编辑仍然指向了旧的网址。"

#: includes/admin/links-page-js.php:537
msgid "The link could not be modified."
msgstr "无法修改链接。"

#: includes/admin/links-page-js.php:540
msgid "The following error(s) occurred :"
msgstr "发生了以下错误："

#: includes/admin/links-page-js.php:612
msgid "Error: Link URL must not be empty."
msgstr "错误：链接 URL 不能为空。"

#: includes/admin/links-page-js.php:688
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "成功取消了 %d 个链接。"

#: includes/admin/links-page-js.php:694
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "然而，%d 个链接无法被移除。"

#: includes/admin/links-page-js.php:699
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "移除链接失败。"

#: includes/admin/links-page-js.php:702
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "发生了以下错误："

#: includes/admin/links-page-js.php:748
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "输入一个新的自定义过滤器名程"

#: includes/admin/links-page-js.php:760
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"你将要删除当前使用的过滤器。\n"
"“取消”以停止，“确定”以删除"

#: includes/admin/links-page-js.php:784
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"你确认将会删除任何包含有任意一个选定链接的文章、书签和其他内容吗？本操作无法撤销。\n"
"“取消”以停止，“确定”以删除"

#: includes/admin/links-page-js.php:798
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"你确认将会删除选定的链接吗？本操作无法撤销。\n"
"“取消”以停止，“确定”以删除"

#: includes/admin/links-page-js.php:928
msgid "Enter a search string first."
msgstr "需要先输入搜索字符"

#: includes/admin/links-page-js.php:935
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "选择并编辑一个或多个链接"

#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "隐藏调试信息"

#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "保存此搜索为过滤器"

#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "删除此过滤器"

#: includes/admin/search-form.php:32 includes/link-query.php:81
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "链接文字"

#: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:216
msgid "URL"
msgstr "网址"

#: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:542
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP代码"

#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "链接状态"

#: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "链接类型"

#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "链接使用于"

#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "搜索链接"

#: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:368
#: includes/admin/table-printer.php:751 includes/admin/table-printer.php:876
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/admin/table-printer.php:188
msgid "Compact View"
msgstr "紧凑视图"

#: includes/admin/table-printer.php:193
msgid "Detailed View"
msgstr "详细视图"

#: includes/admin/table-printer.php:223
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: includes/admin/table-printer.php:229
msgid "Link Text"
msgstr "链接文字"

#: includes/admin/table-printer.php:236
msgid "Redirect URL"
msgstr "重定向网址"

#: includes/admin/table-printer.php:286
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"

#: includes/admin/table-printer.php:289
msgid "Fix redirects"
msgstr "修复重定向"

#: includes/admin/table-printer.php:290
msgid "Mark as not broken"
msgstr "标记为未失效"

#: includes/admin/table-printer.php:295
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "移动到回收站"

#: includes/admin/table-printer.php:297
msgid "Delete sources"
msgstr "删除资源"

#: includes/admin/table-printer.php:312
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:313
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:321
msgid "Displaying %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "显示 %s&#8211;%s 项结果，总共 <span class=\"current-link-count\">%s</span> 项"

#: includes/admin/table-printer.php:344
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "批量修改网址"

#: includes/admin/table-printer.php:346
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: includes/admin/table-printer.php:350
msgid "Replace with"
msgstr "代替以"

#: includes/admin/table-printer.php:358
msgid "Case sensitive"
msgstr "大小写敏感"

#: includes/admin/table-printer.php:362
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式"

#: includes/admin/table-printer.php:370 includes/admin/table-printer.php:877
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/admin/table-printer.php:523
msgid "Post published on"
msgstr "文章发布在"

#: includes/admin/table-printer.php:528
msgid "Link last checked"
msgstr "最后一次检查的链接"

#: includes/admin/table-printer.php:532
msgid "Never"
msgstr "从不"

#: includes/admin/table-printer.php:547
msgid "Response time"
msgstr "响应时间"

#: includes/admin/table-printer.php:549
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f 秒"

#: includes/admin/table-printer.php:552
msgid "Final URL"
msgstr "最终网址"

#: includes/admin/table-printer.php:557
msgid "Redirect count"
msgstr "重定向数目"

#: includes/admin/table-printer.php:562
msgid "Instance count"
msgstr "实例数目"

#: includes/admin/table-printer.php:571
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "%d 次检查报告此链接失效。"

#: includes/admin/table-printer.php:579
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "此链接已失效了 %s。"

#: includes/admin/table-printer.php:590
msgid "Log"
msgstr "日志"

#: includes/admin/table-printer.php:615 includes/admin/table-printer.php:660
msgid "Show more info about this link"
msgstr "显示关于此链接的更多信息"

#: includes/admin/table-printer.php:633
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "已检查"

#: includes/admin/table-printer.php:649
msgid "Broken for"
msgstr "失效于"

#: includes/admin/table-printer.php:661
msgctxt "link in the \"Status\" column"
msgid "Details"
msgstr "详细"

#: includes/admin/table-printer.php:682
msgid "Edit this link"
msgstr "编辑此链接"

#: includes/admin/table-printer.php:684
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "将此链接从所有文章中删除"

#: includes/admin/table-printer.php:690
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "将此链接从失效链接列表中删除并标记为有效"

#: includes/admin/table-printer.php:698
msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes"
msgstr "隐藏此链接，除非链接状态发生改变不再报告此链接问题"

#: includes/admin/table-printer.php:704
msgid "Undismiss this link"
msgstr "不再屏蔽此链接"

#: includes/admin/table-printer.php:705
msgid "Undismiss"
msgstr "取消屏蔽"

#: includes/admin/table-printer.php:718
msgid "Replace this redirect with a direct link"
msgstr "使用直接链接替换此重定向"

#: includes/admin/table-printer.php:752
msgid "Update URL"
msgstr "修改网址"

#: includes/admin/table-printer.php:779
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[一个孤立链接！这是一个错误。]"

#: includes/admin/table-printer.php:856
msgctxt "inline editor title"
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#: includes/admin/table-printer.php:859
msgctxt "inline link editor"
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: includes/admin/table-printer.php:864
msgctxt "inline link editor"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/table-printer.php:869
msgctxt "inline link editor"
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"

#: includes/admin/table-printer.php:889
msgid "Use this URL"
msgstr "使用此 URL"

#: includes/any-post.php:426 modules/containers/blogroll.php:46
#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/any-post.php:434 modules/containers/custom_field.php:236
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "移动此项到回收站"

#: includes/any-post.php:436 modules/containers/custom_field.php:238
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: includes/any-post.php:441 modules/containers/custom_field.php:243
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "永久删除此项目"

#: includes/any-post.php:443 modules/containers/blogroll.php:47
#: modules/containers/custom_field.php:245
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/any-post.php:456
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "预览 &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:457
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: includes/any-post.php:464
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "查看 &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:465 modules/containers/comment.php:172
#: modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View"
msgstr "查看"

#: includes/any-post.php:484 modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit this item"
msgstr "编辑此项目"

#: includes/any-post.php:548 modules/containers/blogroll.php:83
#: modules/containers/comment.php:43
msgid "Nothing to update"
msgstr "无需更新"

#: includes/any-post.php:558
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "更新文章%d失败"

#: includes/any-post.php:595 modules/containers/custom_field.php:317
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "删除文章《%s》（%d）失败"
